2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
|
|
|
msgstr "Vyhledávám duplicity"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
msgstr "Nahrávám"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Moving"
|
|
|
|
msgstr "Přesouvám"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Copying"
|
|
|
|
msgstr "Kopíruji"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:42
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:108
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:109 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:110 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "dupeGuru Help"
|
|
|
|
msgstr "Nápověda dupeGuru"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:111 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "About dupeGuru"
|
|
|
|
msgstr "O aplikaci"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:112
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Register dupeGuru"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:113
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:114
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Open Debug Log"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:132
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Add to Ignore List"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:133 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 19:05:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|
|
|
"Continue?"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. "
|
|
|
|
"Pokračovat?"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:138
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "copy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:138
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "move"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:139
|
2011-11-04 18:37:07 +00:00
|
|
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
2011-11-03 14:38:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Select a directory to {} marked files to"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:151 qt/base/result_window.py:311
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Remove duplicates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:152 qt/base/result_window.py:312
|
2011-11-04 19:05:13 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:172
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Custom Command"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:208
|
2011-11-04 18:37:07 +00:00
|
|
|
msgid "All files were processed successfully."
|
2011-11-03 14:38:31 +00:00
|
|
|
msgstr "All files were processed successfully."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:209
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Operation Complete"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:212
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Scan complete"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:213 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "No duplicates found."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/app.py:265 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 19:05:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|
|
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte"
|
|
|
|
" pár sekund a zkuste to znovu."
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
|
|
msgstr "Vybráno"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
msgstr "Referenční"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Load Results..."
|
|
|
|
msgstr "Nahrát výsledky..."
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Results Window"
|
|
|
|
msgstr "Okno s výsledky"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Add Folder..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:84
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Soubor"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:92
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:94
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Load Recent Results"
|
|
|
|
msgstr "Nahrát nedávné výsledky"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108
|
2011-11-04 19:05:13 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
2011-11-04 18:37:07 +00:00
|
|
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
2011-11-09 16:49:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Vyberte složky, které chcete prohledat a stiskněte \"Prohledat\"."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Load Results"
|
|
|
|
msgstr "Nahrát výsledky"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Scan"
|
|
|
|
msgstr "Prohledat"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Unsaved results"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete skončit?"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přidat do prohledávacího seznamu"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "Select a results file to load"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Vyberte soubor s výsledky, který chcete nahrát"
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:333
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-08 16:06:25 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Excluded"
|
|
|
|
msgstr "Vyjmuto"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normální"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Scan Type:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Filter Hardness:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "More Results"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
msgstr "Velikost písma:"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Copy and Move:"
|
|
|
|
msgstr "Kopírovat a přesunout:"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Right in destination"
|
|
|
|
msgstr "Přímo v cílovém umístění"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Recreate relative path"
|
|
|
|
msgstr "Vytvořit s relativní cestou"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Recreate absolute path"
|
|
|
|
msgstr "Vytvořit s absolutní cestou"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
|
|
msgstr "Uživatelský příkaz (argumenty: %d pro duplicity, %r pro odkazy):"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
2011-11-04 18:37:07 +00:00
|
|
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
2011-11-03 14:38:31 +00:00
|
|
|
msgstr "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
|
|
|
msgstr "Změnit prioritu duplicit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
|
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Do pole vpravo přidejte kritéria a klepnutím na tlačítko OK odešlete "
|
|
|
|
"duplicity, které těmto kritériím vyhovují do referenčního umístění příslušné"
|
|
|
|
" skupiny. Více informací naleznete v nápovědě."
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Problems!"
|
|
|
|
msgstr "Problémy!"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Reveal Selected"
|
|
|
|
msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:48 qt/base/result_window.py:179
|
|
|
|
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
|
|
|
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:49 qt/base/result_window.py:88
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:153 qt/base/result_window.py:178
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Akce"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Show Dupes Only"
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit pouze duplicity"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Show Delta Values"
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit rozdíly"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:52
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
|
|
|
|
msgstr "Označené nahradit pevnými odkazy"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
|
|
msgstr "Označené přesunout..."
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
|
|
msgstr "Označené kopírovat..."
