Removed .ts localizations, they aren't needed anymore.

--HG--
rename : qt/lang/qt_zh.qm => qt/lang/qt_zh_CN.qm
This commit is contained in:
Virgil Dupras 2011-11-03 10:25:15 -04:00
parent b7aa4a1ad8
commit 88a613268d
9 changed files with 5 additions and 2629 deletions

View File

@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Charger résultats récents"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
msgid "SelectFolderToScanMsg"
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites "Scan"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:135
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0

View File

@ -717,7 +717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
"\n"
"您可能会觉得 "反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
"您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
"\n"
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"

View File

@ -1,12 +1,8 @@
<!DOCTYPE RCC><RCC version="1.0">
<qresource>
<file alias="en.qm">../lang/en.qm</file>
<file alias="fr.qm">../lang/fr.qm</file>
<file alias="qt_fr.qm">../lang/qt_fr.qm</file>
<file alias="de.qm">../lang/de.qm</file>
<file alias="qt_de.qm">../lang/qt_de.qm</file>
<file alias="zh.qm">../lang/zh.qm</file>
<file alias="qt_zh.qm">../lang/qt_zh.qm</file>
<file alias="qt_zh_CN.qm">../lang/qt_zh_CN.qm</file>
<file alias="logo_pe">../../images/dgpe_logo_32.png</file>
<file alias="logo_pe_big">../../images/dgpe_logo_128.png</file>
<file alias="logo_me">../../images/dgme_logo_32.png</file>

View File

@ -1,831 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de_DE">
<!-- ******** Core ******** -->
<context>
<name>core</name>
<!-- core.* -->
<message>
<source>Collecting files to scan</source>
<translation>Sammle Dateien zum Scannen</translation>
</message>
<message>
<source>%s (%d discarded)</source>
<translation>%s (%d verworfen)</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning for duplicates</source>
<translation>Suche nach Duplikaten</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>Verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Copying</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Sending to Trash</source>
<translation>Verschiebe in den Mülleimer</translation>
</message>
<message>
<source>0 matches found</source>
<translation>0 Paare gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>%d matches found</source>
<translation>%d Paare gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Read size of %d/%d files</source>
<translation>Lese Größe von %d/%d Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Grouped %d/%d matches</source>
<translation>%d/%d Paare gruppiert</translation>
</message>
<message>
<source>%d / %d (%s / %s) duplicates marked.</source>
<translation>%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert.</translation>
</message>
<message>
<source> filter: %s</source>
<translation> Filter: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Read metadata of %d/%d files</source>
<translation>Lese Metadaten von %d/%d Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Removing false matches</source>
<translation>Entferne Falschpositive.</translation>
</message>
<message>
<source>Processed %d/%d matches against the ignore list</source>
<translation>Verarbeitung von %d/%d Paaren gegen die Ignorier-Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Doing group prioritization</source>
<translation>Gruppenpriorisierung</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Fortfahren</translation>
</message>
<message>
<source>Continue ({})</source>
<translation>Fortfahren ({})</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed %d/%d pictures</source>
<translation>Analysiere %d/%d Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Preparing for matching</source>
<translation>Vorbereitung auf den Vergleich</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %d/%d pictures</source>
<translation>%d/%d gleiche Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Verified %d/%d matches</source>
<translation>%d/%d verifizierte Paare</translation>
</message>
<message>
<source>Removing dead tracks from your iTunes Library</source>
<translation>Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning the iTunes Library</source>
<translation>Scanne die iTunes Bibiliothek</translation>
</message>
<message>
<source>Probing iPhoto. Don't touch it during the operation!</source>
<translation>Untersuche iPhoto. Während der Operation nicht anfassen!</translation>
</message>
<message>
<source>Sending dupes to the Trash</source>
<translation>Verschiebe Duplikate in den Mülleimer</translation>
</message>
<!-- qt.* -->
<message>
<source>Sending files to the recycle bin</source>
<translation>Sende Dateien in den Mülleimer</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>dupeGuru Help</source>
<translation>dupeGuru Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>About dupeGuru</source>
<translation>Über dupeGuru</translation>
</message>
<message>
<source>Register dupeGuru</source>
<translation>Registriere dupeGuru</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Update</source>
<translation>Auf Updates überprüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Debug Log</source>
<translation>Debug Log öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>Zur Ignorier-Liste hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>copy</source>
<translation>kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>move</source>
<translation>verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Duplikate entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Command</source>
<translation>Eigener Befehl</translation>
</message>
<message>
<source>Operation Complete</source>
<translation>Operation komplett</translation>
</message>
<message>
<source>Scan complete</source>
<translation>Scan komplett</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>Reference</source>
<translation>Referenz</translation>
</message>
<message>
<source>Load Results...</source>
<translation>Lade Ergebnisse...</translation>
</message>
<message>
<source>Results Window</source>
<translation>Ergebnisfenster</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder...</source>
<translation>Ordner hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Load Recent Results</source>
<translation>Lade letzte Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<source>Load Results</source>
<translation>Lade Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation>Scan</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved results</source>
<translation>Ungespeicherte Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<source>dupeGuru Results (*.dupeguru)</source>
<translation>dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new scan</source>
<translation>Starte einen neuen Scan</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Zustand</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded</source>
<translation>Ausgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Problems!</source>
<translation>Probleme!</translation>
</message>
<message>
<source>Reveal Selected</source>
<translation>Zeige Markierte</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>File Path</source>
<translation>Dateipfad</translation>
</message>
<message>
<source>Error Message</source>
<translation>Fehlermeldung</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Aktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Dupes Only</source>
<translation>Nur Duplikate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Delta Values</source>
<translation>Zeige Deltawerte</translation>
</message>
<message>
<source>Send Marked to Recycle Bin</source>
<translation>Verschiebe Markierte in den Mülleimer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Marked and Replace with Hardlinks</source>
<translation>Lösche Markierte und ersetze mit Hardlinks</translation>
</message>
<message>
<source>Move Marked to...</source>
