mirror of
				https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
				synced 2025-09-11 17:58:17 +00:00 
			
		
		
		
	Added gettext support for czech.
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									29db39f144
								
							
						
					
					
						commit
						607433d918
					
				
							
								
								
									
										96
									
								
								locale/cs/LC_MESSAGES/columns.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										96
									
								
								locale/cs/LC_MESSAGES/columns.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,96 @@ | ||||
| #  | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:63 core_me/app.py:28 core_pe/app.py:33 core_se/app.py:24 | ||||
| msgid "Kind" | ||||
| msgstr "Typ" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:72 core_me/app.py:23 core_pe/app.py:31 core_se/app.py:22 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Složka" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:88 core_me/app.py:22 core_pe/app.py:30 core_se/app.py:21 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Název souboru" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:132 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Velikost" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:138 core_me/app.py:29 core_pe/app.py:35 | ||||
| #: core_se/app.py:25 | ||||
| msgid "Modification" | ||||
| msgstr "Změna" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:24 | ||||
| msgid "Size (MB)" | ||||
| msgstr "Velikost (MB)" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:25 | ||||
| msgid "Time" | ||||
| msgstr "Čas" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:26 core_me/prioritize.py:22 | ||||
| msgid "Bitrate" | ||||
| msgstr "Bitrate" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:27 | ||||
| msgid "Sample Rate" | ||||
| msgstr "Vzorkovací frekvence" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:30 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titul" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:31 | ||||
| msgid "Artist" | ||||
| msgstr "Umělec" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:32 | ||||
| msgid "Album" | ||||
| msgstr "Album" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:33 | ||||
| msgid "Genre" | ||||
| msgstr "Žánr" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:34 | ||||
| msgid "Year" | ||||
| msgstr "Rok" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:35 | ||||
| msgid "Track Number" | ||||
| msgstr "Číslo stopy" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:36 | ||||
| msgid "Comment" | ||||
| msgstr "Komentář" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:37 core_pe/app.py:36 core_se/app.py:26 | ||||
| msgid "Match %" | ||||
| msgstr "Shoda %" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:38 core_se/app.py:27 | ||||
| msgid "Words Used" | ||||
| msgstr "Slov" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/app.py:39 core_pe/app.py:37 core_se/app.py:28 | ||||
| msgid "Dupe Count" | ||||
| msgstr "Počet kopií" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/prioritize.py:16 | ||||
| msgid "Duration" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_me/prioritize.py:28 | ||||
| msgid "Samplerate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_pe/app.py:32 core_se/app.py:23 | ||||
| msgid "Size (KB)" | ||||
| msgstr "Velikost (KB)" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_pe/app.py:34 core_pe/prioritize.py:16 | ||||
| msgid "Dimensions" | ||||
| msgstr "Rozměry" | ||||
							
								
								
									
										121
									
								
								locale/cs/LC_MESSAGES/core.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										121
									
