Added localizations for Yes/No/OK in Dialogs and straightened up ui po files which had (near) duplicate problems.

This commit is contained in:
Virgil Dupras 2011-11-09 11:49:54 -05:00
parent b7462f1d17
commit 6ab074decb
23 changed files with 264 additions and 371 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ which should be included with this package. The terms are also available at
http://www.hardcoded.net/licenses/bsd_license
*/
#import <Cocoa/Cocoa.h>
#import "HSConsts.h"
#define JobStarted @"JobStarted"
#define JobInProgress @"JobInProgress"
@ -20,5 +20,4 @@ http://www.hardcoded.net/licenses/bsd_license
#define DGPrioritizeIndexPasteboardType @"DGPrioritizeIndexPasteboardType"
#define TR(s) NSLocalizedString(s, @"")
#define TRCOL(s) NSLocalizedStringFromTable(s, @"columns", @"")

2
cocoa/base/cs.lproj/ExtraFairwareReminder.strings Executable file → Normal file
View File

@ -4,7 +4,7 @@
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "This reminder showed up because:1. You are processing more than 100 duplicates2. You have not yet contributed to dupeGuru3. There are unpaid hours in the project"; ObjectID = "4"; */
"4.title" = "Tato připomínka se zobrazila, protože:\n\n1. Zpracováváte více než 100 duplicit\n2. Zatím jste nepřispěli na vývoj dupeGuru\n3. V projektu jsou nezaplacené hodiny";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."; ObjectID = "6"; */
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."; ObjectID = "6"; */
"6.title" = "Vypadá to, že jste našli spoustu duplicit. Paráda! Musím ale trvat na tom, že v případě nezaplacených hodin vývoje projektu, očekávám příspěvky.\n\nMůžete si říct \"ale já chci program použít jen jednou, proč bych měl platit\". Problém je, že většina lidí používá dupeGuru jen občas. Kdyby si totéž řekl každý, nemohl by se vývoj dupeGuru zaplatit. Kvůli této vlastnosti, která vychází z podstaty dupeGuru, si zde dovoluji žádat o příspěvek na vývoj.\n\nPokud si nemůžete příspěvek dovolit, můžete tuto připomínku ignorovat nebo mi poslat e-mail na hsoft@hardcoded.net, abych vám dal klíč pro odstranění tohoto vyskakovacího okna.";
/* Class = "NSButtonCell"; title = "Contribute"; ObjectID = "10"; */

View File

@ -33,3 +33,7 @@
"Add iPhoto Library" = "Přidat knihovnu iPhoto";
"Clear Picture Cache" = "Vyčistit cache snímků";
"Yes" = "Yes";
"No" = "No";
"OK" = "OK";

View File

@ -2,10 +2,10 @@
"1.title" = "Entschuldigung, ich muss darauf beharren";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "This reminder showed up because:1. You are processing more than 100 duplicates2. You have not yet contributed to dupeGuru3. There are unpaid hours in the project"; ObjectID = "4"; */
"4.title" = "Diese Erinnerung erschien, weil:\n\n1. Mehr als 100 Duplikate verarbeitet wurden\n2. Sie noch nicht an dupeGuru gespendet haben\n3. Es unbezahlte Arbeitstunden im Projekt gibt";
"4.title" = "Diese Erinnerung erschien, weil:\n \n1. Mehr als 100 Duplikate verarbeitet wurden\n2. Sie noch nicht an dupeGuru gespendet haben\n3. Es unbezahlte Arbeitstunden im Projekt gibt";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."; ObjectID = "6"; */
"6.title" = "Scheinbar haben Sie eine Menge Duplikate gefunden. Schön! Ich muss Sie jedoch daran erinnern das Spenden gewünscht werden, wenn noch nicht alle Arbeitsstunden bezahlt wurden.\n\nSie denken vielleicht \"aber ich nutze dieses Programm doch nur einmal, da brauche ich nicht zu spenden\". Das Problem ist, das die meisten Menschen dupeGuru nur sehr selten nutzen. Wenn jeder so denkt kann die Entwicklung von dupeGuru nicht finanziert werden. Aufgrund dieser, dem Wesen von dupeGuru innenliegenden Eigenschaft, muss ich hier auf Ihre Unterstützung bestehen.\n\nWenn Sie es sich nicht leisten können zu spenden, können Sie diese Erinnerung entweder ignorieren oder mir eine Nachricht an hsoft@hardcoded.net schicken, damit ich ihnen einen Schlüssel gebe um diesen Hinweis zu entfernen.";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."; ObjectID = "6"; */
"6.title" = "Scheinbar haben Sie eine Menge Duplikate gefunden. Schön! Ich muss Sie jedoch daran erinnern das Spenden gewünscht werden, wenn noch nicht alle Arbeitsstunden bezahlt wurden.\n\nSie denken vielleicht \"aber ich nutze dieses Programm doch nur einmal, da brauche ich nicht zu spenden\". Das Problem ist, das die meisten Menschen dupeGuru nur sehr selten nutzen. Wenn jeder so denkt kann die Entwicklung von dupeGuru nicht finanziert werden. Aufgrund dieser, dem Wesen von dupeGuru innenliegenden Eigenschaft, muss ich hier auf Ihre Unterstützung bestehen. \n\nWenn Sie es sich nicht leisten können zu spenden, können Sie diese Erinnerung entweder ignorieren oder mir eine Nachricht an hsoft@hardcoded.net schicken, damit ich ihnen einen Schlüssel gebe um diesen Hinweis zu entfernen.";
/* Class = "NSButtonCell"; title = "Contribute"; ObjectID = "10"; */
"10.title" = "Spenden";