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
|
|
msgstr "Odstranit označené z výsledků"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
|
|
|
msgstr "Odstranit výběr z výsledků"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
|
|
|
msgstr "Přidat výběr na seznam výjimek"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Make Selected Reference"
|
|
|
|
msgstr "Výběr jako reference"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
|
|
|
msgstr "Vybrané otevřít výchozí aplikací"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:62
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Rename Selected"
|
|
|
|
msgstr "Vybrané přejmenovat"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Mark All"
|
|
|
|
msgstr "Označit vše"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Mark None"
|
|
|
|
msgstr "Zrušit označení"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Invert Marking"
|
|
|
|
msgstr "Invertovat označení"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:67 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
|
|
msgstr "Označit vybrané"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:68 qt/base/result_window.py:232
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Clear Ignore List"
|
|
|
|
msgstr "Vyčistit seznam výjimek"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:69
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Export To HTML"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:70 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
|
|
msgstr "Uložit výsledky..."
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:71 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
|
|
|
msgstr "Spustit vlastní příkaz"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:86
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Mark"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:90 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
msgstr "Sloupce"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:149 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
|
|
msgstr "Výchozí nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:172
|
|
|
|
msgid "{} Results"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:235
|
2011-11-04 18:37:07 +00:00
|
|
|
msgid "Nothing to clear."
|
2011-11-03 14:38:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Nothing to clear."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:237 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit všech %d položek ze seznamu výjimek?"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:240
|
2011-11-04 18:37:07 +00:00
|
|
|
msgid "Ignore list cleared."
|
2011-11-03 14:38:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Ignore list cleared."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:249
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Delete duplicates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:250 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Chystáte se vyhodit %d souborů do koše. Pokračovat?"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:272
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Delete and hardlink duplicates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:273 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 19:05:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
|
|
|
|
"Continue?"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chystáte se vyhodit %d souborů do koše (a následně na ně vytvořit "
|
|
|
|
"hardlinky). Pokračovat?"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:332 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Vyberte soubor pro uložení výsledků"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Filename - Fields"
|
|
|
|
msgstr "Název - pole"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
|
|
|
msgstr "Název - pole (bez pořadí)"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr "Tagy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
msgstr "Obsahuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
|
|
|
msgid "Audio Contents"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Tags to scan:"
|
|
|
|
msgstr "Prohledávané tagy:"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
msgstr "Stopa"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
msgstr "Umělec"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titul"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
msgstr "Žánr"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
msgstr "Rok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Word weighting"
|
|
|
|
msgstr "Váha slov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Match similar words"
|
|
|
|
msgstr "Shoda podobných slov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Can mix file kind"
|
|
|
|
msgstr "Různé druhy souborů"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
|
|
|
msgstr "Při filtrování používat regulární výrazy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
|
|
|
msgstr "Po smazání a přesunu odstranit prázdné složky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
|
|
|
msgstr "Ignorovat duplicity ve formě hardlinků na stejný soubor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Debug mode (restart required)"
|
|
|
|
msgstr "Ladící režim (vyžaduje restart)"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|
|
|
msgstr "EXIF razítko"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
|
|
|
msgstr "Porovnávat snímky s různými rozměry"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
|
|
|
msgstr "Vyčistit cache snímků"
|
|
|
|
|
2011-11-04 19:05:13 +00:00
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2011-11-04 17:10:11 +00:00
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit veškeré uložené analýzy snímků?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:29
|
2011-11-04 18:37:07 +00:00
|
|
|
msgid "Picture cache cleared."
|
2011-11-03 14:38:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Picture cache cleared."