<translation>Verschiebe Markierte nach...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Marked to...</source>
<translation>Kopiere Markierte nach...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Marked from Results</source>
<translation>Entferne Markierte aus den Ergebnissen</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Prioritize Results...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected from Results</source>
<translation>Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected to Ignore List</source>
<translation>Füge Ausgewählte der Ignorier-Liste hinzu</translation>
</message>
<message>
<source>Make Selected Reference</source>
<translation>Mache Ausgewählte zur Referenz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Selected with Default Application</source>
<translation>Öffne Ausgewählte mit Standardanwendung</translation>
</message>
<message>
<source>Open Containing Folder of Selected</source>
<translation>Öffne beeinhaltenden Ordner der Ausgewählten</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Selected</source>
<translation>Ausgewählte umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All</source>
<translation>Alles markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark None</source>
<translation>Nichts markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Marking</source>
<translation>Markierung invertieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Selected</source>
<translation>Ausgewählte markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Ignore List</source>
<translation>Ignorier-Liste leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Filter</source>
<translation>Filter anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Filter</source>
<translation>Filter entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Export To HTML</source>
<translation>Exportiere als HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Save Results...</source>
<translation>Speichere Ergebnisse...</translation>
</message>
<message>
<source>Invoke Custom Command</source>
<translation>Eigenen Befehl ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Spalten</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Defaults</source>
<translation>Voreinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>{} Results</source>
<translation>{} (Ergebnisse)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete duplicates</source>
<translation>Lösche Duplikate</translation>
</message>
<message>
<source>Delete and hardlink duplicates</source>
<translation>Ersetze Duplikate mit physikalischer Verknüpfung</translation>
</message>
<!--- Preferences dialog -->
<message>
<source>Scan Type:</source>
<translation>Scantyp:</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Hardness:</source>
<translation>Filter Empfindlichkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>More Results</source>
<translation>mehr Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<source>Fewer Results</source>
<translation>weniger Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<source>Word weighting</source>
<translation>Wortgewichtung</translation>
</message>
<message>
<source>Match similar words</source>
<translation>Vergleiche ähnliche Wörter</translation>
</message>
<message>
<source>Can mix file kind</source>
<translation>Dateitypen dürfen gemischt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Use regular expressions when filtering</source>
<translation>Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern</translation>
</message>
<message>
<source>Remove empty folders on delete or move</source>
<translation>Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore files smaller than</source>
<translation>Ignoriere Dateien kleiner als</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore duplicates hardlinking to the same file</source>
<translation>Ignoriere Duplikate die mit derselben Datei verknüpft sind</translation>
</message>
<message>
<source>Font size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy and Move:</source>
<translation>Kopieren und Verschieben:</translation>
</message>
<message>
<source>Right in destination</source>
<translation>Direkt im Ziel</translation>
</message>
<message>
<source>Recreate relative path</source>
<translation>Relativen Pfad neu erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Recreate absolute path</source>
<translation>Absoluten Pfad neu erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):</source>
<translation>Eigener Befehl (Argumente: %d für Duplikat, %r für Referenz):</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - Fields</source>
<translation>Dateiname - Felder</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - Fields (No Order)</source>
<translation>Dateiname - Felder (ohne Reihenfolge)</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Contents</source>
<translation>Audio Inhalte</translation>
</message>
<message>
<source>Tags to scan:</source>
<translation>folgende Tags scannen:</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation>Stück</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation>Künstler</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Jahr</translation>
</message>
<message>
<source>Match pictures of different dimensions</source>
<translation>Vergleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Picture Cache</source>
<translation>Bildzwischenspeicher leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Liste leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Sprache:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Englisch</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Französisch</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese (Simplified)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Debug mode (restart required)</source>
<translation>Debug Modus (Neustart nötig)</translation>
</message>
<!--- Prioritization -->
<message>
<source>Ends with number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Doesn't end with number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Newest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oldest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Re-Prioritize duplicates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond the best to these criteria to their respective group's reference position. Read the help file for more information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<!-- ******** Columns ******** -->
<context>
<name>columns</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Size (KB)</source>
<translation>Größe (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>Size (MB)</source>
<translation>Größe (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Modification</source>
<translation>Modifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Match %</source>
<translation>Übereinstimmung %</translation>
</message>
<message>
<source>Words Used</source>
<translation>Wörter genutzt</translation>
</message>
<message>
<source>Dupe Count</source>
<translation>Anzahl Duplikate</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate</source>
<translation>Abtastrate</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation>Künstler</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Jahr</translation>
</message>
<message>
<source>Track Number</source>
<translation>Stück Nummer</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensionen</translation>
</message>
</context>
<!-- ******** ExtraFairwareReminder ******** -->
<context>
<name>ExtraFairwareReminder</name>
<message>
<source>Sorry, I must insist</source>
<translation>Entschuldigung, ich muss darauf beharren</translation>
</message>
<message>
<source>Contribute</source>
<translation>Spenden</translation>
</message>
<message>
<source>ExtraFairwarePromptMsg</source>
<translation>Scheinbar haben Sie eine Menge Duplikate gefunden. Schön! Ich muss Sie jedoch daran erinnern das Spenden gewünscht werden, wenn noch nicht alle Arbeitsstunden bezahlt wurden.
