1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-17 20:49:02 +00:00
dupeguru/locale/de/LC_MESSAGES/ui.po

871 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-11-01 21:28:44 +00:00
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:39
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Suche nach Duplikaten"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:40
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:41
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:42
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:43
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:110
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:111 qt/base/preferences_dialog.py:123
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:113 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Hilfe"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:114 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Über dupeGuru"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:115
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Registriere dupeGuru"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:116
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Check for Update"
msgstr "Auf Updates überprüfen"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:117
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log öffnen"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:232 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr ""
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Load Results..."
msgstr "Lade Ergebnisse..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Results Window"
msgstr "Ergebnisfenster"
#: qt/base/directories_dialog.py:59
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen..."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:82
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "File"
msgstr "Ablage"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:90
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:92
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:108
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:132
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Load Results"
msgstr "Lade Ergebnisse"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:135
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:179
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Unsaved results"
msgstr "Ungespeicherte Ergebnisse"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich beenden?"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisliste zum Laden aus."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:301
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:217
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Start a new scan"
msgstr "Starte einen neuen Scan"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "State"
msgstr "Zustand"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Excluded"
msgstr "Ausgeschlossen"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scantyp:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "More Results"
msgstr "mehr Ergebnisse"
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Fewer Results"
msgstr "weniger Ergebnisse"
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Font size:"
msgstr "Font size:"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Kopieren und Verschieben:"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Right in destination"
msgstr "Direkt im Ziel"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Relativen Pfad neu erstellen"
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Absoluten Pfad neu erstellen"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Eigener Befehl (Argumente: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Re-Prioritize duplicates"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Problems!"
msgstr "Probleme!"
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr ""
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:47 qt/base/result_window.py:177
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Details"
msgstr "Details"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:48 qt/base/result_window.py:86
#: qt/base/result_window.py:151 qt/base/result_window.py:176
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Zeige Deltawerte"
#: qt/base/result_window.py:51
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
msgstr "Verschiebe Markierte in den Mülleimer"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
msgstr "Lösche Markierte und ersetze mit Hardlinks"
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Verschiebe Markierte nach..."
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Kopiere Markierte nach..."
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
#: qt/base/result_window.py:56
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen"
#: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Füge Ausgewählte der Ignorier-Liste hinzu"
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Make Selected Reference"
msgstr "Mache Ausgewählte zur Referenz"
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Öffne Ausgewählte mit Standardanwendung"
#: qt/base/result_window.py:61
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Öffne beeinhaltenden Ordner der Ausgewählten"
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Rename Selected"
msgstr "Ausgewählte umbenennen"
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Mark All"
msgstr "Alles markieren"
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Mark None"
msgstr "Nichts markieren"
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Invert Marking"
msgstr "Markierung invertieren"
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Mark Selected"
msgstr "Ausgewählte markieren"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:67
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exportiere als HTML"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:68 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Save Results..."
msgstr "Speichere Ergebnisse..."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Eigenen Befehl ausführen"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:84
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Mark"
msgstr "Auswählen"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:88 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:147 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:170
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Ergebnisse)"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:300 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen."
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Dateiname - Felder"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Dateiname - Felder (ohne Reihenfolge)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr "Audio Inhalte"
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Tags to scan:"
msgstr "folgende Tags scannen:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Track"
msgstr "Stück"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Word weighting"
msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Match similar words"
msgstr "Vergleiche ähnliche Wörter"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Dateitypen dürfen gemischt werden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate die mit derselben Datei verknüpft sind"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Timestamp"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Vergleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher leeren"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgstr "Bildzwischenspeicher geleert."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als"
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Details of Selected File"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Add New Folder..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Load from file..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Add iTunes Directory"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Add iPhoto Library"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Im Dock ablegen"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "dupeGuru ausblenden"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "dupeGuru beenden"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Details Panel"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferences..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Folder Selection Window"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Send Marked to Trash"
msgstr "Send Marked to Trash"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Reveal Selected in Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster Schließen"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Start Duplicate Scan"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Export Results to XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Check for update..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuru Website"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Re-Prioritize Results"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru Results"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
msgstr "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Directories"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:178 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Dupes Only"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru Preferences"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "More results"
msgstr "More results"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Fewer results"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Filter hardness:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Scan type:"
msgstr "Scan type:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "dupeGuru ME Preferences"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Audio Content"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders after delete and move"
msgstr "Remove empty folders after delete and move"
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "dupeGuru PE Preferences"
#: cocoa/inter/app.py:19
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:33
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek."
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:154 cocoa/inter/app_pe.py:144
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:146
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr ""
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:201
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' already is in the list."
msgstr "'%@' already is in the list."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' does not exist."
msgstr "'%@' does not exist."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "The name '%@' already exists."
#: cocoa/inter/app_me.py:182 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#: cocoa/inter/app_me.py:186 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:156
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:200
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
2012-03-04 16:08:34 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:179
2012-03-04 16:08:34 +00:00
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:176
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:112 qt/base/ignore_list_dialog.py:31
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:44
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""