View File

@ -33,3 +33,7 @@
"Add iPhoto Library" = "Add iPhoto Library";
"Clear Picture Cache" = "Bildzwischenspeicher leeren";
"Yes" = "Yes";
"No" = "No";
"OK" = "OK";

View File

@ -4,8 +4,8 @@
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "This reminder showed up because:1. You are processing more than 100 duplicates2. You have not yet contributed to dupeGuru3. There are unpaid hours in the project"; ObjectID = "4"; */
"4.title" = "This reminder showed up because:\n\n1. You are processing more than 100 duplicates\n2. You have not yet contributed to dupeGuru\n3. There are unpaid hours in the project";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."; ObjectID = "6"; */
"6.title" = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n\nYou might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n\nIf you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup.";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."; ObjectID = "6"; */
"6.title" = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n\nYou might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n\nIf you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder.";
/* Class = "NSButtonCell"; title = "Contribute"; ObjectID = "10"; */
"10.title" = "Contribute";

View File

@ -2,13 +2,13 @@
<archive type="com.apple.InterfaceBuilder3.Cocoa.XIB" version="8.00">
<data>
<int key="IBDocument.SystemTarget">1060</int>
<string key="IBDocument.SystemVersion">11B26</string>
<string key="IBDocument.InterfaceBuilderVersion">1617</string>
<string key="IBDocument.AppKitVersion">1138</string>
<string key="IBDocument.HIToolboxVersion">566.00</string>
<string key="IBDocument.SystemVersion">11C74</string>
<string key="IBDocument.InterfaceBuilderVersion">1938</string>
<string key="IBDocument.AppKitVersion">1138.23</string>
<string key="IBDocument.HIToolboxVersion">567.00</string>
<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.PluginVersions">
<string key="NS.key.0">com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<string key="NS.object.0">1617</string>
<string key="NS.object.0">1938</string>
</object>
<array key="IBDocument.IntegratedClassDependencies">
<string>NSTextField</string>
@ -22,7 +22,10 @@
<array key="IBDocument.PluginDependencies">
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
</array>
<dictionary class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.Metadata"/>
<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.Metadata">
<string key="NS.key.0">PluginDependencyRecalculationVersion</string>
<integer value="1" key="NS.object.0"/>
</object>
<array class="NSMutableArray" key="IBDocument.RootObjects" id="1000">
<object class="NSCustomObject" id="1001">
<string key="NSClassName">ExtraFairwareReminder</string>
@ -52,6 +55,7 @@
<string key="NSFrame">{{17, 48}, {446, 85}}</string>
<reference key="NSSuperview" ref="1006"/>
<reference key="NSWindow"/>
<reference key="NSNextKeyView" ref="789504727"/>
<bool key="NSEnabled">YES</bool>
<object class="NSTextFieldCell" key="NSCell" id="855705720">
<int key="NSCellFlags">67239424</int>
@ -89,11 +93,24 @@
<string key="NSFrame">{{17, 141}, {446, 229}}</string>
<reference key="NSSuperview" ref="1006"/>
<reference key="NSWindow"/>
<reference key="NSNextKeyView" ref="359672030"/>
<bool key="NSEnabled">YES</bool>
<object class="NSTextFieldCell" key="NSCell" id="307619415">
<int key="NSCellFlags">67239424</int>
<int key="NSCellFlags2">205520896</int>
<string key="NSContents">It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think "but I'm only going to use this once, I don't have to contribute". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup.</string>
<object class="NSMutableString" key="NSContents">
<bytes key="NS.bytes">SXQgc2VlbXMgdGhhdCB5b3UgZm91bmQgYSBsb3Qgb2YgZHVwbGljYXRlcy4gTmljZSEgSSBtdXN0IGlu
c2lzdCwgaG93ZXZlciwgdGhhdCBjb250cmlidXRpb25zIGFyZSBleHBlY3RlZCB3aGVuIHRoZXJlIGFy
ZSB1bnBhaWQgaG91cnMgb24gdGhlIHByb2plY3Qu4oCo4oCoWW91IG1pZ2h0IHRoaW5rICJidXQgSSdt
IG9ubHkgZ29pbmcgdG8gdXNlIHRoaXMgb25jZSwgSSBkb24ndCBoYXZlIHRvIGNvbnRyaWJ1dGUiLiBU
aGUgcHJvYmxlbSBpcyB0aGF0IG1vc3QgcGVvcGxlIHVzZSBkdXBlR3VydSBvbmx5IG9uY2UgaW4gYSB3
aGlsZS4gSWYgZXZlcnlvbmUgdGhpbmtzIGxpa2UgdGhhdCwgZHVwZUd1cnUgZGV2ZWxvcG1lbnQgY2Fu
bm90IGJlIGZ1bmRlZC4gSXQncyBiZWNhdXNlIG9mIHRoaXMgdGVuZGVuY3kgaW5oZXJlbnQgdG8gZHVw
ZUd1cnUncyBuYXR1cmUgdGhhdCBJIGhhdmUgdG8gaW5zaXN0IGhlcmUu4oCo4oCoSWYgeW91IGNhbid0
IGFmZm9yZCB0byBjb250cmlidXRlLCB5b3UgY2FuIGlnbm9yZSB0aGlzIHJlbWluZGVyIG9yIHNlbmQg
bWUgYW4gZS1tYWlsIGF0IGhzb2Z0QGhhcmRjb2RlZC5uZXQgc28gSSBjYW4gZ2l2ZSB5b3UgYSBrZXkg
dG8gcmVtb3ZlIHRoaXMgcmVtaW5kZXIuA</bytes>
</object>
<object class="NSFont" key="NSSupport">
<string key="NSName">LucidaGrande</string>
<double key="NSSize">12</double>
@ -110,6 +127,7 @@
<string key="NSFrame">{{338, 12}, {128, 32}}</string>
<reference key="NSSuperview" ref="1006"/>
<reference key="NSWindow"/>
<reference key="NSNextKeyView"/>
<bool key="NSEnabled">YES</bool>
<object class="NSButtonCell" key="NSCell" id="444055328">
<int key="NSCellFlags">67239424</int>
@ -135,6 +153,7 @@
<string key="NSFrame">{{210, 12}, {128, 32}}</string>
<reference key="NSSuperview" ref="1006"/>
<reference key="NSWindow"/>
<reference key="NSNextKeyView" ref="858267836"/>
<bool key="NSEnabled">YES</bool>
<object class="NSButtonCell" key="NSCell" id="639557916">
<int key="NSCellFlags">67239424</int>
@ -154,6 +173,7 @@
<string key="NSFrameSize">{480, 390}</string>
<reference key="NSSuperview"/>
<reference key="NSWindow"/>
<reference key="NSNextKeyView" ref="450147645"/>
</object>
<string key="NSScreenRect">{{0, 0}, {1440, 878}}</string>
<string key="NSMaxSize">{10000000000000, 10000000000000}</string>
@ -370,7 +390,7 @@
</object>
<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.PluginDeclaredDependencyDefaults">
<string key="NS.key.0">com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin.macosx</string>
<integer value="1050" key="NS.object.0"/>
<real value="1060" key="NS.object.0"/>
</object>
<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.PluginDeclaredDevelopmentDependencies">
<string key="NS.key.0">com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin.InterfaceBuilder3</string>