Sie denken vielleicht &quot;aber ich nutze dieses Programm doch nur einmal, da brauche ich nicht zu spenden&quot;. Das Problem ist, das die meisten Menschen dupeGuru nur sehr selten nutzen. Wenn jeder so denkt kann die Entwicklung von dupeGuru nicht finanziert werden. Aufgrund dieser, dem Wesen von dupeGuru innenliegenden Eigenschaft, muss ich hier auf Ihre Unterstützung bestehen.
Wenn Sie es sich nicht leisten können zu spenden, können Sie diese Erinnerung entweder ignorieren oder mir eine Nachricht an hsoft@hardcoded.net schicken, damit ich ihnen einen Schlüssel gebe um diesen Hinweis zu entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>ExtraFairwareReasonMsg</source>
<translation>Diese Erinnerung erschien, weil:
1. Mehr als 100 Duplikate verarbeitet wurden
2. Sie noch nicht an dupeGuru gespendet haben
3. Es unbezahlte Arbeitstunden im Projekt gibt</translation>
</message>
</context>
<!-- ******** Message ******** -->
<context>
<name>message</name>
<message>
<source>SelectFolderToScanMsg</source>
<translation>Zu scannende Ordner auswählen und &quot;Scan&quot; drücken.</translation>
</message>
<message>
<source>TaskHangingMsg</source>
<translation>Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut.</translation>
</message>
<message>
<source>IgnoreConfirmMsg</source>
<translation>%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectCopyOrMoveDestinationMsg</source>
<translation>Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>FileRemovalConfirmMsg</source>
<translation>{} Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>NoCustomCommandMsg</source>
<translation>Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen konfigurieren.</translation>
</message>
<message>
<source>OperationSuccessMsg</source>
<translation>Alle Dateien wurden erfolgreich verarbeitet.</translation>
</message>
<message>
<source>NoDuplicateFoundMsg</source>
<translation>Keine Duplikate gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>ReallyWantToQuitMsg</source>
<translation>Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich beenden?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectFolderToAddMsg</source>
<translation>Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>SelectResultToLoadMsg</source>
<translation>Wählen Sie eine Ergebnisliste zum Laden aus.</translation>
</message>
<message>
<source>ReallyWantToContinueMsg</source>
<translation>Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>NoScannableFileMsg</source>
<translation>Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien.</translation>
</message>
<message>
<source>ProblemsDuringProcessingMsg</source>
<translation>Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben.</translation>
</message>
<message>
<source>TypeFilterMsg</source>
<translation>Geben Sie den Filter ein, den Sie anwenden möchten. Siehe Hilfe für Details.</translation>
</message>
<message>
<source>NothingToClearMsg</source>
<translation>Nichts zu löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearIgnoreListConfirmMsg</source>
<translation>Möchten Sie wirklich alle {} Einträge aus der Ignorier-Liste löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>IgnoreListClearedMsg</source>
<translation>Ignorier-Liste geleert.</translation>
</message>
<message>
<source>SendToTrashConfirmMsg</source>
<translation>{} Dateien werden in den Mülleimer zu verschoben. Fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>HardlinkConfirmMsg</source>
<translation>{} Dateien werden gelöscht und mit physikalischen Verknüpfungen ersetzt. Fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectResultToSaveMsg</source>
<translation>Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>NeedsToRestartToApplyLangMsg</source>
<translation>dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearPictureCacheConfirmMsg</source>
<translation>Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?</translation>
</message>
<message>
<source>PictureCacheClearedMsg</source>
<translation>Bildzwischenspeicher geleert.</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1,123 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="en_US">
<context>
<name>message</name>
<message>
<source>SelectFolderToScanMsg</source>
<translation>Select folders to scan and press &quot;Scan&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>TaskHangingMsg</source>
<translation>A previous action is still hanging in there. You can&apos;t start a new one yet. Wait a few seconds, then try again.</translation>
</message>
<message>
<source>IgnoreConfirmMsg</source>
<translation>All selected {} matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectCopyOrMoveDestinationMsg</source>
<translation>Select a directory to {} marked files to</translation>
</message>
<message>
<source>FileRemovalConfirmMsg</source>
<translation>You are about to remove {} files from results. Continue?</translation>
</message>
<message>
<source>NoCustomCommandMsg</source>
<translation>You have no custom command set up. Please, set it up in your preferences.</translation>
</message>
<message>
<source>OperationSuccessMsg</source>
<translation>All files were processed successfully.</translation>
</message>
<message>
<source>NoDuplicateFoundMsg</source>
<translation>No duplicates found.</translation>
</message>
<message>
<source>ReallyWantToQuitMsg</source>
<translation>You have unsaved results, do you really want to quit?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectFolderToAddMsg</source>
<translation>Select a folder to add to the scanning list</translation>
</message>
<message>
<source>SelectResultToLoadMsg</source>
<translation>Select a results file to load</translation>
</message>
<message>
<source>ReallyWantToContinueMsg</source>
<translation>You have unsaved results, do you really want to continue?</translation>
</message>
<message>
<source>NoScannableFileMsg</source>
<translation>The selected folders contain no scannable file.</translation>
</message>
<message>
<source>ProblemsDuringProcessingMsg</source>
