Fixed regless cocoa and updated locs

This commit is contained in:
Virgil Dupras 2013-11-30 18:23:42 -05:00
parent 01403a3f92
commit a0cc1f2e03
51 changed files with 910 additions and 2614 deletions

View File

@ -168,17 +168,12 @@ def build_help(edition):
conftmpl = op.join(current_path, 'help', 'conf.tmpl')
sphinxgen.gen(help_basepath, help_destpath, changelog_path, tixurl, confrepl, conftmpl, changelogtmpl)
def build_base_localizations():
loc.compile_all_po('locale')
loc.compile_all_po(op.join('hscommon', 'locale'))
loc.merge_locale_dir(op.join('hscommon', 'locale'), 'locale')
def build_qt_localizations():
loc.compile_all_po(op.join('qtlib', 'locale'))
loc.merge_locale_dir(op.join('qtlib', 'locale'), 'locale')
def build_localizations(ui, edition):
build_base_localizations()
loc.compile_all_po('locale')
if ui == 'cocoa':
app = cocoa_app(edition)
loc.build_cocoa_localizations(app, en_stringsfile=op.join('cocoa', 'base', 'en.lproj', 'Localizable.strings'))
@ -220,8 +215,6 @@ def build_updatepot():
# We want to merge the generated pot with the old pot in the most preserving way possible.
ui_packages = ['qt', op.join('cocoa', 'inter')]
loc.generate_pot(ui_packages, op.join('locale', 'ui.pot'), ['tr'], merge=(not ISOSX))
print("Building hscommon.pot")
loc.generate_pot(['hscommon'], op.join('hscommon', 'locale', 'hscommon.pot'), ['tr'])
print("Building qtlib.pot")
loc.generate_pot(['qtlib'], op.join('qtlib', 'locale', 'qtlib.pot'), ['tr'])
if ISOSX:
@ -236,13 +229,11 @@ def build_updatepot():
def build_mergepot():
print("Updating .po files using .pot files")
loc.merge_pots_into_pos('locale')
loc.merge_pots_into_pos(op.join('hscommon', 'locale'))
loc.merge_pots_into_pos(op.join('qtlib', 'locale'))
loc.merge_pots_into_pos(op.join('cocoalib', 'locale'))
def build_normpo():
loc.normalize_all_pos('locale')
loc.normalize_all_pos(op.join('hscommon', 'locale'))
loc.normalize_all_pos(op.join('qtlib', 'locale'))
loc.normalize_all_pos(op.join('cocoalib', 'locale'))

View File

@ -1,6 +1,5 @@
"%@ Results" = "%@ Results";
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again." = "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again.";
"About dupeGuru" = "About dupeGuru";
"Action" = "Action";
"Actions" = "Actions";

View File

@ -1,28 +1,15 @@
"%@ is Fairware" = "%@ is Fairware";
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an instable state, so it is recommended that you restart the application." = "Although the application should continue to run after this error, it may be in an instable state, so it is recommended that you restart the application.";
"Buy" = "Buy";
"Cancel" = "Cancel";
"Clear List" = "Clear List";
"Contribute" = "Contribute";
"Don't Send" = "Don't Send";
"Enter Key" = "Enter Key";
"Enter your key" = "Enter your key";
"Error Report" = "Error Report";
"Fairware?" = "Fairware?";
"No" = "No";
"OK" = "OK";
"Please wait..." = "Please wait...";
"Register" = "Register";
"Registration e-mail:" = "Registration e-mail:";
"Registration key:" = "Registration key:";
"Send" = "Send";
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?" = "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?";
"Status: Working..." = "Status: Working...";
"Submit" = "Submit";
"This app is registered, thanks!" = "This app is registered, thanks!";
"Try" = "Try";
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail used as a reference for the purchase." = "Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail used as a reference for the purchase.";
"Work in progress, please wait." = "Work in progress, please wait.";
"Work in progress..." = "Work in progress...";
"Yes" = "Yes";