View File

@ -33,3 +33,7 @@
"Add iPhoto Library" = "Add iPhoto Library";
"Clear Picture Cache" = "Clear Picture Cache";
"Yes" = "Yes";
"No" = "No";
"OK" = "OK";

View File

@ -4,7 +4,7 @@
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "This reminder showed up because:1. You are processing more than 100 duplicates2. You have not yet contributed to dupeGuru3. There are unpaid hours in the project"; ObjectID = "4"; */
"4.title" = "Ce rappel apparaît parce que:\n\n1. Plus de 100 doublons sont traités\n2. Vous n'avez pas encore contribué à dupeGuru\n3. Il y a des heures non-payées au projet";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."; ObjectID = "6"; */
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."; ObjectID = "6"; */
"6.title" = "Il semble que vous ayez trouvé beaucoup de doublons. Super! Je dois par contre insister que des contributions sont attendues lorsqu'il y'a des heures non-payées au projet.\n\nVous pensez peut-être \"je n'utiliserai ce programme qu'une fois, pas besoin de contribuer\". Le problème c'est que la plupart des utilisateurs de dupeGuru ne l'utilisent qu'une fois. Si tous suivent ce raisonnement, le développement de dupeGuru ne peut pas continuer. C'est à cause de cette tendance inhérente à la nature de dupeGuru que je me vois contraint d'insister ici.\n\nSi vous n'avez pas les moyens de contribuer, ignorez ce message ou envoyez moi un message à hsoft@hardcoded.net pour que je vous envoie une clé d'enregistrement.";
/* Class = "NSButtonCell"; title = "Contribute"; ObjectID = "10"; */

View File

@ -33,3 +33,7 @@
"Add iPhoto Library" = "Ajouter librairie iPhoto";
"Clear Picture Cache" = "Vider la cache d'images";
"Yes" = "Oui";
"No" = "Non";
"OK" = "OK";

View File

@ -4,7 +4,7 @@
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "This reminder showed up because:1. You are processing more than 100 duplicates2. You have not yet contributed to dupeGuru3. There are unpaid hours in the project"; ObjectID = "4"; */
"4.title" = "Questo promemoria viene visualizzato perché:\n\n1. Avete trovato più di 100 duplicati\n2. Non avete ancora contribuito per dupeGuru\n3. Ci sono ore non pagate nel progetto";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."; ObjectID = "6"; */
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."; ObjectID = "6"; */
"6.title" = "Sembra che abbiate trovato molti duplicati. Ottimo! Devo insistere, però, affinché contribuiate per tutte le ore non pagate che rimangono nel progetto.\n\nVoi penserete: \"ma io l'userò solo una volta, non devo contribuire\". Il problema è che la maggior parte delle persone userà dupeGuru solo una volta. Se tutti la pensassero così lo sviluppo di dupeGuru non potrebbe proseguire. E' proprio per la natura dei programmi come dupeGuru che devo insistere su questo punto.\n\nSe non siete in grado di offrire questo contributo potete ignorare questo avviso o spedirmi una e-mail a hsoft@hardcoded.net, così che possa darvi un codice per rimuovere questo avviso.";
/* Class = "NSButtonCell"; title = "Contribute"; ObjectID = "10"; */

View File

@ -33,3 +33,7 @@
"Add iPhoto Library" = "Aggiungi alla libreria di iPhoto";
"Clear Picture Cache" = "Cancella la cache delle immagini";
"Yes" = "Si";
"No" = "No";
"OK" = "OK";

View File

@ -17,7 +17,7 @@
"57.title" = "不包含";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "Select folders to scan and press \"Scan\"."; ObjectID = "71"; */
"71.title" = "Select folders to scan and press \"Scan\".";
"71.title" = "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。";
/* Class = "NSButtonCell"; title = "Load Results"; ObjectID = "73"; */
"73.title" = "载入结果";

