dupeguru/locale/ru/LC_MESSAGES/ui.po

987 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 15:45:25 -05:00
# Translators:
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Virgil Dupras <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/ru/)\n"
2021-01-11 22:38:03 -06:00
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2012-10-24 15:45:25 -05:00
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:81
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Ignore List"
msgstr "Список игнорирования"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Справка dupeGuru"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "About dupeGuru"
msgstr "О dupeGuru"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:87
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Открыть журнал отладки"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:251
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} файл (*.{})"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Deletion Options"
msgstr "Параметры удаления"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Link deleted files"
msgstr "Создать ссылку вместо удалённого файла"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"После удаления дубликата создать ссылку на эталонный файл на месте "
"удалённого."
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:44
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Hardlink"
msgstr "Жёсткая ссылка"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:44
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:48
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgid " (unsupported)"
msgstr "(не поддерживается)"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Directly delete files"
msgstr "Удалить файл с диска"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Вместо отправки файлов в Корзину удалить их с диска. Этот параметр обычно "
"используется как обходной путь, когда нормальный метод удаления не работает."
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Proceed"
msgstr "Выполняется"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Selected"
msgstr "Выбранный"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Reference"
msgstr "Эталон"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Load Results..."
msgstr "Загрузка результатов…"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Results Window"
msgstr "Окно результатов"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:66
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Add Folder..."
msgstr "Добавить каталог…"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "File"
msgstr "Файл"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "View"
msgstr "Вид"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Help"
msgstr "Справка"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Загрузка последних результатов"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканирование\"."
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Load Results"
msgstr "Загрузить результаты"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Scan"
msgstr "Сканирование"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:230
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Unsaved results"
msgstr "Несохранённые результаты"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Выберите каталог для добавления в список сканирования"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Выберите файл результатов для загрузки"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:267
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Все файлы (*.*)"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Результаты dupeGuru (*. dupeguru)"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:278
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Start a new scan"
msgstr "Начать новую проверку"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "State"
msgstr "Состояние"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Excluded"
msgstr "Исключённые"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Remove Selected"
msgstr "Удалить выбранные"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Scan Type:"
msgstr "Тип поиска:"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:43
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Уровень фильтрации:"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:69
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "More Results"
msgstr "Дополнительные результаты"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:74
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Fewer Results"
msgstr "Меньше результатов"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:81
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Font size:"
msgstr "Размер шрифта:"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Копирование и перемещение:"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Right in destination"
msgstr "Прямо в каталог назначения"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Восстановить относительный путь"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Восстановить абсолютный путь"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:99
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/preferences_dialog.py:174
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
"dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковые изменения вступили в силу."
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Изменить приоритеты дубликатов"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Добавьте критерий в правое поле и нажмите кнопку OK, чтобы поместить "
"дубликаты, которые соответствуют лучшим из этих критериев, в эталонную "
"позицию соответствующих групп. Прочитайте справку для получения "
"дополнительной информации."
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Problems!"
msgstr "Проблемы!"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Были проблемы обработки некоторых (или всех) файлов. Причины этих проблем "
"описаны в таблице ниже. Эти файлы не были удалены из результатов поиска."
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/problem_dialog.py:56
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показать выбранное"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Details"
msgstr "Детали"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Показать только дубликаты"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Показать значения разницы"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:60
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Переместить отмеченные в…"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Скопировать отмеченные в…"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Удалить отмеченные из результатов"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Изменить приоритеты результатов…"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Удалить выбранные из результатов"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Добавить выбранные в список игнорирования"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2013-04-27 09:42:55 -05:00
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "Сделать выбранные эталоном"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Открыть выбранные в приложении по умолчанию"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:80
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Открыть каталог с выбранными"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Rename Selected"
msgstr "Переименовать выбранные"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Mark All"
msgstr "Отметить все"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Mark None"
msgstr "Снять отметки"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Invert Marking"
msgstr "Обратить отметки"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Mark Selected"
msgstr "Отметить выбранные"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:87
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Export To HTML"
msgstr "Экспорт в HTML"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:88
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Export To CSV"
msgstr "Экспорт в "
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Save Results..."
