1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-17 20:49:02 +00:00
dupeguru/locale/fr/LC_MESSAGES/ui.po

883 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scan de doublons en cours"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement en cours"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "Copie en cours"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:43
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:110
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:111 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:113 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aide dupeGuru"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:114 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "À propos de dupeGuru"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:115
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Enregistrer dupeGuru"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:116
msgid "Check for Update"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:117
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:232 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
"d'en repartir une nouvelle."
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Charger résultats..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Fenêtre de résultats"
#: qt/base/directories_dialog.py:59
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:82
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "File"
msgstr "Fichier"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:90
msgid "View"
msgstr "Voir"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:92
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Charger résultats récents"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:108
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:132
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Charger"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:135
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
msgstr "Résultats non sauvegardés"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment quitter?"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Sélectionnez un dossier à ajouter à la liste"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tout les fichiers (*.*)"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:301
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
msgstr "Commencer un nouveau scan"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "State"
msgstr "Type"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Exclu"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
msgid "Scan Type:"
msgstr "Type de scan:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Seuil du filtre:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr "+ de doublons"
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr "- de doublons"
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de police:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr "Langue:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Déplacements de fichiers:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Directement à la destination"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Re-créer chemins relatifs"
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Re-créer chemins absolus"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "dupeGuru doit redémarrer pour appliquer le changement de langue."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Re-prioriser les doublons"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui "
"correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture "
"préalable du fichier d'aide est conseillée."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Problèmes!"
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La"
" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers "
"n'ont pas été retirés des résultats."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Révéler Fichier"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:47 qt/base/result_window.py:177
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Détails"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:48 qt/base/result_window.py:86
#: qt/base/result_window.py:151 qt/base/result_window.py:176
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Ne pas montrer les références"
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Montrer les valeurs en tant que delta"
#: qt/base/result_window.py:51
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
msgstr "Remplacer marqués par des hardlinks"
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Déplacer marqués vers..."
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Copier marqués vers..."
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Retirer marqués des résultats"
#: qt/base/result_window.py:56
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Re-prioriser les résultats"
#: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Retirer sélectionnés des résultats"
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Ajouter sélectionnés à la liste de fichiers ignorés"
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Make Selected Reference"
msgstr "Transformer sélectionnés en références"
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Ouvrir sélectionné avec l'application par défaut"
#: qt/base/result_window.py:61
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier sélectionné"
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Renommer sélectionné"
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Tout marquer"
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Tout démarquer"
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Inverser le marquage"
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Marquer sélectionnés"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:67
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exporter vers HTML"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:68 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Sauvegarder résultats..."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Invoquer commande personnalisée"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:84
msgid "Mark"
msgstr "Marquer"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:88 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:147 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:170
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Résultats)"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:300 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nom de fichier (Champs)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nom de fichier (Champs sans ordre)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr "Contenu Audio"
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Tags à scanner:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Proportionalité des mots"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Comparer les mots similaires"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Comparer les fichiers de différents types"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Utiliser les expressions régulières pour les filtres"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Mode de déboguage (redémarrage requis)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Timestamp"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vider la cache d'images"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?"
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que"
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Détails du fichier sélectionné"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Charger un fichier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Colonnes par défault"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Ajouter librairie iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Ajouter librairie iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Placer dans le Dock"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Masquer dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Quitter dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Réduire/agrandir"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Fenêtre de détails"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Fenêtre de sélection de dossiers"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Send Marked to Trash"
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Révéler sélectionné dans Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Commencer à scanner"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exporter les résultats vers HTML"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Mise à jour..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Site web de dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Re-prioriser les résultats"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Il y a eu des problèmes lors du traitement de certain (ou tous) fichiers. La"
" cause de ces problèmes est décrite ci-dessous. Ces fichiers n'ont pas été "
"enlevés des résultats."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru (Résultats)"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
msgstr "Marqués: 0 fichiers, 0 B. Total: 0 fichiers, 0 B."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:178 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Sans réf."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Menu"
msgstr ""
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "More results"
msgstr "+ de doubles"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "- de doubles"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Seuil du filtre:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Scan type:"
msgstr "Type de scan:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Simple"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru ME"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenu Audio"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders after delete and move"
msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement"
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
#: cocoa/inter/app.py:19
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Envoi vers corbeille"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:33
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:154 cocoa/inter/app_pe.py:144
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:146
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr ""
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:201
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' already is in the list."
msgstr "'%@' est déjà dans la liste."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' does not exist."
msgstr "'%@' n'existe pas."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Le nom '%@' existe déjà."
#: cocoa/inter/app_me.py:182 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
"Continuer?"
#: cocoa/inter/app_me.py:186 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr "Non"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr "OK"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:156
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:200
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
2012-03-04 16:08:34 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:179
2012-03-04 16:08:34 +00:00
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:176
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:112 qt/base/ignore_list_dialog.py:31
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Liste de doublons ignorés"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:44
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "Effacer sélection"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "Vider"