View File

@ -1,12 +1,6 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
@ -14,10 +8,6 @@ msgid ""
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -26,30 +16,14 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -62,18 +36,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr ""
@ -88,24 +50,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,20 +9,12 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ is Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -31,30 +23,14 @@ msgstr "Cancel"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Contribute"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Don't Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Enter Key"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Enter your key"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -67,18 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Registration key:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Send"
@ -95,26 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "This app is registered, thanks!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Try"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,20 +9,12 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ is Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -31,30 +23,14 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Spenden"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Don't Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Registrieren"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Schlüssel eingeben"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -67,18 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Registrierungsschlüssel:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Send"
@ -95,26 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "This app is registered, thanks!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Try"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für "
"den Kauf an, wenn Sie für %@ gespendet haben."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,10 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ es Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
@ -21,10 +17,6 @@ msgstr ""
"Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo"
" podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -33,30 +25,14 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Donar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "No envíar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Introducir clave"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Introduzca su clave"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr "Informe de error"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "¿Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr "No"
@ -69,18 +45,6 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere..."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr "Correo electrónico de registro:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Clave de registro"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@ -97,26 +61,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr "Estado: procesando..."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "La aplicación está registrada. ¡Gracias!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Probar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Escriba la clave que recibió al donar a %@, así como el correo electrónico "
"que usó en el proceso."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr "En proceso, por favor, espere."

View File

@ -9,20 +9,12 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ est Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -31,30 +23,14 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Ignorer"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Enregistrer"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Entrez votre clé"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -67,18 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Clé d'enregistrement:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@ -94,26 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "L'application est enregistrée, merci!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Essayer"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à %@, ainsi que le courriel"
" utilisé pour la contribution."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,20 +9,12 @@ msgstr ""
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "$appname-ը Fairware է"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Գնել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
@ -31,30 +23,14 @@ msgstr "Չեղարկել"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Մասնակցել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Չուղարկել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Գրել բանալին"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Շարունակել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware է՞"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -67,18 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Գրանցել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Գրանցման բանալին."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Ուղարկել"
@ -94,26 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Հաստատել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "Այս ծրագիրը գրանցված է, շնորհակալություն!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Փորձել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք %@-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. հասցեն "
"օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,20 +9,12 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ è Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Acquista"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -31,30 +23,14 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuisci"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Non inviare"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Inserisci Codice"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Inserisci il tuo codice"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -67,18 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Codice di registrazione:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Invia"
@ -95,26 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "Questa applicazione è registrata, grazie!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Prova"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Inserisci il codice che hai ricevuto quando hai contribuito a %@, così come "
"l'email di riferimento utilizzata per l'acquisto."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,20 +9,12 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -31,30 +23,14 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -67,18 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr ""
@ -93,24 +57,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "This app is registered, thanks!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,10 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ é Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
@ -21,10 +17,6 @@ msgstr ""
"Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar "
"instável. É recomendável reiniciá-lo."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -33,30 +25,14 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Clear List"
msgstr "Limpar Lista"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Não Enviar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Entrar Chave"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Entre sua chave"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr "Não"
@ -69,18 +45,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr "Aguarde..."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Chave de registro:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@ -96,26 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "O app está registrado, obrigado!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Testar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o %@, assim como o e-mail "
"usado para a compra."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,20 +9,12 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ является Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Купить"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@ -31,30 +23,14 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Способствовайте"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Не отправлять"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Видите ключ"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Видите Ваш ключ"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -67,18 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Регистрационный ключ:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
@ -94,26 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Передать"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "Это приложение зарегистрировано, спасибо!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Пробовать"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Тип ключа, который вы получили при способствовала %@, а также электронной "
"почты используется в качестве ссылки для покупки."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,10 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ це Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
@ -21,10 +17,6 @@ msgstr ""
"Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може "
"перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Купити"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
@ -33,30 +25,14 @@ msgstr "Відмінити"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Зробити внесок"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Не надсилати"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "Введіть ключ"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Введіть Ваш ключ"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -69,18 +45,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Зареєструвати"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "Реєстраційний ключ:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
@ -96,26 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "Програму зареєстровано, дякуємо!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Спробувати"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за %@, а також адресу "
"електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -10,20 +10,12 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -32,30 +24,14 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -68,18 +44,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr ""
@ -94,24 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -9,20 +9,12 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr "%@ is Fairware"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -31,30 +23,14 @@ msgstr "取消"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "捐助"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Don't Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr "输入密钥"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr "Enter your key"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
@ -67,18 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr "密钥:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Send"
@ -95,24 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr "This app is registered, thanks!"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr "Try"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "当您捐助 %@ 后,请输入收到的注册密钥以及电子邮件,这将作为购买凭证。"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""

View File

@ -4,135 +4,127 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid "You're about to open many files at once. Depending on what those files are opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr ""
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr ""
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr ""
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr ""
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr ""
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr ""
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr ""
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core/app.py:296
msgid "You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo mode."
msgstr ""
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr ""
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr ""
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr ""
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr ""
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr ""
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr ""
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr ""
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr ""
@ -180,11 +172,11 @@ msgstr ""
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr ""
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr ""

View File

@ -10,49 +10,45 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Vyhledávám duplicity"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávám"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Přesouvám"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Kopíruji"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Vyhazuji do koše"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr ""
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -60,37 +56,31 @@ msgstr ""
"Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte"
" pár sekund a zkuste to znovu."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@ -98,60 +88,60 @@ msgstr ""
"Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. "
"Pokračovat?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr ""
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr ""
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d vyřazeno)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "Nalezeno 0 shod"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "Nalezeno %d shod"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Read size of %d/%d files"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Grouped %d/%d matches"
@ -199,11 +189,11 @@ msgstr "Nejnovější"
msgid "Oldest"
msgstr "Nejstarší"
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicit označeno."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " filtr: %s"

View File

@ -26,23 +26,17 @@ msgstr "Vyhazuji kopie do koše"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
@ -62,80 +56,76 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Nelze najít aplikaci iPhoto."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Nápověda dupeGuru"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "O aplikaci"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -182,47 +172,47 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Nahrát nedávné výsledky"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Vyberte složky, které chcete prohledat a stiskněte \"Prohledat\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Nahrát výsledky"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Prohledat"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete skončit?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přidat do prohledávacího seznamu"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Vyberte soubor s výsledky, který chcete nahrát"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?"
@ -335,14 +325,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
@ -439,23 +429,23 @@ msgstr ""
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Jen duplicity"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Vyberte soubor pro uložení výsledků"
@ -556,16 +546,16 @@ msgstr "EXIF razítko"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Porovnávat snímky s různými rozměry"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vyčistit cache snímků"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit veškeré uložené analýzy snímků?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Picture cache cleared."

View File

@ -10,49 +10,45 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Suche nach Duplikaten"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -60,97 +56,91 @@ msgstr ""
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "kopieren"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "verschieben"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
"konfigurieren."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d verworfen)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 Paare gefunden"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d Paare gefunden"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
@ -198,11 +188,11 @@ msgstr "Newest"
msgid "Oldest"
msgstr "Oldest"
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " Filter: %s"

View File

@ -26,23 +26,17 @@ msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
@ -62,80 +56,76 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Hilfe"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Über dupeGuru"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Registriere dupeGuru"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "Auf Updates überprüfen"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log öffnen"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -182,47 +172,47 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Lade Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Ungespeicherte Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich beenden?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen."
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisliste zum Laden aus."
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Starte einen neuen Scan"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
@ -334,14 +324,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
@ -438,23 +428,23 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Ergebnisse)"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Dupes Only"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen."
@ -555,17 +545,17 @@ msgstr "EXIF Timestamp"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Vergleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher leeren"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Bildzwischenspeicher geleert."

View File

@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Aucun doublon marqué. Rien à faire."
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Aucun doublon sélectionné. Rien à faire."
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@ -28,35 +28,31 @@ msgstr ""
"Beaucoup de fichiers seront ouverts en même temps. Cela peut gravement "
"encombrer votre système. Continuer?"
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scan de doublons en cours"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement en cours"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Copie en cours"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr "ne peut effacer, déplacer ou copier que 10 doublons à la fois"
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -64,99 +60,91 @@ msgstr ""
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
"d'en repartir une nouvelle."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Aucun doublon trouvé."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas effacer, déplacer ou copier plus de 10 doublons à la fois"
" en mode démo."
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' est déjà dans la liste."
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' n'existe pas."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "copier"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "déplacer"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 paires trouvées"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d paires trouvées"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d paires groupées"
@ -206,11 +194,11 @@ msgstr "Plus récent"
msgid "Oldest"
msgstr "Moins récent"
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) doublons marqués."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " filtre: %s"

View File

@ -29,26 +29,18 @@ msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
"Il y a eu des problèmes de communication avec iTunes. L'opération n'a pas pu"
" être complétée."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
"Continuer?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
@ -70,52 +62,48 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Liste de doublons ignorés"
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aide dupeGuru"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "À propos de dupeGuru"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Enregistrer dupeGuru"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Fichier {} (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Options de suppression"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
@ -123,19 +111,19 @@ msgstr ""
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
"fichier référence."
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
@ -143,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option "
"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -194,47 +182,47 @@ msgstr "Aide"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Charger résultats récents"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Charger"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Résultats non sauvegardés"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment quitter?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Sélectionnez un dossier à ajouter à la liste"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tout les fichiers (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Commencer un nouveau scan"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
@ -348,14 +336,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Révéler Fichier"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
@ -452,23 +440,23 @@ msgstr "Marquer"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Résultats)"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Sans réf."
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr "Delta"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
@ -569,16 +557,16 @@ msgstr "EXIF Timestamp"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vider la cache d'images"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée."

View File

@ -10,50 +10,45 @@ msgstr ""
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Ստուգվում են կրկնօրինակները"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Բացվում է"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Տեղափոխվում է"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Պատճենվում է"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Ուղարկվում է Աղբարկղ"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Ֆայլերը ուղարկվում են Աղբարկղ"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
"միաժամանակ հնարավոր է ջնջել, տեղափոխել կամ պատճենել միայն 10 օրինակներ"
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -61,98 +56,90 @@ msgstr ""
"Նախորդ գործողությունը դեռևս ձեռադրում է այստեղ: Չեք կարող սկսել մեկ ուրիշը: "
"Սպասեք մի քանի վայրկյան և կրկին փորձեք:"
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Կրկնօրինակներ չկան:"
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ պատճենվել են:"
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ տեղափոխվել են:"
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվել են:"
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Չեք կարող ջնջել, տեղափձոխել կամ պատճենել ավելի քան 10 օրինակներ փորձնական "
"եղանակում:"
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}'-ը արդեն առկա է ցանկում:"
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:"
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Ընտրված %d համընկնումները կանտեսվեն հետագա բոլոր ստուգումներից: Շարունակե՞լ:"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "պատճենել"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "տեղափոխել"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Ընտրել թղթապանակ՝ {} նշված ֆայլերի համար"
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d անպիտան)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 համընկնում է գտնվել"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d համընկնում է գտնվել"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Խմբավորվել է %d/%d համընկնում"
@ -200,11 +187,11 @@ msgstr "Նորագույնը"
msgid "Oldest"
msgstr "Ամենահինը"
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) նշված կրկնօրինակներ:"
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr "ֆիլտր. %s"

View File

@ -26,24 +26,18 @@ msgstr "Խաբկանքները տեղափոխվում են Աղբարկղ"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են "
"ջնջվել: Շարունակե՞լ:"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Դուք չունեք շավիղներ Ձեր iTunes Շտեմարանում"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
@ -63,80 +57,76 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto ծրագիրը չի գտնվել:"
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Փակել"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Կարգավորումներ"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru-ի Օգնությունը"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "dupeGuru-ի մասին"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Գրանցել dupeGuru-ն"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "Ստուգել թարմացումները"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Բացել Սխալների մատյանը"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
@ -183,47 +173,47 @@ msgstr "Օգնություն"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Բացել Վերջին արդյունքները"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Ընտրեք ստուգելու թղթապանակները և սեղմեք \"Ստուգել\":"
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Բացել արդյունքները"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Ստուգել"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Չպահպանված արդյունքները"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Դուք ունեք չպահպանված արդյունքներ, իրո՞ք փակել:"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Ընտրեք ստուգման ցանկը ավելացնելու թղթապանակը"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Ընտրեք արդյունքի ֆայլը՝ բացելու համար"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Բոլոր ֆայլերը (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru-ի արդյունքները (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Սկսել նոր ստուգումը"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Ունեք չպահպանված արդյունքներ, իրո՞ք շարունակել:"
@ -335,14 +325,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Ցուցադրել ընտրվածը"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Մանրամասն"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"
@ -439,23 +429,23 @@ msgstr "Նշել"
msgid "Columns"
msgstr "Սյուները"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ետարկել ծրագրայինի"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "{} Արդյունքներ"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Միայն կրկ."
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Ընտրեք ֆայլը՝ պահպանելու արդյունքները՝"
@ -556,16 +546,16 @@ msgstr "EXIF Timestamp"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Նկարների համընկնում տարբեր չափերով"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Մաքրել նկարի պահոցը"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել բոլոր պահված նկարները ստուգելուց:"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Նկարի պահոցը մաքրվել է:"

View File

@ -10,49 +10,45 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scansione per i duplicati"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Spostamento nel cestino"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Spostamento nel cestino"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -60,37 +56,31 @@ msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista."
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@ -98,61 +88,61 @@ msgstr ""
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
"successive. Continuare?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr ""
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr ""
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
"preferenze."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d scartati)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "Nessun duplicato trovato"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
@ -202,11 +192,11 @@ msgstr "Il più nuovo"
msgid "Oldest"
msgstr "Il più vecchio"
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"

View File

@ -26,24 +26,18 @@ msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
"rimosse. Continuare?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
@ -63,80 +57,76 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aiuto di dupeGuru"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Informazioni su dupeGuru"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
@ -183,49 +173,49 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carica i risultati recenti"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Carica i risultati"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scansiona"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr ""
"Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da "
"scansionare"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Seleziona un risultato (file) da caricare"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?"
@ -339,14 +329,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostra i selezionati"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
@ -443,23 +433,23 @@ msgstr ""
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Solo duplicati"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
@ -560,18 +550,18 @@ msgstr "Data e ora EXIF"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Includi immagini di dimensione differente"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Cancella la cache delle immagini"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
"cache?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr ""

View File

@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@ -30,35 +30,31 @@ msgstr ""
"Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir "
"dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando por duplicatas"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Movendo para o Lixo"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr "poderá apagar, mover ou copiar somente 10 duplicatas por vez"
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -66,98 +62,90 @@ msgstr ""
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados com sucesso."
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados com sucesso."
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 "
"duplicatas por vez."
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' já está na lista."
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' não existe."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "mover"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 coincidentes encontrados"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d coincidentes encontrados"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d coincidentes agrupados"
@ -205,11 +193,11 @@ msgstr "Mais recente"
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"

View File

@ -30,24 +30,16 @@ msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pôde ser "
"finalizada."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "Remover %d faixas sem referência da Biblioteca do iTunes?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
@ -69,52 +61,48 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Encerrar"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista Ignorar"
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Ajuda dupeGuru"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Sobre o dupeGuru"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Registrar dupeGuru"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "Buscar Atualizaçõs"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Abrir Registro de Depuração"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Opções de Apagamento"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
@ -122,19 +110,19 @@ msgstr ""
"Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para"
" substituir o arquivo apagado."
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
@ -142,11 +130,11 @@ msgstr ""
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -193,47 +181,47 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carregar Resultados Recentes"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Selecione as pastas desejadas e clique em \"Escanear\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Carregar"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Resultados não salvos"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja encerrar mesmo assim?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Selecione uma pasta para adicionar ao escaneamento"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Selecione um resultado para carregar"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Todos os Arquivos (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Resultados do dupeGuru (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Iniciar um novo escaneamento"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja continuar mesmo assim?"
@ -348,14 +336,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostrar no Finder"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
@ -452,23 +440,23 @@ msgstr "Marcar"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "Resultados do {}"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Duplicatas"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr "Valores Delta"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Selecione onde salvar seus resultados"
@ -569,16 +557,16 @@ msgstr "Timestamp EXIF"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidir fotos de dimensões diferentes"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Apagar Cache de Fotos"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Deseja remover todo o cache das fotos já analizadas?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Cache de fotos apagado."

View File

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Дубликаты не отмечены. Нечего выполнять."
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Дубликаты не выбраны. Нечего выполнять."
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@ -28,37 +28,31 @@ msgstr ""
"файлы будут открыты, это действие может создать настоящий беспорядок. "
"Продолжать?"
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Копирование"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Перемещение в Корзину"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Перемещение файлов в Корзину"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
"вы сможете удалить, переместить или скопировать только 10 дубликатов за один"
" раз"
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -66,39 +60,31 @@ msgstr ""
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Дубликаты не найдены."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Вы не можете удалять, перемещать или копировать более 10 дубликатов за один "
"раз в демонстрационном режиме."
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не существует."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@ -106,59 +92,59 @@ msgstr ""
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
"проверках. Продолжить?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "копирование"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "перемещение"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов"
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s. (%d отменено)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 совпадений найдено"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d совпадений найдено"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Группировка %d/%d совпадений"
@ -207,11 +193,11 @@ msgstr "Новейший"
msgid "Oldest"
msgstr "Старейшие"
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дубликатов отмечено."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr "фильтр: %s"

View File

@ -27,24 +27,18 @@ msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!"
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr "Проблема соединения с iTunes. Операция не может быть завершена."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления."
" Продолжить?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Приложение iTunes не найдено."
@ -65,52 +59,48 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Приложение iPhoto не найдено."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Список игнорирования"
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Справка dupeGuru"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "О dupeGuru"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Регистрация dupeGuru"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "Проверить обновления"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Открыть журнал отладки"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} файл (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Параметры удаления"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Создать ссылку вместо удалённого файла"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
@ -118,19 +108,19 @@ msgstr ""
"После удаления дубликата создать ссылку на эталонный файл на месте "
"удалённого."
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr "Жёсткая ссылка"
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка"
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Удалить файл с диска"
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
@ -138,11 +128,11 @@ msgstr ""
"Вместо отправки файлов в Корзину удалить их с диска. Этот параметр обычно "
"используется как обходной путь, когда нормальный метод удаления не работает."
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Выполняется"
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@ -189,47 +179,47 @@ msgstr "Справка"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Загрузка последних результатов"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканирование\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Загрузить результаты"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Сканирование"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Несохранённые результаты"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Выберите каталог для добавления в список сканирования"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Выберите файл результатов для загрузки"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Все файлы (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Результаты dupeGuru (*. dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Начать новую проверку"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?"
@ -344,14 +334,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показать выбранное"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
@ -448,23 +438,23 @@ msgstr "Отметить"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "{} Результаты"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Только дубликаты"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr "Значения разницы"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
@ -565,16 +555,16 @@ msgstr "Временная отметка EXIF"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Совпадение рисунков разных размеров"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистить кэш изображений"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные данные изображений?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кэш изображений очищен."

View File

@ -20,22 +20,16 @@ msgstr ""
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
@ -55,80 +49,80 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr ""
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:46
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -175,47 +169,47 @@ msgstr ""
msgid "Load Recent Results"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
@ -322,14 +316,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr ""
@ -426,23 +420,23 @@ msgstr ""
msgid "Columns"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr ""
@ -543,16 +537,16 @@ msgstr ""
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr ""
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr ""
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr ""
@ -811,7 +805,3 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:46
msgid " (unsupported)"
msgstr ""

View File

@ -10,49 +10,45 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає позначених дублікатів - нічого робити."
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає обраних дублікатів - нічого робити."
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Пошук дублікатів"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Переміщення"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Відправка до кошику"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Відправлення файлів до кошика"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr "може видаляти, переміщувати або копіювати лише 10 копій відразу"
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -60,39 +56,31 @@ msgstr ""
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Ви не можете видаляти, переміщати або копіювати більше 10 дублікатів відразу"
" в демонстраційному режимі."
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' вже є в списку."
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не існує."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@ -100,59 +88,59 @@ msgstr ""
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
"пошуків. Продовжити?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "копіювання"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "переміщення"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів"
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Збір файлів для пошуку"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d відкинуто)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 результатів знайдено"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d результатів знайдено"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Згруповано %d/%d результатів"
@ -200,11 +188,11 @@ msgstr ""
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дублікатів позначено."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr "фільтр: %s"

View File

@ -26,24 +26,18 @@ msgstr "Відправлення дублікатів до кошика"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!"
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr "Виникла проблема зв'язку з iTunes. Операція не може бути завершена."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
"Продовжити?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків "
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
@ -63,80 +57,76 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Чорний список"
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Довідка dupeGuru"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Про dupeGuru"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Зареєструвати dupeGuru"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "Перевірити оновлення"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Відкрити журнал налагодження"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@ -183,47 +173,47 @@ msgstr "Допомога"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Завантажити нещодавні результати"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Оберіть папки для пошуку і натисніть \"Шукати\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Завантажити результати"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Шукати"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Незбережені результати"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете вийти?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Оберіть папку для додання в список пошуку"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Виберіть файл результатів для завантаження"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Всі файли (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Результати dupeGuru (*.dupeguru) "
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Почати новий пошук"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете продовжити?"
@ -337,14 +327,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показати вибрані"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
@ -441,23 +431,23 @@ msgstr "Позначити"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Відновити налаштування за замовчуванням"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "{} Результати"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Тільки дублікати"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr "Різниця"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Оберіть файл у який слід зберегти ваші результати"
@ -558,16 +548,16 @@ msgstr "Часова мітка EXIF"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Порівнювати малюнки різних розмірів"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистити кеш зображень"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі кешовані результати аналізу зображень?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кеш зображень очищено."

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@ -29,37 +29,31 @@ msgstr ""
"Bạn chuẩn bị mở nhiều tập tin cùng lúc. Dựa trên chương trình các tập tin "
"được mở, thao tác này có thể gây ra trạng thái lộn xộn. Vẫn muốn tiếp tục?"
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Quét các phần trùng nhau"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Đang di chuyển"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Đang sao chép"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
"chỉ được xóa, di chuyển hoặc sao chép 10 thành phần trùng nhau trong cùng "
"một lần"
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@ -67,40 +61,32 @@ msgstr ""
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Bạn không thể xóa, di chuyển hoặc sao chép nhiều hơn 10 đối tượng trùng nhau"
" trong cùng một lần ở chế độ xài thử."
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' không tồn tại."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@ -108,61 +94,61 @@ msgstr ""
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
"Tiếp tục?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "sao chép"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "di chuyển"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến"
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
"trong phần tùy biến của bạn."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "đã tìm thấy 0 phần khớp nhau"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "đã tìm thấy %d phần khớp nhau"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau"
@ -210,11 +196,11 @@ msgstr "Mới nhất"
msgid "Oldest"
msgstr "Cũ nhất"
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) phần trùng nhau đã được đánh dấu."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " bộ lọc: %s"

View File

@ -27,26 +27,18 @@ msgstr "Đang gửi các đối tượng bị lỗi đến Thùng Rác"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Đang giao tiếp với iTunes. Đừng chạm vào!"
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
"Xảy ra vấn đề khi giao tiếp với iTunes. Tiến trình này không thể được thực "
"hiện."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Thư viện iTunes của bạn chứa %d các track bị lỗi và đang chuẩn bị được loại "
"bỏ. Tiếp tục?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Bạn không có track bị lỗi trong thư viện iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iTunes."
@ -68,52 +60,48 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iPhoto."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy biến"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Danh sách bỏ qua"
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Dịch bởi Phan Anh"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Đăng ký chương trình"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Mở nhật trình gỡ rối"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} tập tin (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Xóa tùy chọn"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Liên kết đến các tập tin đã bị xóa"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
@ -121,19 +109,19 @@ msgstr ""
"Sau khi đã xóa một đối tượng bị trùng, đặt một liên kết chỉ thẳng nhằm tham "
"chiếu đến tập tin để thay thế tập tin đã được xóa."
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr "Liên kết cứng"
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr "Liên kết biểu tượng"
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Trực tiếp xóa các tập tin"
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
@ -142,11 +130,11 @@ msgstr ""
" này thường được dùng trong các môi trường làm việc nơi mà các tác dụng xóa "
"những tập tin theo cách thông thường không được áp dụng."
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Tiếp tục"
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
@ -193,47 +181,47 @@ msgstr "Trợ giúp"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Tải các kết quả gần đây"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Chọn thư mục để quét và nhấn \"Quét\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Tải kết quả"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Quét"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Các kết quả chưa lưu"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Bạn vẫn chưa lưu các kết quả, bạn có thực sự muốn thoát?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Chọn một thư mục để thêm vào danh sách quét"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Chọn một tập tin kết quả để tải"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tất cả tập tin (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "tập tin kết quả của dupeGuru (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Bắt đầu quá trình quét mới"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
"Bạn vẫn chưa lưu các kết quả vừa quét, bạn có muốn tiếp tục hay không?"
@ -349,14 +337,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Biểu hiện các phần được chọn"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Thao tác"
@ -453,23 +441,23 @@ msgstr "Đánh dấu"
msgid "Columns"
msgstr "Cột"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Thiết đặt lại về mặc định"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "{} Kết quả"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Chỉ trùng nhau"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr "Giá trị Delta"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Chọn một tập tin để lưu kết quả vào"
@ -570,18 +558,18 @@ msgstr "EXIF Timestamp"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Chỉ các hình ảnh khớp nhau với các chiều khác nhau"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Dọn dẹp bộ nhớ đệm của hình ảnh"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Bạn có muốn loại bỏ toàn bộ các phân tích trong bộ nhớ đệm về hình ảnh hay "
"không?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Đã dọn dẹp bộ nhớ đệm xử lý hình ảnh."

View File

@ -10,143 +10,133 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "重复文件扫描中"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "载入中"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "移动中"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "复制中"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "移到垃圾桶"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "将文件移到回收站"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。"
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "没有找到重复文件。"
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继续吗?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "复制"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "移动"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "收集文件以备扫描"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d 无效)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "未找到匹配项"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "找到 %d 个匹配项"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d 匹配项组合在一起"
@ -194,11 +184,11 @@ msgstr ""
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "已标记 %d / %d (%s / %s) 个重复项。"
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " 筛选: %s"

View File

@ -26,23 +26,17 @@ msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
@ -62,80 +56,76 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru帮助"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "关于dupeGuru"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "注册dupeGuru"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "检查更新"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "打开调试记录"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -182,47 +172,47 @@ msgstr "帮助"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "载入最近的结果"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。"
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "载入结果"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "未保存的结果"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "您还没有保存扫描结果,确定要退出吗?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "请选择一个文件夹并加入到扫描列表中"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "选择一个结果文件并载入"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "所有文件 (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru结果 (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "开始新的扫描"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
@ -332,14 +322,14 @@ msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在
msgid "Reveal Selected"
msgstr "显示选择"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "详细说明"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "行为"
@ -436,23 +426,23 @@ msgstr "标记"
msgid "Columns"
msgstr "显示列"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "重置为默认值"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "{} (结果)"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Dupes Only"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "将结果保存为..."
@ -553,16 +543,16 @@ msgstr "EXIF Timestamp"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "匹配不同规格的图像"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "清空图片缓存"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "确定要移除所有缓存图片?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "图片缓存已清空。"

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
@ -105,58 +97,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Přispět"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr ""
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
@ -105,58 +97,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname ist Fairware"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "Spenden"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "Registrieren"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "Geben Sie ihren Schlüssel ein"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für "
"den Kauf an, wenn Sie für $appname gespendet haben."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "Registrierungsschlüssel:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "Registrierte E-Mail:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Spenden"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr "Acerca de {}"
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr "Versión {}"
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr "Copyright Hardcoded Software 2013"
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr "SIN REGISTRAR"
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr "Informe de error"
@ -109,58 +101,10 @@ msgstr "Español"
msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname es Fairware"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "Probar"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "Introducir clave"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr "¿Fairware?"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "Introduzca su clave de registro"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Escriba la clave que recibió al donar a $appname, así como el correo "
"electrónico que usó durante la compra."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "Clave de registro"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "Correo electrónico de registro:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Donar"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr "Búsqueda..."
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
@ -105,58 +97,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr "Vider la liste"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname est Fairware"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "Essayer"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "Enregistrer"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "Entrez votre clé"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à $appname, ainsi que le "
"courriel utilisé pour la contribution."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "Clé d'enregistrement:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "Courriel référence:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr "Հեղ. իրավունքը Hardcoded Software 2013"
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr "ՉԳՐԱՆՑՎԱԾ"
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr "Սխալի զեկույցը"
@ -106,58 +98,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr "Մաքրել ցանկը"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname-ը Fairware է"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "Փորձել"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "Գրել բանալին"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr "Գնել"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware է՞"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "Գրեք գրանցման բանալին"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք $appname-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. "
"հասցեն օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "Գրանցման բանալին."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "Գրանցված էլ. հասցեն."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Մասնակցել"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "Հաստատել"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
@ -105,58 +97,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr ""
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
@ -105,56 +97,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname is Fairware"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "Probeer"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "Registreren"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr "Koop"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "Voer uw registratiesleutel in"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "Registratiesleutel:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "Geregistreerde E-Mail:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Bijdragen"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "Doorgeven"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr "Direitos Autorais Hardcoded Software 2013"
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr "NÃO REGISTRADO"
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr "Relatório de Erro"
@ -108,58 +100,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr "Limpar Lista"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname é Fairware"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "Testar"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "Entrar Chave"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "Entre sua chave de registro"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o $appname, assim como o "
"e-mail usado para a compra."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "Chave de registro:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "e-mail registrado:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr "Buscar…"
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -4,26 +4,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
@ -92,58 +84,14 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: qtlib/recent.py:53
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid "Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr ""
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr "Copyright Hardcoded Software 2013"
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr "НЕЗАРЕГИСТРИРОВАННАЯ"
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr "Сообщение об ошибке"
@ -106,58 +98,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr "Очистить список"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname является Fairware"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "Попробовать"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "Ввод ключа"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr "Купить"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "Введите ваш регистрационный ключ"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Введите ключ, который вы получили при вкладе в $appname, а также адрес "
"электронной почты использованный для покупки."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "Регистрационный ключ:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "Зарегистрированный e-mail:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Поддержите"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "Подтвердить"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr "Авторське право Hardcoded Software 2013"
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr "НЕЗАРЕЄСТРОВАНИЙ"
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr "Повідомлення про помилки"
@ -108,58 +100,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr "Очистити список"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname є Fairware"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "Спробувати"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "Введіть Ваш ключ"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr "Купити"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr "Fairware?"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "Введіть Ваш реєстраційний ключ"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за $appname, а також адресу "
"електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "Реєстраційний ключ:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "Адреса електронної пошти:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "Зробити внесок"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr "Шукати..."
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -10,26 +10,18 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
@ -106,56 +98,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr ""
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

View File

@ -9,26 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib/about_box.py:31
#: qtlib/about_box.py:28
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
#: qtlib/about_box.py:48
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
#: qtlib/about_box.py:52
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
@ -105,56 +97,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr "$appname 是一款捐助型软件"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr "捐助"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr "输入密钥"
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr "输入密钥"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "当您捐助 $appname 后,请输入收到的注册密钥以及电子邮件,这将作为购买凭证。"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr "密钥:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr "电子邮箱:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr "捐助"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese"
msgstr ""