View File

@ -4,7 +4,7 @@
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "This reminder showed up because:1. You are processing more than 100 duplicates2. You have not yet contributed to dupeGuru3. There are unpaid hours in the project"; ObjectID = "4"; */
"4.title" = "此提醒框弹出的原因如下:\n\n1. 您正在处理超过100个重复文件\n2. 您没有捐助过dupeGuru\n3. 此软件中还有未支付时间";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."; ObjectID = "6"; */
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded.If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."; ObjectID = "6"; */
"6.title" = "看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n\n您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n\n如果您无法承担捐助您也可以忽略此提醒或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。";
/* Class = "NSButtonCell"; title = "Contribute"; ObjectID = "10"; */

View File

@ -11,7 +11,7 @@
"You have unsaved results, do you really want to continue?" = "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?";
"'%@' already is in the list." = "'%@' already is in the list.";
"'%@' does not exist." = "'%@' does not exist.";
"You are about to remove %d files from results. Continue?" = "你将从结果中移除 {} 个文件。继续吗?";
"You are about to remove %d files from results. Continue?" = "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?";
"The name '%@' already exists." = "The name '%@' already exists.";
"You are about to send %d files to Trash. Continue?" = "即将有 %d 个文件被移到回收站。继续吗?";
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). Continue?" = "即将有 %d 个文件被移动垃圾桶并删除硬盘上的文件。继续吗?";
@ -33,3 +33,7 @@
"Add iPhoto Library" = "Add iPhoto Library";
"Clear Picture Cache" = "清空图片缓存";
"Yes" = "Yes";
"No" = "No";
"OK" = "OK";

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"1.title" = "有问题!";
/* Class = "NSTextFieldCell"; title = "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of these problems are described in the table below. Those files were not removed from your results."; ObjectID = "4"; */
"4.title" = "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of these problems are described in the table below. Those files were not removed from your results.";
"4.title" = "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。";
/* Class = "NSTableColumn"; headerCell.title = "File Path"; ObjectID = "10"; */
"10.headerCell.title" = "文件路径";

View File

@ -209,6 +209,7 @@
CE9A2BFF1423F9FF003CA2EF /* fr */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = fr; path = ../base/fr.lproj/columns.strings; sourceTree = "<group>"; };
CE9A2C001423F9FF003CA2EF /* zh_CN */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = zh_CN; path = ../base/zh_CN.lproj/columns.strings; sourceTree = "<group>"; };
CEA175C91461E8E600776591 /* locale */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = folder; name = locale; path = ../../build/locale; sourceTree = "<group>"; };
CEB57990146ADC5100EDF7D7 /* HSConsts.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; name = HSConsts.h; path = ../../cocoalib/HSConsts.h; sourceTree = "<group>"; };
CEBE4D72111F0EE1009AAC6D /* HSWindowController.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = HSWindowController.h; sourceTree = "<group>"; };
CEBE4D73111F0EE1009AAC6D /* HSWindowController.m */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; path = HSWindowController.m; sourceTree = "<group>"; };
CECFFF1C13CDF8D0003A4518 /* de */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = file.xib; name = de; path = ../base/de.lproj/DetailsPanel.xib; sourceTree = SOURCE_ROOT; };
@ -446,6 +447,7 @@
CE76FDCC111EE38E006618EA /* proxies */,
CE76FDBD111EE37C006618EA /* views */,
CE19BC5F11199231007CCEB0 /* xib */,
CEB57990146ADC5100EDF7D7 /* HSConsts.h */,
CEFC7F8A0FC9517500CD5728 /* Dialogs.h */,
CEFC7F8B0FC9517500CD5728 /* Dialogs.m */,
CEFC7F8C0FC9517500CD5728 /* HSErrorReportWindow.h */,

