Added gettext support for german.

This commit is contained in:
Virgil Dupras 2011-11-01 17:28:44 -04:00
parent b9b84c9b7d
commit 49e49d5e1a
3 changed files with 839 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,96 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: core/prioritize.py:63 core_me/app.py:28 core_pe/app.py:33 core_se/app.py:24
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
#: core/prioritize.py:72 core_me/app.py:23 core_pe/app.py:31 core_se/app.py:22
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: core/prioritize.py:88 core_me/app.py:22 core_pe/app.py:30 core_se/app.py:21
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: core/prioritize.py:138 core_me/app.py:29 core_pe/app.py:35
#: core_se/app.py:25
msgid "Modification"
msgstr "Modifikation"
#: core_me/app.py:24
msgid "Size (MB)"
msgstr "Größe (MB)"
#: core_me/app.py:25
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: core_me/app.py:26 core_me/prioritize.py:22
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core_me/app.py:27
msgid "Sample Rate"
msgstr "Abtastrate"
#: core_me/app.py:30
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core_me/app.py:31
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: core_me/app.py:32
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: core_me/app.py:33
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: core_me/app.py:34
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: core_me/app.py:35
msgid "Track Number"
msgstr "Stück Nummer"
#: core_me/app.py:36
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: core_me/app.py:37 core_pe/app.py:36 core_se/app.py:26
msgid "Match %"
msgstr "Übereinstimmung %"
#: core_me/app.py:38 core_se/app.py:27
msgid "Words Used"
msgstr "Wörter genutzt"
#: core_me/app.py:39 core_pe/app.py:37 core_se/app.py:28
msgid "Dupe Count"
msgstr "Anzahl Duplikate"
#: core_me/prioritize.py:16
msgid "Duration"
msgstr ""
#: core_me/prioritize.py:28
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: core_pe/app.py:32 core_se/app.py:23
msgid "Size (KB)"
msgstr "Größe (KB)"
#: core_pe/app.py:34 core_pe/prioritize.py:16
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionen"

View File

@ -0,0 +1,121 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: core/app.py:86
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:192
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:420
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
#: core/app.py:431
msgid "NoScannableFileMsg"
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
#: core/app.py:470
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d verworfen)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
msgid "0 matches found"
msgstr "0 Paare gefunden"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
msgid "%d matches found"
msgstr "%d Paare gefunden"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:56
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
#: core/engine.py:355
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
#: core/gui/extra_fairware_reminder.py:23
msgid "Continue ({})"
msgstr "Fortfahren ({})"
#: core/gui/extra_fairware_reminder.py:25
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:94
msgid "Ends with number"
msgstr "Ends with number"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Doesn't end with number"
#: core/prioritize.py:117
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
#: core/prioritize.py:117
msgid "Lowest"
msgstr "Lowest"
#: core/prioritize.py:144
msgid "Newest"
msgstr "Newest"
#: core/prioritize.py:144
msgid "Oldest"
msgstr "Oldest"
#: core/results.py:95
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
#: core/results.py:102
msgid " filter: %s"
msgstr " Filter: %s"
#: core/scanner.py:76
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
#: core/scanner.py:106
msgid "Removing false matches"
msgstr "Entferne Falschpositive."
#: core/scanner.py:124
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "Verarbeitung von %d/%d Paaren gegen die Ignorier-Liste"
#: core/scanner.py:133
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Gruppenpriorisierung"
#: core_pe/matchblock.py:60
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analysiere %d/%d Bilder"
#: core_pe/matchblock.py:144
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Performed %d/%d chunk matches"
#: core_pe/matchblock.py:149
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Vorbereitung auf den Vergleich"
#: core_pe/matchblock.py:184
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d verifizierte Paare"
#: core_pe/matchexif.py:21
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""

622
locale/de/LC_MESSAGES/ui.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,622 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Suche nach Duplikaten"
#: qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
#: qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
#: qt/base/app.py:43
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
#: qt/base/app.py:103
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: qt/base/app.py:104 qt/base/preferences_dialog.py:122
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: qt/base/app.py:105
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Hilfe"
#: qt/base/app.py:106
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Über dupeGuru"
#: qt/base/app.py:107
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Registriere dupeGuru"
#: qt/base/app.py:108
msgid "Check for Update"
msgstr "Auf Updates überprüfen"
#: qt/base/app.py:109
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log öffnen"
#: qt/base/app.py:140
msgid "Add to Ignore List"
msgstr "Zur Ignorier-Liste hinzufügen"
#: qt/base/app.py:141
msgid "IgnoreConfirmMsg"
msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?"
#: qt/base/app.py:146
msgid "copy"
msgstr "kopieren"
#: qt/base/app.py:146
msgid "move"
msgstr "verschieben"
#: qt/base/app.py:147
msgid "SelectCopyOrMoveDestinationMsg"
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
#: qt/base/app.py:159 qt/base/result_window.py:322
msgid "Remove duplicates"
msgstr "Duplikate entfernen"
#: qt/base/app.py:160 qt/base/result_window.py:323
msgid "FileRemovalConfirmMsg"
msgstr "{} Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
#: qt/base/app.py:179
msgid "NoCustomCommandMsg"
msgstr ""
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
"konfigurieren."