<translation>There were problems processing some (or all) of the files. The cause of these problems are described in the table below. Those files were not removed from your results.</translation>
</message>
<message>
<source>TypeFilterMsg</source>
<translation>Type the filter you want to apply on your results. See help for details.</translation>
</message>
<message>
<source>NothingToClearMsg</source>
<translation>Nothing to clear.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearIgnoreListConfirmMsg</source>
<translation>Do you really want to remove all {} items from the ignore list?</translation>
</message>
<message>
<source>IgnoreListClearedMsg</source>
<translation>Ignore list cleared.</translation>
</message>
<message>
<source>SendToTrashConfirmMsg</source>
<translation>You are about to send {} files to the recycle bin. Continue?</translation>
</message>
<message>
<source>HardlinkConfirmMsg</source>
<translation>You are about to send {} files to the trash and hardlink them afterwards. Continue?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectResultToSaveMsg</source>
<translation>Select a file to save your results to</translation>
</message>
<message>
<source>NeedsToRestartToApplyLangMsg</source>
<translation>dupeGuru has to restart for language changes to take effect.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearPictureCacheConfirmMsg</source>
<translation>Do you really want to remove all your cached picture analysis?</translation>
</message>
<message>
<source>PictureCacheClearedMsg</source>
<translation>Picture cache cleared.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtraFairwareReminder</name>
<message>
<source>ExtraFairwarePromptMsg</source>
<translation>It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.
You might think &quot;but I'm only going to use this once, I don't have to contribute&quot;. The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.
If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder.</translation>
</message>
<message>
<source>ExtraFairwareReasonMsg</source>
<translation>This reminder showed up because:
1. You are processing more than 100 duplicates
2. You have not yet contributed to dupeGuru
3. There are unpaid hours in the project</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1,831 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR">
<!-- ******** Core ******** -->
<context>
<name>core</name>
<!-- core.* -->
<message>
<source>Collecting files to scan</source>
<translation>Collecte des fichiers à scanner</translation>
</message>
<message>
<source>%s (%d discarded)</source>
<translation>%s (%d hors-groupe)</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning for duplicates</source>
<translation>Scan de doublons en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Chargement en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>Déplacement en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Copying</source>
<translation>Copie en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Sending to Trash</source>
<translation>Envoi vers corbeille</translation>
</message>
<message>
<source>0 matches found</source>
<translation>0 paires trouvées</translation>
</message>
<message>
<source>%d matches found</source>
<translation>%d paires trouvées</translation>
</message>
<message>
<source>Read size of %d/%d files</source>
<translation>Lu la taille de %d/%d fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Grouped %d/%d matches</source>
<translation>%d/%d paires groupées</translation>
</message>
<message>
<source>%d / %d (%s / %s) duplicates marked.</source>
<translation>%d / %d (%s / %s) doublons marqués.</translation>
</message>
<message>
<source> filter: %s</source>
<translation> filtre: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Read metadata of %d/%d files</source>
<translation>Lu les métadonnées de %d/%d fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Removing false matches</source>
<translation>Retrait des paires invalides</translation>
</message>
<message>
<source>Processed %d/%d matches against the ignore list</source>
<translation>Vérification de %d/%d paires dans la ignore list</translation>
</message>
<message>
<source>Doing group prioritization</source>
<translation>Prioritization des groupes</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>Continue ({})</source>
<translation>Continuer ({})</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed %d/%d pictures</source>
<translation>Analyzé %d/%d images</translation>
</message>
<message>
<source>Preparing for matching</source>
<translation>Préparation pour la comparaison</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %d/%d pictures</source>
<translation>%d/%d blocs d'images comparés</translation>
</message>
<message>
<source>Verified %d/%d matches</source>
<translation>Vérifié %d/%d paires</translation>
</message>
<message>
<source>Removing dead tracks from your iTunes Library</source>
<translation>Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning the iTunes Library</source>
<translation>Scan de la librairie iTunes en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Probing iPhoto. Don't touch it during the operation!</source>
<translation>Communication avec iPhoto en cours. N'y touchez pas!</translation>
</message>
<message>
<source>Sending dupes to the Trash</source>
<translation>Envoi de doublons à la corbeille en cours</translation>
</message>
<!-- qt.* -->
<message>
<source>Sending files to the recycle bin</source>
<translation>Envoi de fichiers à la corbeille</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>dupeGuru Help</source>
<translation>Aide dupeGuru</translation>
</message>
<message>
<source>About dupeGuru</source>
<translation>À propos de dupeGuru</translation>
</message>
<message>
<source>Register dupeGuru</source>
<translation>Enregistrer dupeGuru</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Update</source>
