Updated German localisation, by Frank Weber

This commit is contained in:
Virgil Dupras 2014-09-28 13:40:09 -04:00
parent 990e73c383
commit 6725b2bf0f
9 changed files with 200 additions and 170 deletions

View File

@ -10,6 +10,8 @@ Unten befindet sich die Liste aller Menschen, die direkt oder indirekt zu dupeGu
| **Gregor Tätzner, deutsche Übersetzung**
| **Frank Weber, deutsche Übersetzung**
| **Eric Dee, chinesische Übersetzung**
| **Aleš Nehyba, Czech localization**

View File

@ -10,6 +10,8 @@ Below is the list of people who contributed, directly or indirectly to dupeGuru.
| **Gregor Tätzner, German localization**
| **Frank Weber, German localization**
| **Eric Dee, Chinese localization**
| **Aleš Nehyba, Czech localization**

View File

@ -9,6 +9,8 @@ Voici la liste des contributeurs de dupeGuru. Merci!
| **Gregor Tätzner, localisation allemande**
| **Frank Weber, localisation allemande**
| **Eric Dee, localisation choinoise**
| **Aleš Nehyba, localisation tchèque**

View File

@ -10,6 +10,8 @@
| **Gregor Tätzner, Գերմաներեն թարգմանիչը**
| **Frank Weber, Գերմաներեն թարգմանիչը**
| **Eric Dee, Չինարեն թարգմանիչը**
| **Aleš Nehyba, Չեխերեն թարգմանիչը**

View File

@ -10,6 +10,8 @@
| **Gregor Tätzner, Немецкая локализация**
| **Frank Weber, Немецкая локализация**
| **Eric Dee, Китайская локализация**
| **Aleš Nehyba, Чешский локализации**

View File

@ -10,6 +10,8 @@
| **Gregor Tätzner, Німецька локалізація**
| **Frank Weber, Німецька локалізація**
| **Eric Dee, Китайська локалізація**
| **Aleš Nehyba, Чеський локалізації**

View File

@ -1,9 +1,10 @@
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Harakiri1337\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Ordner"
#: core/prioritize.py:88 core_me/result_table.py:18 core_pe/result_table.py:18
#: core_se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
@ -41,11 +42,11 @@ msgstr "Größe"
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Modifikation"
msgstr "Geändert"
#: core_me/prioritize.py:16
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Dauer"
#: core_me/prioritize.py:22 core_me/result_table.py:22
msgid "Bitrate"
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Bitrate"
#: core_me/prioritize.py:28
msgid "Samplerate"
msgstr ""
msgstr "Abtastrate"
#: core_me/result_table.py:20
msgid "Size (MB)"
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Jahr"
#: core_me/result_table.py:31
msgid "Track Number"
msgstr "Stück Nummer"
msgstr "Titel Nummer"
#: core_me/result_table.py:32
msgid "Comment"
@ -102,16 +103,16 @@ msgstr "Übereinstimmung %"
#: core_me/result_table.py:34 core_se/result_table.py:24
msgid "Words Used"
msgstr "Wörter genutzt"
msgstr "genutzte Wörter"
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
#: core_se/result_table.py:25
msgid "Dupe Count"
msgstr "Anzahl Duplikate"
msgstr "Anzahl der Duplikate"
#: core_pe/prioritize.py:16 core_pe/result_table.py:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionen"
msgstr "Auflösung"
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
msgid "Size (KB)"
@ -119,4 +120,4 @@ msgstr "Größe (KB)"
#: core_pe/result_table.py:23
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "EXIF Zeitstempel"