#: qt/base/app.py:180
msgid "Custom Command"
msgstr "Eigener Befehl"
#: qt/base/app.py:210
msgid "OperationSuccessMsg"
msgstr "Alle Dateien wurden erfolgreich verarbeitet."
#: qt/base/app.py:211
msgid "Operation Complete"
msgstr "Operation komplett"
#: qt/base/app.py:214
msgid "Scan complete"
msgstr "Scan komplett"
#: qt/base/app.py:215
msgid "NoDuplicateFoundMsg"
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
#: qt/base/app.py:267
msgid "TaskHangingMsg"
msgstr ""
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
#: qt/base/details_table.py:16
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: qt/base/details_table.py:16
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: qt/base/directories_dialog.py:56
msgid "Load Results..."
msgstr "Lade Ergebnisse..."
#: qt/base/directories_dialog.py:57
msgid "Results Window"
msgstr "Ergebnisfenster"
#: qt/base/directories_dialog.py:58
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen..."
#: qt/base/directories_dialog.py:66 qt/base/result_window.py:83
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:91
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:93
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: qt/base/directories_dialog.py:72
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
msgid "SelectFolderToScanMsg"
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
#: qt/base/directories_dialog.py:135
msgid "Load Results"
msgstr "Lade Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:138
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#: qt/base/directories_dialog.py:175
msgid "Unsaved results"
msgstr "Ungespeicherte Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:176
msgid "ReallyWantToQuitMsg"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich beenden?"
#: qt/base/directories_dialog.py:184
msgid "SelectFolderToAddMsg"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen."
#: qt/base/directories_dialog.py:201
msgid "SelectResultToLoadMsg"
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisliste zum Laden aus."
#: qt/base/directories_dialog.py:202
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:202 qt/base/result_window.py:344
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:220
msgid "Start a new scan"
msgstr "Starte einen neuen Scan"
#: qt/base/directories_dialog.py:221
msgid "ReallyWantToContinueMsg"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: qt/base/directories_model.py:22
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: qt/base/directories_model.py:22
msgid "State"
msgstr "Zustand"
#: qt/base/directories_model.py:23
msgid "Excluded"
msgstr "Ausgeschlossen"
#: qt/base/directories_model.py:23
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36
msgid "Sorry, I must insist"
msgstr "Entschuldigung, ich muss darauf beharren"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41
msgid "ExtraFairwarePromptMsg"
msgstr ""
"Scheinbar haben Sie eine Menge Duplikate gefunden. Schön! Ich muss Sie jedoch daran erinnern das Spenden gewünscht werden, wenn noch nicht alle Arbeitsstunden bezahlt wurden.\n"
"\n"
"Sie denken vielleicht \"aber ich nutze dieses Programm doch nur einmal, da brauche ich nicht zu spenden\". Das Problem ist, das die meisten Menschen dupeGuru nur sehr selten nutzen. Wenn jeder so denkt kann die Entwicklung von dupeGuru nicht finanziert werden. Aufgrund dieser, dem Wesen von dupeGuru innenliegenden Eigenschaft, muss ich hier auf Ihre Unterstützung bestehen. \n"
"\n"
"Wenn Sie es sich nicht leisten können zu spenden, können Sie diese Erinnerung entweder ignorieren oder mir eine Nachricht an hsoft@hardcoded.net schicken, damit ich ihnen einen Schlüssel gebe um diesen Hinweis zu entfernen."
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:45
msgid "ExtraFairwareReasonMsg"
msgstr ""
"Diese Erinnerung erschien, weil:\n"
" \n"
"1. Mehr als 100 Duplikate verarbeitet wurden\n"
"2. Sie noch nicht an dupeGuru gespendet haben\n"
"3. Es unbezahlte Arbeitstunden im Projekt gibt"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
msgid "Contribute"
msgstr "Spenden"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: qt/base/preferences_dialog.py:34
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scantyp:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:47
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:73
msgid "More Results"
msgstr "mehr Ergebnisse"
#: qt/base/preferences_dialog.py:78
msgid "Fewer Results"
msgstr "weniger Ergebnisse"
#: qt/base/preferences_dialog.py:85
msgid "Font size:"
msgstr "Kopieren und Verschieben:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:89
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:91
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: qt/base/preferences_dialog.py:93
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: qt/base/preferences_dialog.py:94
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
#: qt/base/preferences_dialog.py:97
msgid "Copy and Move:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:100
msgid "Right in destination"
msgstr "Direkt im Ziel"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Relativen Pfad neu erstellen"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Absoluten Pfad neu erstellen"
#: qt/base/preferences_dialog.py:105
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Eigener Befehl (Argumente: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:185
msgid "NeedsToRestartToApplyLangMsg"
msgstr "dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr ""
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
#: qt/base/problem_dialog.py:34
msgid "Problems!"
msgstr "Probleme!"