								
								locale/cs/LC_MESSAGES/core.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,121 @@ | ||||
| #  | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/app.py:86 | ||||
| msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/app.py:192 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo " | ||||
| "mode." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/app.py:420 | ||||
| msgid "Collecting files to scan" | ||||
| msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/app.py:431 | ||||
| msgid "NoScannableFileMsg" | ||||
| msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání." | ||||
| 
 | ||||
| #: core/app.py:470 | ||||
| msgid "%s (%d discarded)" | ||||
| msgstr "%s (%d vyřazeno)" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/engine.py:178 core/engine.py:215 | ||||
| msgid "0 matches found" | ||||
| msgstr "Nalezeno 0 shod" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/engine.py:196 core/engine.py:223 | ||||
| msgid "%d matches found" | ||||
| msgstr "Nalezeno %d shod" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/engine.py:208 core/scanner.py:56 | ||||
| msgid "Read size of %d/%d files" | ||||
| msgstr "Read size of %d/%d files" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/engine.py:355 | ||||
| msgid "Grouped %d/%d matches" | ||||
| msgstr "Grouped %d/%d matches" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/gui/extra_fairware_reminder.py:23 | ||||
| msgid "Continue ({})" | ||||
| msgstr "Pokračovat ({})" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/gui/extra_fairware_reminder.py:25 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Pokračovat" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:68 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:94 | ||||
| msgid "Ends with number" | ||||
| msgstr "Končí číslem" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:96 | ||||
| msgid "Doesn't end with number" | ||||
| msgstr "Nekončí číslem" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:117 | ||||
| msgid "Highest" | ||||
| msgstr "Nejvyšší" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:117 | ||||
| msgid "Lowest" | ||||
| msgstr "Nejnižší" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:144 | ||||
| msgid "Newest" | ||||
| msgstr "Nejnovější" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/prioritize.py:144 | ||||
| msgid "Oldest" | ||||
| msgstr "Nejstarší" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/results.py:95 | ||||
| msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." | ||||
| msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicit označeno." | ||||
| 
 | ||||
| #: core/results.py:102 | ||||
| msgid " filter: %s" | ||||
| msgstr " filtr: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/scanner.py:76 | ||||
| msgid "Read metadata of %d/%d files" | ||||
| msgstr "Načtena metadata %d/%d souborů" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/scanner.py:106 | ||||
| msgid "Removing false matches" | ||||
| msgstr "Odstraňuji falešné shody" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/scanner.py:124 | ||||
| msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list" | ||||
| msgstr "Zpracováno %d/%d shod se seznamem výjimek" | ||||
| 
 | ||||
| #: core/scanner.py:133 | ||||
| msgid "Doing group prioritization" | ||||
| msgstr "Přiřazuji prioritu skupině" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_pe/matchblock.py:60 | ||||
| msgid "Analyzed %d/%d pictures" | ||||
| msgstr "Analyzováno %d/%d snímků" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_pe/matchblock.py:144 | ||||
| msgid "Performed %d/%d chunk matches" | ||||
| msgstr "Provedeno %d/%d porovnání bloků" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_pe/matchblock.py:149 | ||||
| msgid "Preparing for matching" | ||||
| msgstr "Připravuji porovnávání" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_pe/matchblock.py:184 | ||||
| msgid "Verified %d/%d matches" | ||||
| msgstr "Ověřeno %d/%d shod" | ||||
| 
 | ||||
| #: core_pe/matchexif.py:21 | ||||
| msgid "Read EXIF of %d/%d pictures" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										612
									
								
								locale/cs/LC_MESSAGES/ui.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										612
									