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
msgstr "Složky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
|
|
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
|
|
|
msgstr "Ignorovat soubory menší než"
|
|
|
|
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2011-11-01 21:49:25 +00:00
|
|
|
msgid "KB"
|
|
|
|
msgstr "KB"
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
msgid "Details of Selected File"
|
|
|
|
msgstr "Detaily vybraného souboru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Add New Folder..."
|
|
|
|
msgstr "Přidat novou složku..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
|
|
msgstr "Nahrát ze souboru..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
|
|
msgstr "Výchozí nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Add iTunes Directory"
|
|
|
|
msgstr "Přidat složku iTunes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
|
|
|
msgstr "Odstranit z iTunes mrtvé stopy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
|
|
|
msgstr "Přidat knihovnu iPhoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
|
|
msgstr "Vše do popředí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
msgstr "Okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Minimalizovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
|
|
|
msgstr "Skrýt dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
|
|
|
msgstr "Ukončit dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
|
|
msgstr "Skrýt ostatní"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit vše"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Details Panel"
|
|
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
msgstr "Předvolby..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
|
|
msgstr "Výběr složky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Trash"
|
|
|
|
msgstr "Vyhodit označené do koše"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
|
|
|
msgstr "Vybrané otevřít ve Finderu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
|
msgstr "Zavřít okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
|
|
|
msgstr "Spustit hledání duplicit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
|
|
|
msgstr "Exportovat výsledky do XHTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
|
|
msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr "Režim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
msgstr "Vyjmout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
msgstr "Kopírovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru Website"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
|
|
msgstr "Změnit prioritu výsledků"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
|
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
|
|
"removed from your results."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Při zpracování některých (nebo všech) souborů se vyskytly problémy. Jejich "
|
|
|
|
"příčina je popsána v tabulce dole. Dotčené soubory nebyli odstraněny z "
|
|
|
|
"výsledků."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
|
|
msgstr "Výsledky dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
|
|
|
|
msgstr "Označeno: 0 souborů, 0 B. Celkem: 0 souborů, 0 B."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filtr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Akce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
msgstr "Adresáře"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:180 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2011-11-02 19:55:20 +00:00
|
|
|
msgid "Dupes Only"
|
|
|
|
msgstr "Jen duplicity"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Delta"
|
|
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Předvolby dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "More results"
|
|
|
|
msgstr "Více výsledků"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Fewer results"
|
|
|
|
msgstr "Méně výsledků"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Filter hardness:"
|
|
|
|
msgstr "Tvrdost filtru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Scan type:"
|
|
|
|
msgstr "Typ prohledávání:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
|
|
msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
|
|
|
msgstr "Ignorovat soubory menší než:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
msgstr "Základní"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
|
|
msgstr "Uživatelský příkaz (argumenty: %d pro duplicity, %r pro odkazy):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Předvolby dupeGuru ME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Audio Content"
|
|
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "Remove empty folders after delete and move"
|
|
|
|
msgstr "Po smazání a přesunu odstranit prázdné složky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Předvolby dupeGuru PE"
|
2011-11-03 15:12:29 +00:00
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:19
|
2011-11-04 15:23:17 +00:00
|
|
|
msgid "Sending to Trash"
|
|
|
|
msgstr "Vyhazuji do koše"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:33
|
2011-11-04 15:23:17 +00:00
|
|
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
|
|
|
msgstr "Odstraňuji mrtvé stopy z Vaší knihovny iTunes"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
2011-11-04 15:23:17 +00:00
|
|
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
|
|
|
msgstr "Procházím knihovnu iTunes"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:154 cocoa/inter/app_pe.py:144
|
2011-11-04 15:23:17 +00:00
|
|
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
|
|
|
msgstr "Vyhazuji kopie do koše"
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:146
|
2011-11-04 15:23:17 +00:00
|
|
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:201
|
2011-11-04 18:37:07 +00:00
|
|
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
2011-11-04 15:23:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Nelze najít aplikaci iPhoto."
|
2011-11-04 16:07:45 +00:00
|
|
|
|
2011-11-04 19:05:13 +00:00
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
|
|
|
msgstr "Select a directory to copy marked files to"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "'%@' already is in the list."
|
|
|
|
msgstr "'%@' already is in the list."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "'%@' does not exist."
|
|
|
|
msgstr "'%@' does not exist."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
|
|
|
msgstr "The name '%@' already exists."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
|
|
|
msgstr "All marked files were copied sucessfully."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
|
|
|
msgstr "All marked files were moved sucessfully."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
|
|
|
msgstr "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
|
|
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
2011-11-09 16:49:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:156
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:184
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:181
|
|
|
|
msgid "Delta Values"
|
|
|
|
msgstr ""
|