<translation>Vérifier les mises à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Open Debug Log</source>
<translation>Ouvrir logs de déboguage</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>Ignorer ces doublons à l'avenir</translation>
</message>
<message>
<source>copy</source>
<translation>copier</translation>
</message>
<message>
<source>move</source>
<translation>déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Retirer des doublons</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Command</source>
<translation>Commande personnalisée</translation>
</message>
<message>
<source>Operation Complete</source>
<translation>Opération complétée</translation>
</message>
<message>
<source>Scan complete</source>
<translation>Scan complété</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Reference</source>
<translation>Référence</translation>
</message>
<message>
<source>Load Results...</source>
<translation>Charger résultats...</translation>
</message>
<message>
<source>Results Window</source>
<translation>Fenêtre de résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder...</source>
<translation>Ajouter dossier...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Voir</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Load Recent Results</source>
<translation>Charger résultats récents</translation>
</message>
<message>
<source>Load Results</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation>Scan</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved results</source>
<translation>Résultats non sauvegardés</translation>
</message>
<message>
<source>dupeGuru Results (*.dupeguru)</source>
<translation>Résultats dupeGuru (*.dupeguru)</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Tout les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new scan</source>
<translation>Commencer un nouveau scan</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded</source>
<translation>Exclu</translation>
</message>
<message>
<source>Problems!</source>
<translation>Problèmes!</translation>
</message>
<message>
<source>Reveal Selected</source>
<translation>Révéler Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>File Path</source>
<translation>Chemin du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error Message</source>
<translation>Message d'erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
<source>Show Dupes Only</source>
<translation>Ne pas montrer les références</translation>
</message>
<message>
<source>Show Delta Values</source>
<translation>Montrer les valeurs en tant que delta</translation>
</message>
<message>
<source>Send Marked to Recycle Bin</source>
<translation>Envoyer marqués à la corbeille</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Marked and Replace with Hardlinks</source>
<translation>Remplacer marqués par des hardlinks</translation>
</message>
<message>
<source>Move Marked to...</source>
<translation>Déplacer marqués vers...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Marked to...</source>
<translation>Copier marqués vers...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Marked from Results</source>
<translation>Retirer marqués des résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Prioritize Results...</source>
<translation>Re-prioriser les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected from Results</source>
<translation>Retirer sélectionnés des résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected to Ignore List</source>
<translation>Ajouter sélectionnés à la liste de fichiers ignorés</translation>
</message>
<message>
<source>Make Selected Reference</source>
<translation>Transformer sélectionnés en références</translation>
</message>
<message>
<source>Open Selected with Default Application</source>
<translation>Ouvrir sélectionné avec l'application par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Open Containing Folder of Selected</source>
<translation>Ouvrir le dossier contenant le fichier sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Selected</source>
<translation>Renommer sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All</source>
<translation>Tout marquer</translation>
</message>
<message>
<source>Mark None</source>
<translation>Tout démarquer</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Marking</source>
<translation>Inverser le marquage</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Selected</source>
<translation>Marquer sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Ignore List</source>
<translation>Vider la liste de fichiers ignorés</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Filter</source>
<translation>Appliquer filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Filter</source>
<translation>Annuler filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Export To HTML</source>
<translation>Exporter vers HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Save Results...</source>
<translation>Sauvegarder résultats...</translation>
</message>
<message>
<source>Invoke Custom Command</source>
<translation>Invoquer commande personnalisée</translation>
</message>
<message>
<source>Mark</source>
<translation>Marquer</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Defaults</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>{} Results</source>
<translation>{} (Résultats)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete duplicates</source>
<translation>Effacement de doublons</translation>
</message>
<message>
<source>Delete and hardlink duplicates</source>
<translation>Hardlinking de doublons</translation>
</message>
<!--- Preferences dialog -->
<message>
<source>Scan Type:</source>
<translation>Type de scan:</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Contenu</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation>Dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Hardness:</source>
<translation>Seuil du filtre:</translation>
</message>
<message>
<source>More Results</source>
<translation>+ de doublons</translation>
</message>
