1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-18 04:59:03 +00:00
dupeguru/locale/ru/LC_MESSAGES/core.po

239 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:39
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Дубликаты не отмечены. Нечего выполнять."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:40
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Дубликаты не выбраны. Нечего выполнять."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Вы собираетесь открыть много файлов за один раз. В зависимости от того, чем "
"файлы будут открыты, это действие может создать настоящий беспорядок. "
"Продолжать?"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Копирование"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Перемещение в Корзину"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Перемещение файлов в Корзину"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:302
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "No duplicates found."
msgstr "Дубликаты не найдены."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:354
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:356
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не существует."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
"проверках. Продолжить?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:431
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "copy"
msgstr "копирование"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:431
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "move"
msgstr "перемещение"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:432
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:469
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:494
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:646 core/app.py:659
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:693
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:732
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:773
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s. (%d отменено)"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "0 matches found"
msgstr "0 совпадений найдено"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "%d matches found"
msgstr "%d совпадений найдено"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:464
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Группировка %d/%d совпадений"
#: core/gui/deletion_options.py:23
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все элементы %d из списка игнорирования?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Ни один"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Заканчивается номером"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Не заканчивается номером"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Самый длинный"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Самый короткий"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Наивысший"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Самый низкий"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Новейший"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Старейшие"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/results.py:126
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дубликатов отмечено."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/results.py:133
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid " filter: %s"
msgstr "фильтр: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Прочитаны метаданные %d/%d файлов"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Удаление ложных совпадений"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "Обработано %d/%d совпадений используя список игнорирования"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Выполняется приоритезация групп"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Анализируется %d/%d изображений"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Выполнено %d/%d совпадений блоков"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Подготовка для сравнения"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Проверено %d/%d совпадений"
2012-08-09 13:58:14 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Прочитана EXIF-информация %d/%d фотографий"