View File

@ -1,9 +1,11 @@
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -12,17 +14,19 @@ msgstr ""
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "Keine markierten Duplikate, daher wurde nichts getan."
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "Keine ausgewählten Duplikate, daher wurde nichts getan."
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, sehr viele Dateien gleichzeitig zu öffnen. Das kann zu "
"ziemlichem Durcheinander führen! Trotzdem fortfahren?"
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
@ -30,23 +34,23 @@ msgstr "Suche nach Duplikaten"
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgstr "Lade"
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
msgstr "Verschiebe"
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
msgstr "Kopiere"
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
msgstr "Verschiebe in den Papierkorb"
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
msgstr "Verschiebe Dateien in den Papierkorb"
#: core/app.py:290
msgid ""
@ -62,29 +66,32 @@ msgstr "Keine Duplikate gefunden."
#: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich kopiert."
#: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich verschoben."
#: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Alle markierten Dateien wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
#: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
msgstr "'{}' ist bereits in der Liste."
#: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
msgstr "'{}' existiert nicht."
#: core/app.py:360
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?"
msgstr ""
"Alle %d ausgewählten Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert. "
"Fortfahren?"
#: core/app.py:426
msgid "copy"
@ -96,17 +103,17 @@ msgstr "verschieben"
#: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien."
#: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
msgstr "Zielverzeichnis für den CSV Export angeben"
#: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
"konfigurieren."
"Sie haben noch keinen Befehl erstellt. Bitte dies in den Einstellungen vornehmen.\n"
"Bsp.: \"C:\\Program Files\\Diff\\Diff.exe\" \"%d\" \"%r\""
#: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
@ -114,15 +121,15 @@ msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
#: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
msgstr "{} Duplikat-Gruppen wurden durch die Neu-Priorisierung geändert."
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
msgstr "Sammle zu scannende Dateien..."
#: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
msgstr "Ausgewählte Ordner enthalten keine scannbaren Dateien."
#: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)"
@ -130,11 +137,11 @@ msgstr "%s (%d verworfen)"
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 Paare gefunden"
msgstr "0 Übereinstimmungen gefunden"
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d Paare gefunden"
msgstr "%d Übereinstimmungen gefunden"
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
@ -142,51 +149,51 @@ msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
msgstr "%d/%d Übereinstimmungen gruppiert"
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Verschiebe {} Datei(en) in den Papierkorb."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ignorier-Liste löschen?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ausnahmeliste löschen?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nichts"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Ends with number"
msgstr "Endet mit Zahl"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Doesn't end with number"
msgstr "Endet nicht mit Zahl"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
msgstr "Längste"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
msgstr "Kürzeste"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
msgstr "Höchste"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Lowest"
msgstr "Niedrigste"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Newest"
msgstr "Neuste"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Oldest"
msgstr "Älterste"
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
@ -202,11 +209,11 @@ msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Entferne Falschpositive."
msgstr "Entferne falsche Übereinstimmungen"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "Verarbeitung von %d/%d Paaren gegen die Ignorier-Liste"
msgstr "%d/%d Treffer mit der Ausnahmeliste abgeglichen"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
@ -214,20 +221,20 @@ msgstr "Gruppenpriorisierung"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analysiere %d/%d Bilder"
msgstr "Analysiere Bild %d/%d"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d Chunk-Matches ausgeführt"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Vorbereitung auf den Vergleich"
msgstr "Bereite Matching vor"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d verifizierte Paare"
msgstr "%d/%d verifizierte Übereinstimmungen"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
msgstr "Lese EXIF von Bild %d/%d"