msgstr "Сохранить результаты…"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Выполнить пользовательскую команду"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:102
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Mark"
msgstr "Отметить"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:163
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:185
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "{} Results"
msgstr "{} Результаты"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Dupes Only"
msgstr "Только дубликаты"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:194
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Delta Values"
msgstr "Значения разницы"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Теги для проверки:"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Track"
msgstr "Трек"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Title"
msgstr "Название"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Year"
msgstr "Год"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Word weighting"
msgstr "Вес слова"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Match similar words"
msgstr "Совпадение похожих слов"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Можно смешивать типы файлов"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Удалять пустые каталоги при удалении или перемещении"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Игнорировать жёсткие ссылки на тот же файл"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Совпадение рисунков разных размеров"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистить кэш изображений"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные данные изображений?"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:184
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кэш изображений очищен."
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "KB"
msgstr "КБ"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ Результаты"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Action"
msgstr "Действие"
2012-03-14 11:47:21 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Добавить новый каталог…"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений"
2012-06-06 13:59:23 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
2012-06-06 13:59:23 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Все на передний план"
2012-06-06 13:59:23 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Check for update..."
msgstr "Проверка обновлений…"
2012-06-06 13:59:23 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
2012-06-06 13:59:23 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
2012-06-06 13:59:23 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):"
2012-06-06 13:59:23 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
2012-07-31 15:47:10 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Delta"
msgstr "Разница"
2012-07-31 15:47:10 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Информация о выбранном файле"
2012-07-31 15:47:10 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Details Panel"
msgstr "Панель деталей"
2012-08-01 15:42:35 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
2012-08-01 15:42:35 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
2012-08-01 15:42:35 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Настройки dupeGuru"
2012-08-01 15:42:35 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Результаты dupeGuru "
2012-08-01 15:42:35 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Вебсайт dupeGuru"
2012-08-01 15:42:35 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Экспорт результатов в CSV"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Экспорт результатов в XHTML"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Fewer results"
msgstr "Меньше результатов"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Уровень фильтрации:"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Filter Results..."
msgstr "Отфильтровать результаты…"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Окно выбора каталога"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Font Size:"
msgstr "Размер шрифта:"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Скрыть dupeGuru"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Hide Others"
msgstr "Скрыть остальные"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем:"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла…"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизировать"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "More results"
msgstr "Доп. результаты"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки…"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Quick Look"
msgstr "Быстрый просмотр"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Выйти из dupeGuru"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Reset to Default"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-08-09 08:58:14 -05:00
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-08-09 08:58:14 -05:00
msgid "Reveal"
msgstr "Показать"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Показать выбранное в Finder-е"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
2013-12-07 09:26:01 -06:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Начать поиск дубликатов"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr " Имя '%@' уже существует."
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Window"
msgstr "Окно"
2012-08-09 08:58:14 -05:00
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличить"
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
2021-01-11 22:38:03 -06:00
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
2016-08-25 20:43:51 -05:00
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Удаление отсутствующих треков из библиотеки iTunes"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Сканирование библиотеки iTunes"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления."
#~ " Продолжить?"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "Приложение iTunes не найдено."
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Соединение с Aperture. Не трогайте!"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Удалённые фотографии Aperture были перемещены в проект «dupeGuru Trash»."
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Приложение iPhoto не найдено."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Проверить обновления"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Имя файла"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Имя файла — Поля"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Имя файла — Поля (без сортировки)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Теги"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Содержание"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Содержание аудио"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Временная отметка EXIF"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Каталоги"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Добавить библиотеку "
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Добавить библиотеку iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Добавить библиотеку iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Контент аудио"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Содержание"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Настройки dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Настройки dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Удалить отсутствующие треки в iTunes"