<message>
<source>Fewer Results</source>
<translation>- de doublons</translation>
</message>
<message>
<source>Word weighting</source>
<translation>Proportionalité des mots</translation>
</message>
<message>
<source>Match similar words</source>
<translation>Comparer les mots similaires</translation>
</message>
<message>
<source>Can mix file kind</source>
<translation>Comparer les fichiers de différents types</translation>
</message>
<message>
<source>Use regular expressions when filtering</source>
<translation>Utiliser les expressions régulières pour les filtres</translation>
</message>
<message>
<source>Remove empty folders on delete or move</source>
<translation>Effacer les dossiers vides après un déplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore files smaller than</source>
<translation>Ignorer les fichiers plus petits que:</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore duplicates hardlinking to the same file</source>
<translation>Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Font size:</source>
<translation>Taille de police:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy and Move:</source>
<translation>Déplacements de fichiers:</translation>
</message>
<message>
<source>Right in destination</source>
<translation>Directement à la destination</translation>
</message>
<message>
<source>Recreate relative path</source>
<translation>Re-créer chemins relatifs</translation>
</message>
<message>
<source>Recreate absolute path</source>
<translation>Re-créer chemins absolus</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):</source>
<translation>Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - Fields</source>
<translation>Nom de fichier (Champs)</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - Fields (No Order)</source>
<translation>Nom de fichier (Champs sans ordre)</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Contents</source>
<translation>Contenu Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Tags to scan:</source>
<translation>Tags à scanner:</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation>Track</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation>Artiste</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Année</translation>
</message>
<message>
<source>Match pictures of different dimensions</source>
<translation>Comparer les images de tailles différentes</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Picture Cache</source>
<translation>Vider la cache d'images</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Vider la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Langue:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Anglais</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Français</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Allemand</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese (Simplified)</source>
<translation>Chinois (Simplifié)</translation>
</message>
<message>
<source>Debug mode (restart required)</source>
<translation>Mode de déboguage (redémarrage requis)</translation>
</message>
<!--- Prioritization -->
<message>
<source>Ends with number</source>
<translation>Chiffres à la fin</translation>
</message>
<message>
<source>Doesn't end with number</source>
<translation>Pas de chiffres à la fin</translation>
</message>
<message>
<source>Highest</source>
<translation>Plus grand</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
<translation>Moins grand</translation>
</message>
<message>
<source>Newest</source>
<translation>Plus récent</translation>
</message>
<message>
<source>Oldest</source>
<translation>Moins récent</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Prioritize duplicates</source>
<translation>Re-prioriser les doublons</translation>
</message>
<message>
<source>Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond the best to these criteria to their respective group's reference position. Read the help file for more information.</source>
<translation>Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture préalable du fichier d'aide est conseillée.</translation>
</message>
</context>
<!-- ******** Columns ******** -->
<context>
<name>columns</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Size (KB)</source>
<translation>Taille (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>Size (MB)</source>
<translation>Taille (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Modification</source>
<translation>Modification</translation>
</message>
<message>
<source>Match %</source>
<translation>Match %</translation>
</message>
<message>
<source>Words Used</source>
<translation>Mots</translation>
</message>
<message>
<source>Dupe Count</source>
<translation># Doublons</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate</source>
<translation>Sample Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation>Artiste</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Année</translation>
</message>
<message>
<source>Track Number</source>
<translation>Track</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
</context>
<!-- ******** ExtraFairwareReminder ******** -->
<context>
<name>ExtraFairwareReminder</name>
<message>
<source>Sorry, I must insist</source>
<translation>Désolé, je dois insister</translation>
</message>
<message>
<source>Contribute</source>
<translation>Contribuer</translation>
</message>
<message>
<source>ExtraFairwarePromptMsg</source>
<translation>Il semble que vous ayez trouvé beaucoup de doublons. Super! Je dois par contre insister que des contributions sont attendues lorsqu'il y'a des heures non-payées au projet.
Vous pensez peut-être &quot;je n'utiliserai ce programme qu'une fois, pas besoin de contribuer&quot;. Le problème c'est que la plupart des utilisateurs de dupeGuru ne l'utilisent qu'une fois. Si tous suivent ce raisonnement, le développement de dupeGuru ne peut pas continuer. C'est à cause de cette tendance inhérente à la nature de dupeGuru que je me vois contraint d'insister ici.