View File

@ -1,9 +1,11 @@
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -12,49 +14,50 @@ msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek."
msgstr "Entferne tote Tracks aus Ihrer iTunes Bibliothek"
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek"
msgstr "Durchsuche die iTunes-Bibliothek"
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
msgstr "Schicke Duplikate in den Papierkorb"
#: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
msgstr "Kommuniziere mit iTunes. Bitte warten!"
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
"Ihre iTunes-Bibliothek enthält %d tote Tracks zum Entfernen. Fortsetzen?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Sie haben keine toten Tracks in Ihrer iTunes-Bibliothek"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
msgstr "Das iTunes-Programm konnte nicht gefunden werden."
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr ""
msgstr "Kommuniziere mit iPhoto. Bitte warten!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr ""
msgstr "Kommuniziere mit Aperture. Bitte warten!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
"Gelöschte Aperture-Fotos wurden dem Projekt \"dupeGuru Trash\" hinzugefügt."
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Das iPhoto-Programm konnte nicht gefunden werden."
#: qt/base/app.py:83
msgid "Quit"
@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
msgstr "Ausnahme-Liste"
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
@ -87,51 +90,56 @@ msgstr "Debug Log öffnen"
#: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
msgstr "{} Datei (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
msgstr "Lösch-Optionen"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
msgstr "Verlinke gelöschte Dateien"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Doppelte Dateien werden gelöscht, an deren Stelle wird eine Verknüpfung auf "
"die Referenz-Datei erstellt."
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr ""
msgstr "Hardlink"
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr ""
msgstr "Symlink"
#: qt/base/deletion_options.py:46
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
msgstr "(nicht unterstützt)"
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
msgstr "Ohne Papierkorb löschen"
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Anstatt Dateien in den Papierkorb zu verschieben, können Sie diese direkt "
"löschen. Diese Option wird in der Regel genutzt, falls die normale "
"Löschmethode nicht funktioniert."
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
msgstr "Fortfahren"
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
@ -148,7 +156,7 @@ msgstr "Referenz"
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Lade Ergebnisse..."
msgstr "Ergebnis laden..."
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Ordner hinzufügen..."
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "Ablage"
msgstr "Datei"
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View"
@ -174,11 +182,11 @@ msgstr "Hilfe"
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
msgstr "Lade letztes Suchergebnis"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
msgstr "Zu durchsuchende Ordner auswählen und \"Suche starten\" drücken."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "Lade Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgstr "Suche starten"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
@ -194,15 +202,16 @@ msgstr "Ungespeicherte Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich beenden?"
msgstr ""
"Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich dupeGuru beenden?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen."
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisliste zum Laden aus."
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisdatei zum Laden aus"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
@ -210,11 +219,11 @@ msgstr "Alle Dateien (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru Suchergebnisse (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
msgstr "Starte einen neuen Scan"
msgstr "Starte einen neuen Suchlauf"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
@ -238,11 +247,11 @@ msgstr "Normal"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
msgstr "Auswahl löschen"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Liste leeren"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -259,15 +268,15 @@ msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr "mehr Ergebnisse"
msgstr "Mehr Ergebnisse"
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr "weniger Ergebnisse"
msgstr "Weniger Ergebnisse"
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
msgid "Font size:"
msgstr "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
@ -279,7 +288,7 @@ msgstr "Kopieren und Verschieben:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Direkt im Ziel"
msgstr "Direkt ins Ziel"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
@ -291,7 +300,7 @@ msgstr "Absoluten Pfad neu erstellen"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Eigener Befehl (Argumente: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
@ -299,7 +308,7 @@ msgstr "dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Re-priorisiere Duplikate"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
@ -307,9 +316,9 @@ msgid ""
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
"Fügen Sie Kriterien zur rechten Box hinzu. Klicken Sie OK, um die Duplikate,"
" die diesen Kriterien am besten entsprechen, zur Referenzposition der "
"entsprechenden Gruppe zu senden. Lesen Sie die Hilfe für mehr Informationen."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
@ -321,8 +330,9 @@ msgid ""
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Ursache "
"dieser Probleme ist unten genauer beschrieben. Diese Dateien wurden "
"\"nicht\" aus Ihren Suchergebnissen entfernt."
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
@ -346,11 +356,11 @@ msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Zeige Deltawerte"
msgstr "Zeige Delta-Werte"
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Verschiebe Markierte in den Mülleimer..."
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
@ -366,31 +376,31 @@ msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen..."
msgstr "Re-priorisiere Ergebnisse..."
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen"
msgstr "Entferne Auswahl aus den Ergebnissen"
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Füge Ausgewählte der Ignorier-Liste hinzu"
msgstr "Füge Auswahl der Ausnahmeliste hinzu"
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
msgstr "Mache Auswahl zur Referenz"
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Öffne Ausgewählte mit Standardanwendung"
msgstr "Öffne Auswahl mit Standard-Anwendung"
#: qt/base/result_window.py:57