View File

@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:14 qt/base/app.py:39
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Vyhledávám duplicity"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávám"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "Přesouvám"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "Kopíruji"
@ -168,9 +168,10 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Nahrát nedávné výsledky"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Vyberte složky, které chcete prohledat a stiskněte \"Prohledat\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:135
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
@ -248,32 +249,18 @@ msgid ""
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
msgstr ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
"Vypadá to, že jste našli spoustu duplicit. Paráda! Musím ale trvat na tom, že v případě nezaplacených hodin vývoje projektu, očekávám příspěvky.\n"
"\n"
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
"Můžete si říct \"ale já chci program použít jen jednou, proč bych měl platit\". Problém je, že většina lidí používá dupeGuru jen občas. Kdyby si totéž řekl každý, nemohl by se vývoj dupeGuru zaplatit. Kvůli této vlastnosti, která vychází z podstaty dupeGuru, si zde dovoluji žádat o příspěvek na vývoj.\n"
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
"Pokud si nemůžete příspěvek dovolit, můžete tuto připomínku ignorovat nebo mi poslat e-mail na hsoft@hardcoded.net, abych vám dal klíč pro odstranění tohoto vyskakovacího okna."
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Přispět"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
@ -372,21 +359,11 @@ msgstr ""
msgid "Problems!"
msgstr "Problémy!"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů"
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@ -693,7 +670,6 @@ msgstr "Porovnávat snímky s různými rozměry"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vyčistit cache snímků"
@ -722,10 +698,7 @@ msgstr "KB"
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Detaily vybraného souboru"
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Vyberte složky, které chcete prohledat a stiskněte \"Prohledat\"."
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
@ -740,46 +713,26 @@ msgstr ""
"2. Zatím jste nepřispěli na vývoj dupeGuru\n"
"3. V projektu jsou nezaplacené hodiny"
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
"\n"
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
msgstr ""
"Vypadá to, že jste našli spoustu duplicit. Paráda! Musím ale trvat na tom, že v případě nezaplacených hodin vývoje projektu, očekávám příspěvky.\n"
"\n"
"Můžete si říct \"ale já chci program použít jen jednou, proč bych měl platit\". Problém je, že většina lidí používá dupeGuru jen občas. Kdyby si totéž řekl každý, nemohl by se vývoj dupeGuru zaplatit. Kvůli této vlastnosti, která vychází z podstaty dupeGuru, si zde dovoluji žádat o příspěvek na vývoj.\n"
"\n"
"Pokud si nemůžete příspěvek dovolit, můžete tuto připomínku ignorovat nebo mi poslat e-mail na hsoft@hardcoded.net, abych vám dal klíč pro odstranění tohoto vyskakovacího okna."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Přidat novou složku..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Nahrát ze souboru..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Přidat složku iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Odstranit z iTunes mrtvé stopy"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Přidat knihovnu iPhoto"
@ -1024,7 +977,7 @@ msgstr "Předvolby dupeGuru PE"
msgid "Czech"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:18
#: cocoa/inter/app.py:20
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Vyhazuji do koše"
@ -1093,3 +1046,15 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:14 qt/base/app.py:39
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Suche nach Duplikaten"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
@ -167,6 +167,7 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
@ -253,6 +254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wenn Sie es sich nicht leisten können zu spenden, können Sie diese Erinnerung entweder ignorieren oder mir eine Nachricht an hsoft@hardcoded.net schicken, damit ich ihnen einen Schlüssel gebe um diesen Hinweis zu entfernen."
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
@ -267,12 +269,12 @@ msgstr ""
"2. Sie noch nicht an dupeGuru gespendet haben\n"
"3. Es unbezahlte Arbeitstunden im Projekt gibt"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Spenden"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
@ -371,7 +373,7 @@ msgstr ""
msgid "Problems!"
msgstr "Probleme!"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
@ -380,11 +382,11 @@ msgstr ""
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte"
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -691,7 +693,6 @@ msgstr "Vergleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher leeren"
@ -721,64 +722,26 @@ msgstr "KB"
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Details of Selected File"
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
"Diese Erinnerung erschien, weil:\n"
"\n"
"1. Mehr als 100 Duplikate verarbeitet wurden\n"
"2. Sie noch nicht an dupeGuru gespendet haben\n"
"3. Es unbezahlte Arbeitstunden im Projekt gibt"