Si vous n'avez pas les moyens de contribuer, ignorez ce message ou envoyez moi un message à hsoft@hardcoded.net pour que je vous envoie une clé d'enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<source>ExtraFairwareReasonMsg</source>
<translation>Ce rappel apparaît parce que:
1. Plus de 100 doublons sont traités
2. Vous n'avez pas encore contribué à dupeGuru
3. Il y a des heures non-payées au projet</translation>
</message>
</context>
<!-- ******** Message ******** -->
<context>
<name>message</name>
<message>
<source>SelectFolderToScanMsg</source>
<translation>Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites &quot;Scan&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>TaskHangingMsg</source>
<translation>Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant d'en repartir une nouvelle.</translation>
</message>
<message>
<source>IgnoreConfirmMsg</source>
<translation>%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectCopyOrMoveDestinationMsg</source>
<translation>Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués.</translation>
</message>
<message>
<source>FileRemovalConfirmMsg</source>
<translation>{} fichiers seront retirés des résultats. Continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>NoCustomCommandMsg</source>
<translation>Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences.</translation>
</message>
<message>
<source>OperationSuccessMsg</source>
<translation>Tous les fichiers ont é traités avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>NoDuplicateFoundMsg</source>
<translation>Aucun doublon trouvé.</translation>
</message>
<message>
<source>ReallyWantToQuitMsg</source>
<translation>Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment quitter?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectFolderToAddMsg</source>
<translation>Sélectionnez un dossier à ajouter à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>SelectResultToLoadMsg</source>
<translation>Sélectionnez un fichier résultats à charger</translation>
</message>
<message>
<source>ReallyWantToContinueMsg</source>
<translation>Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>NoScannableFileMsg</source>
<translation>Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides.</translation>
</message>
<message>
<source>ProblemsDuringProcessingMsg</source>
<translation>Des problèmes ont é rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers n'ont pas é retirés des résultats.</translation>
</message>
<message>
<source>TypeFilterMsg</source>
<translation>Entrer le filtre que vous voulez appliquer sur vos résultats.</translation>
</message>
<message>
<source>NothingToClearMsg</source>
<translation>Il n'y a rien à vider.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearIgnoreListConfirmMsg</source>
<translation>Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des {} items qu'elle contient?</translation>
</message>
<message>
<source>IgnoreListClearedMsg</source>
<translation>La liste de doublons ignorés a é vidée.</translation>
</message>
<message>
<source>SendToTrashConfirmMsg</source>
<translation>{} fichiers seront envoyés à la corbeille. Continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>HardlinkConfirmMsg</source>
<translation>{} fichiers seront envoyés à la corbeille (puis 'hardlinkés'). Continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectResultToSaveMsg</source>
<translation>Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>NeedsToRestartToApplyLangMsg</source>
<translation>dupeGuru doit redémarrer pour appliquer le changement de langue.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearPictureCacheConfirmMsg</source>
<translation>Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?</translation>
</message>
<message>
<source>PictureCacheClearedMsg</source>
<translation>La cache des analyses précédentes a é vidée.</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1,835 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_CN">
<!-- ******** Core ******** -->
<context>
<name>core</name>
<!-- core.* -->
<message>
<source>Collecting files to scan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%s (%d discarded)</source>
<translation>%s (%d )</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning for duplicates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Copying</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sending to Trash</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>0 matches found</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%d matches found</source>
<translation> %d </translation>
</message>
<message>
<source>Read size of %d/%d files</source>
<translation> %d/%d </translation>
</message>
<message>
<source>Grouped %d/%d matches</source>
<translation>%d/%d </translation>
</message>
<message>
<source>%d / %d (%s / %s) duplicates marked.</source>
<translation> %d / %d (%s / %s) </translation>
</message>
<message>
<source> filter: %s</source>
<translation> : %s</translation>
</message>
<message>
<source>Read metadata of %d/%d files</source>
<translation> %d/%d </translation>
</message>
<message>
<source>Removing false matches</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Processed %d/%d matches against the ignore list</source>
<translation> %d/%d </translation>
</message>
<message>
<source>Doing group prioritization</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Continue ({})</source>
<translation> ({})</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed %d/%d pictures</source>
<translation> %d/%d </translation>
</message>
<message>
<source>Preparing for matching</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Matched %d/%d pictures</source>
<translation>%d/%d </translation>
</message>
<message>
<source>Verified %d/%d matches</source>
<translation> %d/%d </translation>
</message>
<message>
<source>Removing dead tracks from your iTunes Library</source>
<translation>iTunes库中移除无效的音轨</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning the iTunes Library</source>
<translation>iTunes库</translation>
</message>
<message>
<source>Probing iPhoto. Don't touch it during the operation!</source>
<translation>iPhoto进行搜索.!</translation>
</message>
<message>
<source>Sending dupes to the Trash</source>
<translation></translation>
</message>
<!-- qt.* -->
<message>
<source>Sending files to the recycle bin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>dupeGuru Help</source>
<translation>dupeGuru帮助</translation>
</message>
<message>
<source>About dupeGuru</source>
<translation>dupeGuru</translation>
</message>
<message>
<source>Register dupeGuru</source>
<translation>dupeGuru</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Update</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open Debug Log</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>copy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>move</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Command</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Operation Complete</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scan complete</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reference</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Load Results...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Results Window</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Load Recent Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Load Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>dupeGuru Results (*.dupeguru)</source>
<translation>dupeGuru结果 (*.dupeguru)</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation> (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new scan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Excluded</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Problems!</source>
<translation>!</translation>
</message>
<message>
<source>Reveal Selected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>File Path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error Message</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show Dupes Only</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show Delta Values</source>
<translation>Delta值</translation>
</message>
<message>