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Öffne beeinhaltenden Ordner der Ausgewählten"
msgstr "Öffne den Über-Ordner der Auswahl"
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Ausgewählte umbenennen"
msgstr "Auswahl umbenennen"
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
@ -402,19 +412,19 @@ msgstr "Nichts markieren"
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Markierung invertieren"
msgstr "Auswahl umkehren"
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Ausgewählte markieren"
msgstr "Auswahl markieren"
#: qt/base/result_window.py:63
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exportiere als HTML"
msgstr "Exportiere als HTML..."
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
msgstr "Exportiere als CSV..."
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "Spalten"
#: qt/base/result_window.py:141
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
#: qt/base/result_window.py:163
msgid "{} Results"
@ -442,15 +452,15 @@ msgstr "{} (Ergebnisse)"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Dupes Only"
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr ""
msgstr "Zeige Delta-Werte"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen."
msgstr "Datei zum Speichern der Suchergebnisse auswählen"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Tags"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
msgstr "Inhalte"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
@ -480,11 +490,11 @@ msgstr "Audio Inhalte"
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "folgende Tags scannen:"
msgstr "Folgende Tags scannen:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Stück"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
@ -514,7 +524,7 @@ msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Vergleiche ähnliche Wörter"
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -534,7 +544,7 @@ msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate die mit derselben Datei verknüpft sind"
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -543,16 +553,16 @@ msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Zeitstempel"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Vergleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung"
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher leeren"
msgstr "Bilder-Cache leeren"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Bildzwischenspeicher geleert."
msgstr "Bilder-Cache geleert."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folders"
@ -577,35 +587,35 @@ msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
msgstr "%@ Ergebnisse"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgstr "Aktion"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Aperture Library"
msgstr ""
msgstr "Füge Aperture-Bibliothek hinzu"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Add iPhoto Library"
msgstr "Füge iPhoto-Bibliothek hinzu"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr ""
msgstr "Füge iTunes-Bibliothek hinzu"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Add New Folder..."
msgstr "Neuer Ordner..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Audio Content"
msgstr "Audio Inhalt"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
@ -613,7 +623,7 @@ msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
msgstr "Einfach"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
@ -621,15 +631,15 @@ msgstr "Alle nach vorne bringen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Check for update..."
msgstr "Auf Updates prüfen..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster Schließen"
msgstr "Fenster schließen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgstr "Inhalt"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "Kopieren"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Details of Selected File"
msgstr "Details der ausgewählten Datei"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
@ -657,27 +667,27 @@ msgstr "Details Panel"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "dupeGuru ME Einstellungen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "dupeGuru PE Einstellungen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru Einstellungen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru Ergebnisse"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
@ -689,15 +699,15 @@ msgstr "Bearbeiten"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
msgstr "Exportiere als CSV..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Export Results to XHTML"
msgstr "Exportiere als XHTML..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Fewer results"
msgstr "Weniger Suchergebnisse"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
@ -705,19 +715,19 @@ msgstr "Filter"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Filter hardness:"
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
msgstr "Filter Suchergebnisse..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Folder Selection Window"
msgstr "Ordner-Auswahlfenster"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr ""
msgstr "Schriftgröße:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
@ -733,19 +743,19 @@ msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Load from file..."
msgstr "Lade von Datei..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Im Dock ablegen"
msgstr "Minimieren"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgstr "Modus"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "More results"
msgstr "Mehr Suchergebnisse"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
@ -753,19 +763,19 @@ msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgstr "Optionen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
msgstr "Einfügen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
msgstr "Quick Look"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
@ -773,35 +783,35 @@ msgstr "dupeGuru beenden"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Entferne tote Tracks in iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default"
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr ""
msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
msgstr "Zeige"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Zeige Auswahl im Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Alles markieren"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr ""
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Services"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
@ -809,11 +819,11 @@ msgstr "Alle einblenden"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Start Duplicate Scan"
msgstr "Starte Duplikat-Scan"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "The name '%@' already exists."
msgstr "Der Name '%@' existiert bereits."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
@ -821,4 +831,4 @@ msgstr "Fenster"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
msgstr "Zoom"