1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-14 19:49:02 +00:00
dupeguru/locale/it/LC_MESSAGES/ui.po

832 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
msgid ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/it/)\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:160
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:195
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
"rimosse. Continuare?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:199
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:217
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
#: qt/base/app.py:83
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:84 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aiuto di dupeGuru"
#: qt/base/app.py:87 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Informazioni su dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88
msgid "Check for Update"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/app.py:198
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hardlink"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Symlink"
msgstr ""
2013-12-07 15:26:01 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:46
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Carica i risultati..."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Finestra dei risultati"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..."
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "File"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carica i risultati recenti"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Carica i risultati"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scansiona"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr ""
"Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da "
"scansionare"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Seleziona un risultato (file) da caricare"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "Stato"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Escluso"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr ""
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione carattere:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Copia e sposta:"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Tutti gli elementi in una cartella"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Ricrea il percorso relativo"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Ricrea il percorso assoluto"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Cambia la priorità dei duplicati"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per"
" inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro "
"gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Problemi!"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La "
"causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file "
"non stati rimossi dai vostri risultati."
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostra i selezionati"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Visualizza solo i duplicati"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Visualizza le differenze"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Copia gli elementi evidenziati nel..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Rimuovi gli elementi marcati dai risultati"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Cambia la priorità dei risultati..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati dai risultati"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Aggiungi gli elementi selezionati alla lista da ignorare"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2013-04-27 14:42:55 +00:00
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Apri gli elementi selezionati con l'applicazione predefinita"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:57
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Rinomina gli elementi selezionati"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Marca tutti"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Deseleziona tutti"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Inverti la selezione"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Marca i selezionati"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:63
msgid "Export To HTML"
msgstr ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Salva i risultati..."
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Invoca comando personalizzato"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: qt/base/result_window.py:141
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: qt/base/result_window.py:163
msgid "{} Results"
msgstr ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Solo duplicati"
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nome del file - Campi"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nome del file - Campi (senza ordine)"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etichette da scansionare:"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "'Peso' della parola"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Fai coincidere parole simili"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Includi tipi diversi di file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usa le espressioni regolari per filtrare"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Rimuovi le cartelle vuote dopo aver cancellato o spostato"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Non creare gli hardlink per i duplicati verso il medesimo file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modalità 'Debug'(è richiesta la riapertura del programma)"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Data e ora EXIF"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Includi immagini di dimensione differente"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Cancella la cache delle immagini"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
"cache?"
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "%@ Results"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Add Aperture Library"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Aggiungi alla lista di iTunes"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Aggiungi una nuova cartella..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenuto audio"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti automaticamente"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Base"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Check for update..."
msgstr "Controlla gli aggiornamenti..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Dettagli del file selezionato"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Details Panel"
msgstr "Scheda dettagliata"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru ME"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru PE"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Risultati di dupeGuru"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Sito Web di dupeGuru"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Esporta i risultati in formato XHTML"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Meno risultati"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Durezza del filtro:"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Finestra di selezione della cartella"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Font Size:"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Nascondi dupeGuru"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi gli altri"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignora file più piccoli di:"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Load from file..."
msgstr "Carica dal file..."
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "More results"
msgstr "Più risultati"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-06-06 18:59:23 +00:00
msgid "Quick Look"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Chiudi dupeGuru"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
msgstr ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
msgstr ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Mostra gli elementi selezionati nel Finder"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2013-12-07 15:26:01 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel cestino..."
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Services"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Inizia la scansione dei duplicati"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Il nome '%@' è già esistente."
2012-08-01 20:42:35 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"