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
"\n"
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
msgstr ""
"Scheinbar haben Sie eine Menge Duplikate gefunden. Schön! Ich muss Sie jedoch daran erinnern das Spenden gewünscht werden, wenn noch nicht alle Arbeitsstunden bezahlt wurden.\n"
"\n"
"Sie denken vielleicht \"aber ich nutze dieses Programm doch nur einmal, da brauche ich nicht zu spenden\". Das Problem ist, das die meisten Menschen dupeGuru nur sehr selten nutzen. Wenn jeder so denkt kann die Entwicklung von dupeGuru nicht finanziert werden. Aufgrund dieser, dem Wesen von dupeGuru innenliegenden Eigenschaft, muss ich hier auf Ihre Unterstützung bestehen.\n"
"\n"
"Wenn Sie es sich nicht leisten können zu spenden, können Sie diese Erinnerung entweder ignorieren oder mir eine Nachricht an hsoft@hardcoded.net schicken, damit ich ihnen einen Schlüssel gebe um diesen Hinweis zu entfernen."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Add New Folder..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Load from file..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Add iTunes Directory"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Add iPhoto Library"
@ -893,15 +856,6 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru Results"
@ -1022,7 +976,7 @@ msgstr "dupeGuru PE Preferences"
msgid "Czech"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:18
#: cocoa/inter/app.py:20
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
@ -1091,3 +1045,15 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:14 qt/base/app.py:39
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scan de doublons en cours"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement en cours"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "Copie en cours"
@ -166,6 +166,7 @@ msgstr "Aide"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Charger résultats récents"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
@ -253,6 +254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous n'avez pas les moyens de contribuer, ignorez ce message ou envoyez moi un message à hsoft@hardcoded.net pour que je vous envoie une clé d'enregistrement."
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
@ -267,12 +269,12 @@ msgstr ""
"2. Vous n'avez pas encore contribué à dupeGuru\n"
"3. Il y a des heures non-payées au projet"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@ -371,7 +373,7 @@ msgstr ""
msgid "Problems!"
msgstr "Problèmes!"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
@ -381,11 +383,11 @@ msgstr ""
" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers "
"n'ont pas été retirés des résultats."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Révéler Fichier"
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -692,7 +694,6 @@ msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vider la cache d'images"
@ -721,64 +722,26 @@ msgstr "KB"
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Détails du fichier sélectionné"
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner et cliquez sur Scan."
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
"Ce rappel apparaît parce que:\n"
"\n"
"1. Plus de 100 doublons sont traités\n"
"2. Vous n'avez pas encore contribué à dupeGuru\n"
"3. Il y a des heures non-payées au projet"
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
"\n"
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
msgstr ""
"Il semble que vous ayez trouvé beaucoup de doublons. Super! Je dois par contre insister que des contributions sont attendues lorsqu'il y'a des heures non-payées au projet.\n"
"\n"
"Vous pensez peut-être \"je n'utiliserai ce programme qu'une fois, pas besoin de contribuer\". Le problème c'est que la plupart des utilisateurs de dupeGuru ne l'utilisent qu'une fois. Si tous suivent ce raisonnement, le développement de dupeGuru ne peut pas continuer. C'est à cause de cette tendance inhérente à la nature de dupeGuru que je me vois contraint d'insister ici.\n"
"\n"
"Si vous n'avez pas les moyens de contribuer, ignorez ce message ou envoyez moi un message à hsoft@hardcoded.net pour que je vous envoie une clé d'enregistrement."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Charger un fichier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Colonnes par défault"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Ajouter librairie iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Ajouter librairie iPhoto"
@ -1023,7 +986,7 @@ msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
msgid "Czech"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:18
#: cocoa/inter/app.py:20
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Envoi vers corbeille"
@ -1094,3 +1057,15 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr "Non"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -2,23 +2,23 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:14 qt/base/app.py:39
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scansione per i duplicati"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
#: cocoa/inter/app.py:18
#: cocoa/inter/app.py:20
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Spostamento nel cestino"
@ -193,6 +193,7 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carica i risultati recenti"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"."