<source>Send Marked to Recycle Bin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Marked and Replace with Hardlinks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Move Marked to...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Marked to...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Marked from Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Re-Prioritize Results...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected from Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected to Ignore List</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Make Selected Reference</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open Selected with Default Application</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Open Containing Folder of Selected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rename Selected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mark All</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mark None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invert Marking</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mark Selected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Clear Ignore List</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Apply Filter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Filter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Export To HTML</source>
<translation> HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Save Results...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Invoke Custom Command</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mark</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Defaults</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>{} Results</source>
<translation>{} ()</translation>
</message>
<message>
<source>Delete duplicates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete and hardlink duplicates</source>
<translation></translation>
</message>
<!--- Preferences dialog -->
<message>
<source>Scan Type:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filter Hardness:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>More Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fewer Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Word weighting</source>
<translation> (Word weighting)</translation>
</message>
<message>
<source>Match similar words</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Can mix file kind</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use regular expressions when filtering</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Remove empty folders on delete or move</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore files smaller than</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore duplicates hardlinking to the same file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Font size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy and Move:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Right in destination</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Recreate relative path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Recreate absolute path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):</source>
<translation> (: %d , %r ):</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - Fields</source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<source>Filename - Fields (No Order)</source>
<translation> - ()</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Audio Contents</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tags to scan:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Match pictures of different dimensions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Clear Picture Cache</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese (Simplified)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese (Traditional)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Debug mode (restart required)</source>
<translation> ()</translation>
</message>
<!--- Prioritization -->
<message>
<source>Ends with number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Doesn't end with number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Newest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oldest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Re-Prioritize duplicates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond the best to these criteria to their respective group's reference position. Read the help file for more information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<!-- ******** Columns ******** -->
<context>
<name>columns</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Size (KB)</source>
<translation> (KB)</translation>
</message>
<message>
<source>Size (MB)</source>
<translation> (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Modification</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Match %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<source>Words Used</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Dupe Count</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Track Number</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<!-- ******** ExtraFairwareReminder ******** -->
<context>
<name>ExtraFairwareReminder</name>
<message>
<source>Sorry, I must insist</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>Contribute</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ExtraFairwarePromptMsg</source>
<translation>
&quot;&quot;. dupeGurudupeGuru的开发也就没有资金支持了dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向
support@hardcoded.net </translation>
</message>
<message>
<source>ExtraFairwareReasonMsg</source>
<translation>:
1. 100
2. dupeGuru
3. </translation>
</message>
</context>
<!-- ******** Message ******** -->
<context>
<name>message</name>
<message>
<source>SelectFolderToScanMsg</source>
<translation> &quot;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>TaskHangingMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>IgnoreConfirmMsg</source>
<translation> {} ?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectCopyOrMoveDestinationMsg</source>
<translation> {} ...</translation>
</message>
<message>
<source>FileRemovalConfirmMsg</source>
<translation> {} ?</translation>
</message>
<message>
<source>NoCustomCommandMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OperationSuccessMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>NoDuplicateFoundMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ReallyWantToQuitMsg</source>
<translation>退?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectFolderToAddMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SelectResultToLoadMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ReallyWantToContinueMsg</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>NoScannableFileMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ProblemsDuringProcessingMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>TypeFilterMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>NothingToClearMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ClearIgnoreListConfirmMsg</source>
<translation> {} ?</translation>
</message>
<message>
<source>IgnoreListClearedMsg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SendToTrashConfirmMsg</source>
<translation> {} ?</translation>
</message>
<message>
<source>HardlinkConfirmMsg</source>
<translation> {} ?</translation>
</message>
<message>
<source>SelectResultToSaveMsg</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>NeedsToRestartToApplyLangMsg</source>
<translation>dupeGuru将重新启动以使语言修改生效</translation>
</message>
<message>
<source>ClearPictureCacheConfirmMsg</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>PictureCacheClearedMsg</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -13,7 +13,7 @@ from PyQt4.QtCore import QCoreApplication, QSettings
from PyQt4.QtGui import QApplication, QIcon, QPixmap
from hscommon.plat import ISWINDOWS
from hscommon.trans import install_gettext_trans
from hscommon.trans import install_gettext_trans_under_qt
from qtlib.error_report_dialog import install_excepthook
from qt.base import dg_rc
from core_{{edition}} import __version__, __appname__
@ -28,7 +28,7 @@ if __name__ == "__main__":
QCoreApplication.setApplicationVersion(__version__)
settings = QSettings()
lang = settings.value('Language').toString()
install_gettext_trans('locale', lang)
install_gettext_trans_under_qt(lang)
# Many strings are translated at import time, so this is why we only import after the translator
# has been installed
from qt.{{edition}}.app import DupeGuru