#: qt/base/problem_dialog.py:38
msgid "ProblemsDuringProcessingMsg"
msgstr ""
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte"
#: qt/base/problem_dialog.py:57
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: qt/base/problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Dateipfad"
#: qt/base/problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/me/details_dialog.py:20
#: qt/pe/details_dialog.py:25 qt/se/details_dialog.py:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: qt/base/result_window.py:46 qt/base/result_window.py:87
#: qt/base/result_window.py:154
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: qt/base/result_window.py:47
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Zeige Deltawerte"
#: qt/base/result_window.py:49
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
msgstr "Verschiebe Markierte in den Mülleimer"
#: qt/base/result_window.py:50
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
msgstr "Lösche Markierte und ersetze mit Hardlinks"
#: qt/base/result_window.py:51
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Verschiebe Markierte nach..."
#: qt/base/result_window.py:52
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Kopiere Markierte nach..."
#: qt/base/result_window.py:53
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
#: qt/base/result_window.py:54
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen"
#: qt/base/result_window.py:55
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:56
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Füge Ausgewählte der Ignorier-Liste hinzu"
#: qt/base/result_window.py:57
msgid "Make Selected Reference"
msgstr "Mache Ausgewählte zur Referenz"
#: qt/base/result_window.py:58
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Öffne Ausgewählte mit Standardanwendung"
#: qt/base/result_window.py:59
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Öffne beeinhaltenden Ordner der Ausgewählten"
#: qt/base/result_window.py:60
msgid "Rename Selected"
msgstr "Ausgewählte umbenennen"
#: qt/base/result_window.py:61
msgid "Mark All"
msgstr "Alles markieren"
#: qt/base/result_window.py:62
msgid "Mark None"
msgstr "Nichts markieren"
#: qt/base/result_window.py:63
msgid "Invert Marking"
msgstr "Markierung invertieren"
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Mark Selected"
msgstr "Ausgewählte markieren"
#: qt/base/result_window.py:65 qt/base/result_window.py:244
msgid "Clear Ignore List"
msgstr "Ignorier-Liste leeren"
#: qt/base/result_window.py:66 qt/base/result_window.py:230
msgid "Apply Filter"
msgstr "Filter anwenden"
#: qt/base/result_window.py:67
msgid "Cancel Filter"
msgstr "Filter entfernen"
#: qt/base/result_window.py:68
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exportiere als HTML"
#: qt/base/result_window.py:69
msgid "Save Results..."
msgstr "Speichere Ergebnisse..."
#: qt/base/result_window.py:70
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Eigenen Befehl ausführen"
#: qt/base/result_window.py:85
msgid "Mark"
msgstr "Auswählen"
#: qt/base/result_window.py:89
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: qt/base/result_window.py:150
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Ergebnisse)"
#: qt/base/result_window.py:231
msgid "TypeFilterMsg"
msgstr ""
"Geben Sie den Filter ein, den Sie anwenden möchten. Siehe Hilfe für Details."
#: qt/base/result_window.py:247
msgid "NothingToClearMsg"
msgstr "Nichts zu löschen."
#: qt/base/result_window.py:249
msgid "ClearIgnoreListConfirmMsg"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle {} Einträge aus der Ignorier-Liste löschen?"
#: qt/base/result_window.py:252
msgid "IgnoreListClearedMsg"
msgstr "Ignorier-Liste geleert."
#: qt/base/result_window.py:261
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Lösche Duplikate"
#: qt/base/result_window.py:262
msgid "SendToTrashConfirmMsg"
msgstr "{} Dateien werden in den Mülleimer zu verschoben. Fortfahren?"
#: qt/base/result_window.py:286
msgid "Delete and hardlink duplicates"
msgstr "Ersetze Duplikate mit physikalischer Verknüpfung"
#: qt/base/result_window.py:287
msgid "HardlinkConfirmMsg"
msgstr ""
"{} Dateien werden gelöscht und mit physikalischen Verknüpfungen ersetzt. "
"Fortfahren?"
#: qt/base/result_window.py:343
msgid "SelectResultToSaveMsg"
msgstr "Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen."
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Dateiname - Felder"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Dateiname - Felder (ohne Reihenfolge)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr "Audio Inhalte"
#: qt/me/preferences_dialog.py:55
msgid "Tags to scan:"
msgstr "folgende Tags scannen:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61
msgid "Track"
msgstr "Stück"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
msgid "Word weighting"
msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
msgid "Match similar words"
msgstr "Vergleiche ähnliche Wörter"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Dateitypen dürfen gemischt werden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate die mit derselben Datei verknüpft sind"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr ""
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Vergleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher leeren"
#: qt/pe/result_window.py:26
msgid "ClearPictureCacheConfirmMsg"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "PictureCacheClearedMsg"
msgstr "Bildzwischenspeicher geleert."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als"
#: qt/se/preferences_dialog.py:71
msgid "KB"
msgstr "KB"