@ -275,7 +276,13 @@ msgid ""
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
msgstr ""
"Sembra che abbiate trovato molti duplicati. Ottimo! Devo insistere, però, affinché contribuiate per tutte le ore non pagate che rimangono nel progetto.\n"
"\n"
"Voi penserete: \"ma io l'userò solo una volta, non devo contribuire\". Il problema è che la maggior parte delle persone userà dupeGuru solo una volta. Se tutti la pensassero così lo sviluppo di dupeGuru non potrebbe proseguire. E' proprio per la natura dei programmi come dupeGuru che devo insistere su questo punto.\n"
"\n"
"Se non siete in grado di offrire questo contributo potete ignorare questo avviso o spedirmi una e-mail a hsoft@hardcoded.net, così che possa darvi un codice per rimuovere questo avviso."
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
@ -290,12 +297,12 @@ msgstr ""
"2. Non avete ancora contribuito per dupeGuru\n"
"3. Ci sono ore non pagate nel progetto"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuisci"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@ -399,21 +406,21 @@ msgstr ""
msgid "Problems!"
msgstr "Problemi!"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. "
"La causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi "
"file non stati rimossi dai vostri risultati."
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La "
"causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file "
"non stati rimossi dai vostri risultati."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostra i selezionati"
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -720,7 +727,6 @@ msgstr "Includi immagini di dimensione differente"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Cancella la cache delle immagini"
@ -751,64 +757,26 @@ msgstr "KB"
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Dettagli del file selezionato"
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"."
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
"Questo promemoria viene visualizzato perché:\n"
"\n"
"1. Avete trovato più di 100 duplicati\n"
"2. Non avete ancora contribuito per dupeGuru\n"
"3. Ci sono ore non pagate nel progetto"
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
"\n"
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
msgstr ""
"Sembra che abbiate trovato molti duplicati. Ottimo! Devo insistere, però, affinché contribuiate per tutte le ore non pagate che rimangono nel progetto.\n"
"\n"
"Voi penserete: \"ma io l'userò solo una volta, non devo contribuire\". Il problema è che la maggior parte delle persone userà dupeGuru solo una volta. Se tutti la pensassero così lo sviluppo di dupeGuru non potrebbe proseguire. E' proprio per la natura dei programmi come dupeGuru che devo insistere su questo punto.\n"
"\n"
"Se non siete in grado di offrire questo contributo potete ignorare questo avviso o spedirmi una e-mail a hsoft@hardcoded.net, così che possa darvi un codice per rimuovere questo avviso."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Aggiungi una nuova cartella..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Carica dal file..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Aggiungi alla lista di iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto"
@ -1096,3 +1064,15 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr "No"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@ -2,23 +2,23 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:14 qt/base/app.py:39
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:18
#: cocoa/inter/app.py:20
msgid "Sending to Trash"
msgstr ""
@ -188,6 +188,7 @@ msgid "Load Recent Results"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:106
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr ""
@ -268,7 +269,8 @@ msgid ""
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
msgstr ""
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:45
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
@ -277,12 +279,12 @@ msgid ""
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -386,18 +388,18 @@ msgstr ""
msgid "Problems!"
msgstr ""
#: qt/base/problem_dialog.py:38
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr ""
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
@ -701,7 +703,6 @@ msgstr ""
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr ""
@ -730,19 +731,6 @@ msgstr ""
msgid "Details of Selected File"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
@ -752,36 +740,83 @@ msgid ""
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' already is in the list."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' does not exist."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "All marked files were copied sucessfully."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "All marked files were moved sucessfully."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
@ -892,13 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr ""
@ -1014,44 +1042,3 @@ msgstr ""
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' already is in the list."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' does not exist."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "All marked files were copied sucessfully."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "All marked files were moved sucessfully."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr ""

