1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-16 12:19:03 +00:00
dupeguru/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/core.po

274 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
msgid ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:40
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:41
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:42
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"Você está prestes a abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir"
" dependendo de qual app seja usado para abri-los. Deseja continuar?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:65
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando por duplicatas"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:66
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:67
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:68
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:69
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Movendo para o Lixo"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:279
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"Ainda há uma ação em andamento. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:289
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:304
msgid "All marked files were copied successfully."
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados corretamente."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:305
msgid "All marked files were moved successfully."
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:306
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:368
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' already is in the list."
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "{} já está na lista."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:370
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' does not exist."
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "{} não existe."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:379
2012-07-31 15:21:54 +00:00
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
2012-07-20 17:44:06 +00:00
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "copiar"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "mover"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:490
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:518
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:672 core/app.py:685
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
2012-07-20 17:44:06 +00:00
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:719
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:751
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:810
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
msgid "0 matches found"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "0 resultados encontrados"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
msgid "%d matches found"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "%d resultados encontrados"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "Tem certeza de que deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina com número"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Não termina com número"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Mais longo"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Maior"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Menor"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:156
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "%d/%d resultados em blocos executados"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:161
msgid "Preparing for matching"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "Preparando para comparação"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:206
msgid "Verified %d/%d matches"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "%d/%d resultados verificados"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgstr "EXIF lido em %d/%d fotos"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core/scanner.py:139
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
#: core/se/scanner.py:17
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "%d/%d resultados agrupados"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Removendo resultados falsos"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "%d/%d resultados processados em oposição à lista Ignorar"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Executando priorização de grupo"