								
								locale/cs/LC_MESSAGES/ui.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,612 @@ | ||||
| #  | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:39 | ||||
| msgid "Scanning for duplicates" | ||||
| msgstr "Vyhledávám duplicity" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:40 | ||||
| msgid "Loading" | ||||
| msgstr "Nahrávám" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:41 | ||||
| msgid "Moving" | ||||
| msgstr "Přesouvám" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:42 | ||||
| msgid "Copying" | ||||
| msgstr "Kopíruji" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:43 | ||||
| msgid "Sending files to the recycle bin" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:103 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:104 qt/base/preferences_dialog.py:122 | ||||
| msgid "Preferences" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:105 | ||||
| msgid "dupeGuru Help" | ||||
| msgstr "Nápověda dupeGuru" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:106 | ||||
| msgid "About dupeGuru" | ||||
| msgstr "O aplikaci" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:107 | ||||
| msgid "Register dupeGuru" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:108 | ||||
| msgid "Check for Update" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:109 | ||||
| msgid "Open Debug Log" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:140 | ||||
| msgid "Add to Ignore List" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:141 | ||||
| msgid "IgnoreConfirmMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. " | ||||
| "Pokračovat?" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:146 | ||||
| msgid "copy" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:146 | ||||
| msgid "move" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:147 | ||||
| msgid "SelectCopyOrMoveDestinationMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:159 qt/base/result_window.py:322 | ||||
| msgid "Remove duplicates" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:160 qt/base/result_window.py:323 | ||||
| msgid "FileRemovalConfirmMsg" | ||||
| msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:179 | ||||
| msgid "NoCustomCommandMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách." | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:180 | ||||
| msgid "Custom Command" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:210 | ||||
| msgid "OperationSuccessMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:211 | ||||
| msgid "Operation Complete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:214 | ||||
| msgid "Scan complete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:215 | ||||
| msgid "NoDuplicateFoundMsg" | ||||
| msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity." | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/app.py:267 | ||||
| msgid "TaskHangingMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte" | ||||
| " pár sekund a zkuste to znovu." | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/details_table.py:16 | ||||
| msgid "Attribute" | ||||
| msgstr "Atribut" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/details_table.py:16 | ||||
| msgid "Selected" | ||||
| msgstr "Vybráno" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23 | ||||
| msgid "Reference" | ||||
| msgstr "Referenční" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:56 | ||||
| msgid "Load Results..." | ||||
| msgstr "Nahrát výsledky..." | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:57 | ||||
| msgid "Results Window" | ||||
| msgstr "Okno s výsledky" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:58 | ||||
| msgid "Add Folder..." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:66 qt/base/result_window.py:83 | ||||
| msgid "File" | ||||
| msgstr "Soubor" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:91 | ||||
| msgid "View" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:93 | ||||
| msgid "Help" | ||||
| msgstr "Nápověda" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:72 | ||||
| msgid "Load Recent Results" | ||||
| msgstr "Nahrát nedávné výsledky" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:106 | ||||
| msgid "SelectFolderToScanMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:135 | ||||
| msgid "Load Results" | ||||
| msgstr "Nahrát výsledky" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:138 | ||||
| msgid "Scan" | ||||
| msgstr "Prohledat" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:175 | ||||
| msgid "Unsaved results" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:176 | ||||
| msgid "ReallyWantToQuitMsg" | ||||
| msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete skončit?" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:184 | ||||
| msgid "SelectFolderToAddMsg" | ||||
| msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přidat do prohledávacího seznamu" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:201 | ||||
| msgid "SelectResultToLoadMsg" | ||||
| msgstr "Vyberte soubor s výsledky, který chcete nahrát" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:202 | ||||
| msgid "All Files (*.*)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:202 qt/base/result_window.py:344 | ||||
| msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:220 | ||||
| msgid "Start a new scan" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_dialog.py:221 | ||||
| msgid "ReallyWantToContinueMsg" | ||||
| msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_model.py:22 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Název" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_model.py:22 | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Stav" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_model.py:23 | ||||
| msgid "Excluded" | ||||
| msgstr "Vyjmuto" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/directories_model.py:23 | ||||
| msgid "Normal" | ||||
| msgstr "Normální" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36 | ||||
| msgid "Sorry, I must insist" | ||||
| msgstr "Je mi líto, musím na tom trvat" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41 | ||||
