|
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Harakiri1337, 2014
|
|
|
|
|
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
|
|
@ -12,49 +14,50 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek."
|
|
|
|
|
msgstr "Entferne tote Tracks aus Ihrer iTunes Bibliothek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek"
|
|
|
|
|
msgstr "Durchsuche die iTunes-Bibliothek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
|
|
|
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
|
|
|
|
|
msgstr "Schicke Duplikate in den Papierkorb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
|
|
|
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kommuniziere mit iTunes. Bitte warten!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
|
|
|
"Ihre iTunes-Bibliothek enthält %d tote Tracks zum Entfernen. Fortsetzen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
|
|
|
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Sie haben keine toten Tracks in Ihrer iTunes-Bibliothek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
|
|
|
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Das iTunes-Programm konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
|
|
|
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kommuniziere mit iPhoto. Bitte warten!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
|
|
|
|
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kommuniziere mit Aperture. Bitte warten!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
|
|
|
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gelöschte Aperture-Fotos wurden dem Projekt \"dupeGuru Trash\" hinzugefügt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
|
|
|
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
|
|
|
|
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
|
|
|
|
msgstr "Das iPhoto-Programm konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:83
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Ignore List"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ausnahme-Liste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Help"
|
|
|
|
@ -87,51 +90,56 @@ msgstr "Debug Log öffnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:198
|
|
|
|
|
msgid "{} file (*.{})"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "{} Datei (*.{})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Deletion Options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Lösch-Optionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Link deleted files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verlinke gelöschte Dateien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
|
|
|
|
"to replace the deleted file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Doppelte Dateien werden gelöscht, an deren Stelle wird eine Verknüpfung auf "
|
|
|
|
|
"die Referenz-Datei erstellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Hardlink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Hardlink"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Symlink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Symlink"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
|
|
|
|
msgid " (unsupported)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(nicht unterstützt)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Directly delete files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ohne Papierkorb löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
|
|
|
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Anstatt Dateien in den Papierkorb zu verschieben, können Sie diese direkt "
|
|
|
|
|
"löschen. Diese Option wird in der Regel genutzt, falls die normale "
|
|
|
|
|
"Löschmethode nicht funktioniert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
@ -148,7 +156,7 @@ msgstr "Referenz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Load Results..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lade Ergebnisse..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ergebnis laden..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Results Window"
|
|
|
|
@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Ordner hinzufügen..."
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Ablage"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
@ -174,11 +182,11 @@ msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Load Recent Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
|
|
|
|
|
msgstr "Lade letztes Suchergebnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
|
|
|
|
|
msgstr "Zu durchsuchende Ordner auswählen und \"Suche starten\" drücken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Load Results"
|
|
|
|
@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "Lade Ergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Suche starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
|
|
|
|
msgid "Unsaved results"
|
|
|
|
@ -194,15 +202,16 @@ msgstr "Ungespeicherte Ergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
|
|
|
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich beenden?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich dupeGuru beenden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen."
|
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select a results file to load"
|
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisliste zum Laden aus."
|
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisdatei zum Laden aus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
|
|
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
|
|
@ -210,11 +219,11 @@ msgstr "Alle Dateien (*.*)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru Suchergebnisse (*.dupeguru)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
|
|
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Starte einen neuen Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Starte einen neuen Suchlauf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
|
|
|
@ -238,11 +247,11 @@ msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Auswahl löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Liste leeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
@ -259,15 +268,15 @@ msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
|
|
|
|
msgid "More Results"
|
|
|
|
|
msgstr "mehr Ergebnisse"
|
|
|
|
|
msgstr "Mehr Ergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
|
|
|
msgstr "weniger Ergebnisse"
|
|
|
|
|
msgstr "Weniger Ergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
|
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Schriftgröße:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
@ -279,7 +288,7 @@ msgstr "Kopieren und Verschieben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Right in destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Direkt im Ziel"
|
|
|
|
|
msgstr "Direkt ins Ziel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Recreate relative path"
|
|
|
|
@ -291,7 +300,7 @@ msgstr "Absoluten Pfad neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigener Befehl (Argumente: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
|
|
|
@ -299,7 +308,7 @@ msgstr "dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
|
|
|
|
msgstr "Re-Prioritize duplicates"
|
|
|
|
|
msgstr "Re-priorisiere Duplikate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -307,9 +316,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
|
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
|
|
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
|
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
|
|
|
"Fügen Sie Kriterien zur rechten Box hinzu. Klicken Sie OK, um die Duplikate,"
|
|
|
|
|
" die diesen Kriterien am besten entsprechen, zur Referenzposition der "
|
|
|
|
|
"entsprechenden Gruppe zu senden. Lesen Sie die Hilfe für mehr Informationen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Problems!"
|
|
|
|
@ -321,8 +330,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
|
|
|
"removed from your results."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
|
|
|
|
|
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
|
|
|
|
|
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Ursache "
|
|
|
|
|
"dieser Probleme ist unten genauer beschrieben. Diese Dateien wurden "
|
|
|
|
|
"\"nicht\" aus Ihren Suchergebnissen entfernt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
|
|
|
|
msgid "Reveal Selected"
|
|
|
|
@ -346,11 +356,11 @@ msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Show Delta Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeige Deltawerte"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeige Delta-Werte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebe Markierte in den Mülleimer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
|
|
@ -366,31 +376,31 @@ msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
|
|
|
|
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen..."
