1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/de/LC_MESSAGES/ui.po

835 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Entferne tote Tracks aus Ihrer iTunes Bibliothek"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Durchsuche die iTunes-Bibliothek"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Schicke Duplikate in den Papierkorb"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:160
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Kommuniziere mit iTunes. Bitte warten!"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:195
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Ihre iTunes-Bibliothek enthält %d tote Tracks zum Entfernen. Fortsetzen?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:199
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Sie haben keine toten Tracks in Ihrer iTunes-Bibliothek"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:217
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Das iTunes-Programm konnte nicht gefunden werden."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "Kommuniziere mit iPhoto. Bitte warten!"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "Kommuniziere mit Aperture. Bitte warten!"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
"Gelöschte Aperture-Fotos wurden dem Projekt \"dupeGuru Trash\" hinzugefügt."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Das iPhoto-Programm konnte nicht gefunden werden."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/app.py:83
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: qt/base/app.py:84 qt/base/preferences_dialog.py:123
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Ausnahme-Liste"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Hilfe"
#: qt/base/app.py:87 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Über dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Check for Update"
msgstr "Auf Updates überprüfen"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/app.py:89
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log öffnen"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/app.py:198
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} Datei (*.{})"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Deletion Options"
msgstr "Lösch-Optionen"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Link deleted files"
msgstr "Verlinke gelöschte Dateien"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Doppelte Dateien werden gelöscht, an deren Stelle wird eine Verknüpfung auf "
"die Referenz-Datei erstellt."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2013-12-07 15:26:01 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:46
msgid " (unsupported)"
msgstr "(nicht unterstützt)"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Directly delete files"
msgstr "Ohne Papierkorb löschen"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Anstatt Dateien in den Papierkorb zu verschieben, können Sie diese direkt "
"löschen. Diese Option wird in der Regel genutzt, falls die normale "
"Löschmethode nicht funktioniert."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Load Results..."
msgstr "Ergebnis laden..."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Results Window"
msgstr "Ergebnisfenster"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:60
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen..."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letztes Suchergebnis"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Zu durchsuchende Ordner auswählen und \"Suche starten\" drücken."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Load Results"
msgstr "Lade Ergebnisse"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Scan"
msgstr "Suche starten"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:179
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Unsaved results"
msgstr "Ungespeicherte Ergebnisse"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr ""
"Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich dupeGuru beenden?"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisdatei zum Laden aus"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru Suchergebnisse (*.dupeguru)"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:217
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Start a new scan"
msgstr "Starte einen neuen Suchlauf"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "State"
msgstr "Zustand"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Excluded"
msgstr "Ausgeschlossen"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "Auswahl löschen"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "Liste leeren"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scantyp:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "More Results"
msgstr "Mehr Ergebnisse"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Fewer Results"
msgstr "Weniger Ergebnisse"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Kopieren und Verschieben:"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Right in destination"
msgstr "Direkt ins Ziel"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Relativen Pfad neu erstellen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Absoluten Pfad neu erstellen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Re-priorisiere Duplikate"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Fügen Sie Kriterien zur rechten Box hinzu. Klicken Sie OK, um die Duplikate,"
" die diesen Kriterien am besten entsprechen, zur Referenzposition der "
"entsprechenden Gruppe zu senden. Lesen Sie die Hilfe für mehr Informationen."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Problems!"
msgstr "Probleme!"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Ursache "
"dieser Probleme ist unten genauer beschrieben. Diese Dateien wurden "
"\"nicht\" aus Ihren Suchergebnissen entfernt."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:52
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Details"
msgstr "Details"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Zeige Delta-Werte"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Verschiebe Markierte nach..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Kopiere Markierte nach..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Re-priorisiere Ergebnisse..."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Entferne Auswahl aus den Ergebnissen"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Füge Auswahl der Ausnahmeliste hinzu"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2013-04-27 14:42:55 +00:00
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "Mache Auswahl zur Referenz"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Öffne Auswahl mit Standard-Anwendung"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:57
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Öffne den Über-Ordner der Auswahl"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Rename Selected"
msgstr "Auswahl umbenennen"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Mark All"
msgstr "Alles markieren"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Mark None"
msgstr "Nichts markieren"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Invert Marking"
msgstr "Auswahl umkehren"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Mark Selected"
msgstr "Auswahl markieren"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:63
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exportiere als HTML..."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exportiere als CSV..."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Save Results..."
msgstr "Speichere Ergebnisse..."
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Eigenen Befehl ausführen"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:79
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Mark"
msgstr "Auswählen"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: qt/base/result_window.py:141
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:163
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Ergebnisse)"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr "Zeige Delta-Werte"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Datei zum Speichern der Suchergebnisse auswählen"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Dateiname - Felder"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Dateiname - Felder (ohne Reihenfolge)"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr "Audio Inhalte"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Folgende Tags scannen:"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Track"
msgstr "Track"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Word weighting"
msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Match similar words"
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Dateitypen dürfen gemischt werden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Zeitstempel"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bilder-Cache leeren"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Bilder-Cache geleert."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "KB"
msgstr "KB"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ Ergebnisse"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Add Aperture Library"
msgstr "Füge Aperture-Bibliothek hinzu"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Füge iPhoto-Bibliothek hinzu"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Füge iTunes-Bibliothek hinzu"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Neuer Ordner..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Audio Content"
msgstr "Audio Inhalt"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Check for update..."
msgstr "Auf Updates prüfen..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Details der ausgewählten Datei"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Details Panel"
msgstr "Details Panel"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "dupeGuru ME Einstellungen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "dupeGuru PE Einstellungen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru Einstellungen"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru Ergebnisse"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuru Website"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Exportiere als CSV..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exportiere als XHTML..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Fewer results"
msgstr "Weniger Suchergebnisse"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filter Suchergebnisse..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Ordner-Auswahlfenster"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Font Size:"
msgstr "Schriftgröße:"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "dupeGuru ausblenden"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als:"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Load from file..."
msgstr "Lade von Datei..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "More results"
msgstr "Mehr Suchergebnisse"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Quick Look"
msgstr "Quick Look"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "dupeGuru beenden"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Entferne tote Tracks in iTunes"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reset to Default"
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reveal"
msgstr "Zeige"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Zeige Auswahl im Finder"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
2013-12-07 15:26:01 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr "Alles markieren"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Services"
msgstr "Services"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Starte Duplikat-Scan"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Der Name '%@' existiert bereits."
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"