1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/fr/LC_MESSAGES/ui.po

824 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
2013-04-27 14:42:55 +00:00
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012-2013
2013-04-27 14:42:55 +00:00
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
msgid ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Ignore List"
msgstr "Liste de doublons ignorés"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aide dupeGuru"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "À propos de dupeGuru"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:87
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:251
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Fichier {} (*.{})"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Deletion Options"
msgstr "Options de suppression"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Link deleted files"
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
"fichier référence."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:44
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:44
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:48
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Directly delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option "
"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Charger résultats..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Fenêtre de résultats"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "Fichier"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
msgid "View"
msgstr "Voir"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Aide"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Charger résultats récents"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Charger"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results"
msgstr "Résultats non sauvegardés"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment quitter?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Sélectionnez un dossier à ajouter à la liste"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tout les fichiers (*.*)"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
msgstr "Commencer un nouveau scan"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "Type"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Exclu"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Remove Selected"
msgstr "Effacer sélection"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Type de scan:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Seuil du filtre:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "+ de doublons"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr "- de doublons"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de police:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr "Langue:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Déplacements de fichiers:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Directement à la destination"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Re-créer chemins relatifs"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Re-créer chemins absolus"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "dupeGuru doit redémarrer pour appliquer le changement de langue."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Re-prioriser les doublons"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui "
"correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture "
"préalable du fichier d'aide est conseillée."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Problèmes!"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La"
" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers "
"n'ont pas été retirés des résultats."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Révéler Fichier"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Détails"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Ne pas montrer les références"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Montrer les valeurs en tant que delta"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:60
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Déplacer marqués vers..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Copier marqués vers..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Retirer marqués des résultats"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Re-prioriser les résultats"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Retirer sélectionnés des résultats"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Ajouter sélectionnés à la liste de fichiers ignorés"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2013-04-27 14:42:55 +00:00
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "Transformer sélectionnés en références"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Ouvrir sélectionné avec l'application par défaut"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier sélectionné"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Renommer sélectionné"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Tout marquer"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Tout démarquer"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Inverser le marquage"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Marquer sélectionnés"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exporter vers HTML"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:88
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exporter vers CSV"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Sauvegarder résultats..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Invoquer commande personnalisée"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:102
msgid "Mark"
msgstr "Marquer"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:163
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Résultats)"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Dupes Only"
msgstr "Sans réf."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:194
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Delta Values"
msgstr "Delta"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Tags à scanner:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Année"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Proportionalité des mots"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Comparer les mots similaires"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Comparer les fichiers de différents types"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Utiliser les expressions régulières pour les filtres"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Mode de déboguage (redémarrage requis)"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vider la cache d'images"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "%@ Results"
msgstr "Résultats de %@"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Action"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Simple"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Check for update..."
msgstr "Mise à jour..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Détails du fichier sélectionné"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Details Panel"
msgstr "Fenêtre de détails"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru (Résultats)"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Site web de dupeGuru"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Exporter les résultats vers CSV"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exporter les résultats vers HTML"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Fewer results"
msgstr "- de doubles"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Seuil du filtre:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filtrer les résultats..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Fenêtre de sélection de dossiers"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Font Size:"
msgstr "Taille de police:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Masquer dupeGuru"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que:"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Load from file..."
msgstr "Charger un fichier..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Minimize"
msgstr "Placer dans le Dock"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "More results"
msgstr "+ de doubles"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Options"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Quick Look"
msgstr "Quick Look"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Quitter dupeGuru"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reset to Default"
msgstr "Colonnes par défault"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reveal"
msgstr "Révéler"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Révéler sélectionné dans Finder"
2012-07-31 20:47:10 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2013-12-07 15:26:01 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..."
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Services"
msgstr "Services"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Commencer à scanner"
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Le nom '%@' existe déjà."
2012-08-01 20:42:35 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Zoom"
msgstr "Réduire/agrandir"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
#~ "Continuer?"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
#~ "Trash\"."
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Préférences"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Vérifier les mises à jour"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nom de fichier"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Nom de fichier (Champs)"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Nom de fichier (Champs sans ordre)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Contenu"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Contenu Audio"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF Timestamp"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Dossiers"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Ajouter librairie Aperture"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Ajouter librairie iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Ajouter librairie iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Contenu Audio"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenu"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Préférences de dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"