| msgid "ExtraFairwarePromptMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:45 | ||||
| msgid "ExtraFairwareReasonMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56 | ||||
| msgid "Contribute" | ||||
| msgstr "Přispět" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Pokračovat" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:34 | ||||
| msgid "Scan Type:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:47 | ||||
| msgid "Filter Hardness:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:73 | ||||
| msgid "More Results" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:78 | ||||
| msgid "Fewer Results" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:85 | ||||
| msgid "Font size:" | ||||
| msgstr "Velikost písma:" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:89 | ||||
| msgid "Language:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:91 | ||||
| msgid "English" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:92 | ||||
| msgid "French" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:93 | ||||
| msgid "German" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:94 | ||||
| msgid "Chinese (Simplified)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:97 | ||||
| msgid "Copy and Move:" | ||||
| msgstr "Kopírovat a přesunout:" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:100 | ||||
| msgid "Right in destination" | ||||
| msgstr "Přímo v cílovém umístění" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:101 | ||||
| msgid "Recreate relative path" | ||||
| msgstr "Vytvořit s relativní cestou" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:102 | ||||
| msgid "Recreate absolute path" | ||||
| msgstr "Vytvořit s absolutní cestou" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:105 | ||||
| msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" | ||||
| msgstr "Uživatelský příkaz (argumenty: %d pro duplicity, %r pro odkazy):" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/preferences_dialog.py:185 | ||||
| msgid "NeedsToRestartToApplyLangMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/prioritize_dialog.py:71 | ||||
| msgid "Re-Prioritize duplicates" | ||||
| msgstr "Změnit prioritu duplicit" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/prioritize_dialog.py:75 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" | ||||
| " the best to these criteria to their respective group's reference position. " | ||||
| "Read the help file for more information." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Do pole vpravo přidejte kritéria a klepnutím na tlačítko OK odešlete " | ||||
| "duplicity, které těmto kritériím vyhovují do referenčního umístění příslušné" | ||||
| " skupiny. Více informací naleznete v nápovědě." | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/problem_dialog.py:34 | ||||
| msgid "Problems!" | ||||
| msgstr "Problémy!" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/problem_dialog.py:38 | ||||
| msgid "ProblemsDuringProcessingMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/problem_dialog.py:52 | ||||
| msgid "Reveal Selected" | ||||
| msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/problem_dialog.py:57 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Zavřít" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/problem_table.py:18 | ||||
| msgid "File Path" | ||||
| msgstr "Cesta k souboru" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/problem_table.py:19 | ||||
| msgid "Error Message" | ||||
| msgstr "Chybové hlášení" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:45 qt/me/details_dialog.py:20 | ||||
| #: qt/pe/details_dialog.py:25 qt/se/details_dialog.py:20 | ||||
| msgid "Details" | ||||
| msgstr "Detaily" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:46 qt/base/result_window.py:87 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:154 | ||||
| msgid "Actions" | ||||
| msgstr "Akce" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:47 | ||||
| msgid "Show Dupes Only" | ||||
| msgstr "Zobrazit pouze duplicity" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:48 | ||||
| msgid "Show Delta Values" | ||||
| msgstr "Zobrazit rozdíly" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:49 | ||||
| msgid "Send Marked to Recycle Bin" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:50 | ||||
| msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks" | ||||
| msgstr "Označené nahradit pevnými odkazy" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:51 | ||||
| msgid "Move Marked to..." | ||||
| msgstr "Označené přesunout..." | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:52 | ||||
| msgid "Copy Marked to..." | ||||
| msgstr "Označené kopírovat..." | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:53 | ||||
| msgid "Remove Marked from Results" | ||||
| msgstr "Odstranit označené z výsledků" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:54 | ||||
| msgid "Re-Prioritize Results..." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:55 | ||||
| msgid "Remove Selected from Results" | ||||
| msgstr "Odstranit výběr z výsledků" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:56 | ||||
| msgid "Add Selected to Ignore List" | ||||
| msgstr "Přidat výběr na seznam výjimek" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:57 | ||||
| msgid "Make Selected Reference" | ||||
| msgstr "Výběr jako reference" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:58 | ||||
| msgid "Open Selected with Default Application" | ||||
| msgstr "Vybrané otevřít výchozí aplikací" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:59 | ||||
| msgid "Open Containing Folder of Selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:60 | ||||
| msgid "Rename Selected" | ||||
| msgstr "Vybrané přejmenovat" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:61 | ||||
| msgid "Mark All" | ||||
| msgstr "Označit vše" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:62 | ||||
| msgid "Mark None" | ||||
| msgstr "Zrušit označení" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:63 | ||||
| msgid "Invert Marking" | ||||