|
|
|
|
|
msgstr "Re-priorisiere Ergebnisse..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen"
|
|
|
|
|
msgstr "Entferne Auswahl aus den Ergebnissen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
|
|
|
|
msgstr "Füge Ausgewählte der Ignorier-Liste hinzu"
|
|
|
|
|
msgstr "Füge Auswahl der Ausnahmeliste hinzu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Make Selected into Reference"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mache Auswahl zur Referenz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Öffne Ausgewählte mit Standardanwendung"
|
|
|
|
|
msgstr "Öffne Auswahl mit Standard-Anwendung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Öffne beeinhaltenden Ordner der Ausgewählten"
|
|
|
|
|
msgstr "Öffne den Über-Ordner der Auswahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Rename Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte umbenennen"
|
|
|
|
|
msgstr "Auswahl umbenennen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Mark All"
|
|
|
|
@ -402,19 +412,19 @@ msgstr "Nichts markieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Invert Marking"
|
|
|
|
|
msgstr "Markierung invertieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Auswahl umkehren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte markieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Auswahl markieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:63
|
|
|
|
|
msgid "Export To HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Exportiere als HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Exportiere als HTML..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:64
|
|
|
|
|
msgid "Export To CSV"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Exportiere als CSV..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
|
|
@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "Spalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:141
|
|
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Voreinstellungen"
|
|
|
|
|
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:163
|
|
|
|
|
msgid "{} Results"
|
|
|
|
@ -442,15 +452,15 @@ msgstr "{} (Ergebnisse)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Dupes Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Dupes Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:172
|
|
|
|
|
msgid "Delta Values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zeige Delta-Werte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen."
|
|
|
|
|
msgstr "Datei zum Speichern der Suchergebnisse auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Tags"
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Inhalt"
|
|
|
|
|
msgstr "Inhalte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Audio Contents"
|
|
|
|
@ -480,11 +490,11 @@ msgstr "Audio Inhalte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Tags to scan:"
|
|
|
|
|
msgstr "folgende Tags scannen:"
|
|
|
|
|
msgstr "Folgende Tags scannen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Stück"
|
|
|
|
|
msgstr "Track"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
@ -514,7 +524,7 @@ msgstr "Wortgewichtung"
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Match similar words"
|
|
|
|
|
msgstr "Vergleiche ähnliche Wörter"
|
|
|
|
|
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
@ -534,7 +544,7 @@ msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignoriere Duplikate die mit derselben Datei verknüpft sind"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
@ -543,16 +553,16 @@ msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "EXIF Timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "EXIF Zeitstempel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Vergleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung"
|
|
|
|
|
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildzwischenspeicher leeren"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder-Cache leeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
|
|
|
@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Picture cache cleared."
|
|
|
|
|
msgstr "Bildzwischenspeicher geleert."
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder-Cache geleert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
@ -577,35 +587,35 @@ msgstr "KB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "%@ Results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%@ Ergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add Aperture Library"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Füge Aperture-Bibliothek hinzu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Add iPhoto Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Füge iPhoto-Bibliothek hinzu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Füge iTunes-Bibliothek hinzu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add New Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Add New Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Neuer Ordner..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortgeschritten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Audio Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Audio Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Audio Inhalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
|
|
@ -613,7 +623,7 @@ msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
|
|
@ -621,15 +631,15 @@ msgstr "Alle nach vorne bringen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
|
|
|
msgstr "Check for update..."
|
|
|
|
|
msgstr "Auf Updates prüfen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Fenster Schließen"
|
|
|
|
|
msgstr "Fenster schließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Inhalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
|
|
|
msgstr "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "Delta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Details of Selected File"
|
|
|
|
|
msgstr "Details of Selected File"
|
|
|
|
|
msgstr "Details der ausgewählten Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Details Panel"
|
|
|
|
@ -657,27 +667,27 @@ msgstr "Details Panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru ME Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru ME Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru PE Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru PE Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru Results"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru Ergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
|
|
@ -689,15 +699,15 @@ msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Export Results to CSV"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Exportiere als CSV..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Export Results to XHTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Exportiere als XHTML..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Fewer results"
|
|
|
|
|
msgstr "Fewer results"
|
|
|
|
|
msgstr "Weniger Suchergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
@ -705,19 +715,19 @@ msgstr "Filter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter hardness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Filter hardness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter Results..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Filter Suchergebnisse..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Folder Selection Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordner-Auswahlfenster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Font Size:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Schriftgröße:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
|
|
|
@ -733,19 +743,19 @@ msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Load from file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lade von Datei..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Im Dock ablegen"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "More results"
|
|
|
|
|
msgstr "More results"
|
|
|
|
|
msgstr "Mehr Suchergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
@ -753,19 +763,19 @@ msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Einsetzen"
|
|
|
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Quick Look"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
|
|
|
@ -773,35 +783,35 @@ msgstr "dupeGuru beenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
|
|
|
|
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
|
|
|
|
msgstr "Entferne tote Tracks in iTunes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Reset to Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Reset To Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Reveal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zeige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
|
|
|
|
msgstr "Reveal Selected in Finder"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeige Auswahl im Finder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alles markieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Services"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
|
|
@ -809,11 +819,11 @@ msgstr "Alle einblenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Start Duplicate Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Starte Duplikat-Scan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "The name '%@' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Der Name '%@' existiert bereits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
@ -821,4 +831,4 @@ msgstr "Fenster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoomen"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
|