2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
#
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
# Translators:
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
|
2013-04-28 18:45:35 +00:00
|
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
|
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
2013-04-28 20:15:58 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:47+0000\n"
|
2013-04-28 18:45:35 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2012-09-05 15:18:06 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:37
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
2012-07-07 15:34:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:38
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
2012-07-07 15:34:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:39
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
|
|
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
2013-04-28 18:45:35 +00:00
|
|
|
msgstr "Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: core/app.py:98
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
2012-07-07 15:34:58 +00:00
|
|
|
msgstr "poderá apagar, mover ou copiar somente 10 duplicatas por vez"
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:232
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "No duplicates found."
|
2013-04-28 18:45:35 +00:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:245
|
2013-04-28 14:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
2013-04-28 20:15:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados com sucesso."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:246
|
2013-04-28 14:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
2013-04-28 20:15:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados com sucesso."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:247
|
2013-04-28 14:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
2013-04-28 20:15:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:274
|
2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
|
|
|
"mode."
|
2013-04-28 18:45:35 +00:00
|
|
|
msgstr "Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 duplicatas por vez."
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:285
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
2013-04-28 18:45:35 +00:00
|
|
|
msgstr "'{}' já está na lista."
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:287
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
msgid "'{}' does not exist."
|
2013-04-28 18:45:35 +00:00
|
|
|
msgstr "'{}' não existe."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:294
|
2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|
|
|
"Continue?"
|
2012-07-20 17:44:06 +00:00
|
|
|
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:354
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "copy"
|
|
|
|
msgstr "copiar"
|
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:354
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "move"
|
|
|
|
msgstr "mover"
|
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:355
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
|
|
|
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
|
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:381
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
|
|
|
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
|
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:406
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
2012-07-20 17:44:06 +00:00
|
|
|
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:533
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
|
|
|
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
|
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:553
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|
|
|
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:564
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|
|
|
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
|
|
|
|
|
2013-04-28 14:12:25 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:603
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
2013-04-28 18:45:35 +00:00
|
|
|
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
|
|
|
|
msgid "0 matches found"
|
|
|
|
msgstr "0 coincidentes encontrados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
|
|
|
|
msgid "%d matches found"
|
|
|
|
msgstr "%d coincidentes encontrados"
|
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
|
|
|
|
|
2012-07-31 15:39:22 +00:00
|
|
|
#: core/engine.py:360
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
|
|
|
msgstr "%d/%d coincidentes agrupados"
|
|
|
|
|
2012-08-01 20:42:35 +00:00
|
|
|
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
2013-04-28 20:15:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|
|
|
msgstr "Deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:68
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
|
2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
#: core/prioritize.py:96
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Ends with number"
|
|
|
|
msgstr "Termina com número"
|
|
|
|
|
2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
#: core/prioritize.py:97
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|
|
|
msgstr "Não termina com número"
|
|
|
|
|
2012-10-24 20:45:25 +00:00
|
|
|
#: core/prioritize.py:98
|
|
|
|
msgid "Longest"
|
|
|
|
msgstr "Mais longo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:99
|
|
|
|
msgid "Shortest"
|
|
|
|
msgstr "Mais curto"
|
|
|
|
|
2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Highest"
|
|
|
|
msgstr "Maior"
|
|
|
|
|
2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Lowest"
|
|
|
|
msgstr "Menor"
|
|
|
|
|
2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Newest"
|
|
|
|
msgstr "Mais recente"
|
|
|
|
|
2012-07-31 15:21:54 +00:00
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Oldest"
|
2012-07-07 15:34:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Mais antigo"
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: core/results.py:113
|
|
|
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
2013-04-28 20:15:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: core/results.py:120
|
|
|
|
msgid " filter: %s"
|
|
|
|
msgstr " filtro: %s"
|
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core/scanner.py:99
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|
|
|
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
|
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core/scanner.py:130
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Removing false matches"
|
|
|
|
msgstr "Removendo coincidentes falsos"
|
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core/scanner.py:154
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
2013-04-28 20:15:58 +00:00
|
|
|
msgstr "%d/%d coincidentes processados em oposição à lista Ignorar"
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core/scanner.py:176
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Doing group prioritization"
|
|
|
|
msgstr "Executando priorização de grupo"
|
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|
|
|
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
|
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
msgstr "%d/%d coincidentes em blocos executados"
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Preparing for matching"
|
|
|
|
msgstr "Preparando para coincidentes"
|
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|
|
|
msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
|
|
|
|
|
2012-08-30 20:09:33 +00:00
|
|
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
2012-07-03 16:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|
|
|
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"
|