View File

@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:14 qt/base/app.py:39
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "重复文件扫描中"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "载入中"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "移动中"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "复制中"
@ -163,6 +163,7 @@ msgstr "帮助"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "载入最近的结果"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。"
@ -244,11 +245,12 @@ msgid ""
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
msgstr ""
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
" \n"
"\n"
"您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
"\n"
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
@ -263,12 +265,12 @@ msgstr ""
"2. 您没有捐助过dupeGuru\n"
"3. 此软件中还有未支付时间"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "捐助"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@ -367,18 +369,18 @@ msgstr ""
msgid "Problems!"
msgstr "有问题!"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。"
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "显示选择"
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@ -682,7 +684,6 @@ msgstr "匹配不同规格的图像"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "清空图片缓存"
@ -711,64 +712,26 @@ msgstr "KB"
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Details of Selected File"
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Select folders to scan and press \"Scan\"."
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
"此提醒框弹出的原因如下:\n"
"\n"
"1. 您正在处理超过100个重复文件\n"
"2. 您没有捐助过dupeGuru\n"
"3. 此软件中还有未支付时间"
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
"\n"
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
msgstr ""
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
"\n"
"您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
"\n"
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Add New Folder..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Load from file..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Add iTunes Directory"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Add iPhoto Library"
@ -1013,7 +976,7 @@ msgstr "dupeGuru PE Preferences"
msgid "Czech"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:18
#: cocoa/inter/app.py:20
msgid "Sending to Trash"
msgstr "移到垃圾桶"
@ -1082,3 +1045,15 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""