| msgstr "Invertovat označení" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:64 | ||||
| msgid "Mark Selected" | ||||
| msgstr "Označit vybrané" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:65 qt/base/result_window.py:244 | ||||
| msgid "Clear Ignore List" | ||||
| msgstr "Vyčistit seznam výjimek" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:66 qt/base/result_window.py:230 | ||||
| msgid "Apply Filter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:67 | ||||
| msgid "Cancel Filter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:68 | ||||
| msgid "Export To HTML" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:69 | ||||
| msgid "Save Results..." | ||||
| msgstr "Uložit výsledky..." | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:70 | ||||
| msgid "Invoke Custom Command" | ||||
| msgstr "Spustit vlastní příkaz" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:85 | ||||
| msgid "Mark" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:89 | ||||
| msgid "Columns" | ||||
| msgstr "Sloupce" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:150 | ||||
| msgid "Reset to Defaults" | ||||
| msgstr "Výchozí nastavení" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:172 | ||||
| msgid "{} Results" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:231 | ||||
| msgid "TypeFilterMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:247 | ||||
| msgid "NothingToClearMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:249 | ||||
| msgid "ClearIgnoreListConfirmMsg" | ||||
| msgstr "Opravdu chcete odstranit všech %d položek ze seznamu výjimek?" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:252 | ||||
| msgid "IgnoreListClearedMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:261 | ||||
| msgid "Delete duplicates" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:262 | ||||
| msgid "SendToTrashConfirmMsg" | ||||
| msgstr "Chystáte se vyhodit %d souborů do koše. Pokračovat?" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:286 | ||||
| msgid "Delete and hardlink duplicates" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:287 | ||||
| msgid "HardlinkConfirmMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Chystáte se vyhodit %d souborů do koše (a následně na ně vytvořit " | ||||
| "hardlinky). Pokračovat?" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/base/result_window.py:343 | ||||
| msgid "SelectResultToSaveMsg" | ||||
| msgstr "Vyberte soubor pro uložení výsledků" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Název souboru" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:40 | ||||
| msgid "Filename - Fields" | ||||
| msgstr "Název - pole" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:41 | ||||
| msgid "Filename - Fields (No Order)" | ||||
| msgstr "Název - pole (bez pořadí)" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:42 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "Tagy" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:40 | ||||
| msgid "Contents" | ||||
| msgstr "Obsahuje" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:44 | ||||
| msgid "Audio Contents" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:55 | ||||
| msgid "Tags to scan:" | ||||
| msgstr "Prohledávané tagy:" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:61 | ||||
| msgid "Track" | ||||
| msgstr "Stopa" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:63 | ||||
| msgid "Artist" | ||||
| msgstr "Umělec" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:65 | ||||
| msgid "Album" | ||||
| msgstr "Album" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:67 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titul" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:69 | ||||
| msgid "Genre" | ||||
| msgstr "Žánr" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:71 | ||||
| msgid "Year" | ||||
| msgstr "Rok" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49 | ||||
| msgid "Word weighting" | ||||
| msgstr "Váha slov" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51 | ||||
| msgid "Match similar words" | ||||
| msgstr "Shoda podobných slov" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:53 | ||||
| msgid "Can mix file kind" | ||||
| msgstr "Různé druhy souborů" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:55 | ||||
| msgid "Use regular expressions when filtering" | ||||
| msgstr "Při filtrování používat regulární výrazy" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:57 | ||||
| msgid "Remove empty folders on delete or move" | ||||
| msgstr "Po smazání a přesunu odstranit prázdné složky" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:76 | ||||
| msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" | ||||
| msgstr "Ignorovat duplicity ve formě hardlinků na stejný soubor" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:78 | ||||
| msgid "Debug mode (restart required)" | ||||
| msgstr "Ladící režim (vyžaduje restart)" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/pe/preferences_dialog.py:34 | ||||
| msgid "EXIF Timestamp" | ||||
| msgstr "EXIF razítko" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/pe/preferences_dialog.py:39 | ||||
| msgid "Match pictures of different dimensions" | ||||
| msgstr "Porovnávat snímky s různými rozměry" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25 | ||||
| msgid "Clear Picture Cache" | ||||
| msgstr "Vyčistit cache snímků" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/pe/result_window.py:26 | ||||
| msgid "ClearPictureCacheConfirmMsg" | ||||
| msgstr "Opravdu chcete odstranit veškeré uložené analýzy snímků?" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/pe/result_window.py:29 | ||||
| msgid "PictureCacheClearedMsg" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:41 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| msgstr "Složky" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:60 | ||||
| msgid "Ignore files smaller than" | ||||
| msgstr "Ignorovat soubory menší než" | ||||
| 
 | ||||
| #: qt/se/preferences_dialog.py:71 | ||||
| msgid "KB" | ||||
| msgstr "KB" | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user