1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-30 05:15:57 +00:00
dupeguru/locale/ru/LC_MESSAGES/ui.po

835 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Удаление отсутствующих треков из библиотеки iTunes"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Сканирование библиотеки iTunes"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:160
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:195
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
2013-08-04 14:18:38 +00:00
"Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления."
" Продолжить?"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:199
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:217
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Приложение iTunes не найдено."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "Соединение с Aperture. Не трогайте!"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
"Удалённые фотографии Aperture были перемещены в проект «dupeGuru Trash»."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Приложение iPhoto не найдено."
#: qt/base/app.py:83
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: qt/base/app.py:84 qt/base/preferences_dialog.py:123
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Ignore List"
msgstr "Список игнорирования"
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Справка dupeGuru"
#: qt/base/app.py:87 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "About dupeGuru"
msgstr "О dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88
msgid "Check for Update"
msgstr "Проверить обновления"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/app.py:89
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Открыть журнал отладки"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/app.py:198
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} файл (*.{})"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Deletion Options"
msgstr "Параметры удаления"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Link deleted files"
msgstr "Создать ссылку вместо удалённого файла"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"После удаления дубликата создать ссылку на эталонный файл на месте "
"удалённого."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hardlink"
msgstr "Жёсткая ссылка"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:46
msgid " (unsupported)"
msgstr "(не поддерживается)"
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Directly delete files"
msgstr "Удалить файл с диска"
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Вместо отправки файлов в Корзину удалить их с диска. Этот параметр обычно "
"используется как обходной путь, когда нормальный метод удаления не работает."
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Proceed"
msgstr "Выполняется"
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Выбранный"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "Эталон"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Load Results..."
msgstr "Загрузка результатов…"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Results Window"
msgstr "Окно результатов"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:60
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Add Folder..."
msgstr "Добавить каталог…"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "Файл"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "View"
msgstr "Вид"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Справка"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Загрузка последних результатов"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканирование\"."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Загрузить результаты"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Сканирование"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
msgstr "Несохранённые результаты"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Выберите каталог для добавления в список сканирования"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Выберите файл результатов для загрузки"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Все файлы (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Результаты dupeGuru (*. dupeguru)"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
msgstr "Начать новую проверку"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "State"
msgstr "Состояние"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Excluded"
msgstr "Исключённые"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "Удалить выбранные"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Тип поиска:"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Уровень фильтрации:"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr "Дополнительные результаты"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr "Меньше результатов"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
msgid "Font size:"
msgstr "Размер шрифта:"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Копирование и перемещение:"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Прямо в каталог назначения"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Восстановить относительный путь"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Восстановить абсолютный путь"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
"dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковые изменения вступили в силу."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Изменить приоритеты дубликатов"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Добавьте критерий в правое поле и нажмите кнопку OK, чтобы поместить "
"дубликаты, которые соответствуют лучшим из этих критериев, в эталонную "
"позицию соответствующих групп. Прочитайте справку для получения "
"дополнительной информации."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Проблемы!"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Были проблемы обработки некоторых (или всех) файлов. Причины этих проблем "
"описаны в таблице ниже. Эти файлы не были удалены из результатов поиска."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показать выбранное"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Детали"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Показать только дубликаты"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Показать значения разницы"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Переместить отмеченные в…"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Скопировать отмеченные в…"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Удалить отмеченные из результатов"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Изменить приоритеты результатов…"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Удалить выбранные из результатов"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Добавить выбранные в список игнорирования"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2013-04-27 14:42:55 +00:00
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "Сделать выбранные эталоном"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Открыть выбранные в приложении по умолчанию"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:57
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Открыть каталог с выбранными"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Переименовать выбранные"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Отметить все"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Снять отметки"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Обратить отметки"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Отметить выбранные"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:63
msgid "Export To HTML"
msgstr "Экспорт в HTML"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr "Экспорт в "
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Сохранить результаты…"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Выполнить пользовательскую команду"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:79
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Mark"
msgstr "Отметить"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:141
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:163
msgid "{} Results"
msgstr "{} Результаты"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Только дубликаты"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr "Значения разницы"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Имя файла — Поля"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Имя файла — Поля (без сортировки)"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr "Содержание аудио"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Теги для проверки:"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Трек"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Название"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Вес слова"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Совпадение похожих слов"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Можно смешивать типы файлов"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Удалять пустые каталоги при удалении или перемещении"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Игнорировать жёсткие ссылки на тот же файл"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Временная отметка EXIF"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Совпадение рисунков разных размеров"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистить кэш изображений"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные данные изображений?"
#: qt/pe/result_window.py:29
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кэш изображений очищен."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "КБ"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ Результаты"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Действие"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Aperture Library"
msgstr "Добавить библиотеку "
2012-03-14 16:47:21 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Добавить библиотеку iPhoto"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Добавить библиотеку iTunes"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Добавить новый каталог…"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Контент аудио"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Все на передний план"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Проверка обновлений…"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Разница"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Информация о выбранном файле"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Панель деталей"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Настройки dupeGuru ME"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Настройки dupeGuru PE"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Настройки dupeGuru"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Результаты dupeGuru "
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Вебсайт dupeGuru"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Экспорт результатов в CSV"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Экспорт результатов в XHTML"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Меньше результатов"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Уровень фильтрации:"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Отфильтровать результаты…"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Окно выбора каталога"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "Размер шрифта:"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Скрыть dupeGuru"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Скрыть остальные"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем:"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла…"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизировать"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Доп. результаты"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки…"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Quick Look"
msgstr "Быстрый просмотр"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Выйти из dupeGuru"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Удалить отсутствующие треки в iTunes"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reset to Default"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr "Показать"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Показать выбранное в Finder-е"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2013-12-07 15:26:01 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Начать поиск дубликатов"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr " Имя '%@' уже существует."
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Окно"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличить"