dupeguru/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/core.po

260 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 15:45:25 -05:00
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
2021-03-21 22:45:19 -05:00
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgstr ""
2021-03-21 22:45:19 -05:00
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pt_BR/)\n"
2021-01-11 22:38:03 -06:00
"Language: pt_BR\n"
2012-10-24 15:45:25 -05:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: core\app.py:44
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
#: core\app.py:45
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
#: core\app.py:46
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
2013-12-07 09:26:01 -06:00
"Você está prestes a abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir"
" dependendo de qual app seja usado para abri-los. Deseja continuar?"
#: core\app.py:73
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando por duplicatas"
#: core\app.py:74
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: core\app.py:75
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: core\app.py:76
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: core\app.py:77
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Movendo para o Lixo"
#: core\app.py:289
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
2013-12-07 09:26:01 -06:00
"Ainda há uma ação em andamento. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."
#: core\app.py:300
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
#: core\app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados corretamente."
#: core\app.py:317
msgid "All marked files were moved successfully."
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente."
#: core\app.py:319
msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr ""
#: core\app.py:321
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente."
#: core\app.py:326
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo: {}"
#: core\app.py:382
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "'{}' already is in the list."
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgstr "{} já está na lista."
2012-10-24 15:45:25 -05:00
#: core\app.py:384
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "'{}' does not exist."
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgstr "{} não existe."
#: core\app.py:392
2012-07-31 10:21:54 -05:00
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
2012-07-20 12:44:06 -05:00
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
#: core\app.py:469
2021-03-21 22:45:19 -05:00
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Selecione um diretório onde deseja copiar os arquivos marcados"
#: core\app.py:471
2021-03-21 22:45:19 -05:00
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Selecione um diretório para onde deseja mover os arquivos marcados"
#: core\app.py:510
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core\app.py:516 core\app.py:777 core\app.py:787
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo: {}"
#: core\app.py:539
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
#: core\app.py:701 core\app.py:713
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
2012-07-20 12:44:06 -05:00
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
#: core\app.py:749
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar."
2012-10-24 15:45:25 -05:00
#: core\app.py:797
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
#: core\app.py:813
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core\app.py:863
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
#: core\directories.py:191
msgid "Collected {} files to scan"
msgstr ""
#: core\directories.py:207
msgid "Collected {} folders to scan"
msgstr ""
#: core\engine.py:27
msgid "%d matches found from %d groups"
msgstr ""
#: core\gui\deletion_options.py:71
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressões regulares"
2021-01-11 22:38:03 -06:00
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
2013-12-07 09:26:01 -06:00
msgstr "Tem certeza de que deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nome do arquivo - campos"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nome do arquivo - campos (sem pedido)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:22 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: core\pe\matchblock.py:66
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
#: core\pe\matchblock.py:183
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d resultados em blocos executados"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para comparação"
#: core\pe\matchblock.py:240
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d resultados verificados"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF lido em %d/%d fotos"
#: core\pe\scanner.py:23
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Timestamp EXIF"
2021-01-11 22:38:03 -06:00
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina com número"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Não termina com número"
#: core\prioritize.py:104
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Longest"
msgstr "Mais longo"
#: core\prioritize.py:105
2012-10-24 15:45:25 -05:00
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Highest"
msgstr "Maior"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Lowest"
msgstr "Menor"
#: core\prioritize.py:171
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"
#: core\prioritize.py:171
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
#: core\results.py:135
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
#: core\results.py:142
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core\scanner.py:114
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
#: core\scanner.py:152
2016-08-25 20:43:51 -05:00
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Quase pronto! Mexendo nos resultados ..."
2016-08-25 20:43:51 -05:00
2021-01-11 22:38:03 -06:00
#: core\se\scanner.py:18
2016-08-25 20:43:51 -05:00
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"