1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-18 04:59:03 +00:00
dupeguru/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/core.po

239 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
msgid ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <contact@brlingo.com>\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir "
"dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando por duplicatas"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Movendo para o Lixo"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados com sucesso."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados com sucesso."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:354
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' já está na lista."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:356
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' não existe."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:365
2012-07-31 15:21:54 +00:00
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
2012-07-20 17:44:06 +00:00
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "copiar"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "mover"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:469
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
2012-07-20 17:44:06 +00:00
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:693
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 coincidentes encontrados"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d coincidentes encontrados"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d coincidentes agrupados"
#: core/gui/deletion_options.py:23
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina com número"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Não termina com número"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Mais longo"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Maior"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Menor"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Removendo coincidentes falsos"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "%d/%d coincidentes processados em oposição à lista Ignorar"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Executando priorização de grupo"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d coincidentes em blocos executados"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para coincidentes"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"