1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/uk/LC_MESSAGES/core.po

259 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
2021-03-10 03:16:37 +00:00
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
2021-03-22 03:45:19 +00:00
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає позначених дублікатів - нічого робити."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:43
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає обраних дублікатів - нічого робити."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Ви збираєтеся відкрити багато файлів одночасно.\n"
"Залежно від того, з чим відкриваються ці файли, це може створити неабияку халепу. Продовжити?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Пошук дублікатів"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Переміщення"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Відправка до кошику"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:318
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "No duplicates found."
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Не вдалося завантажити файл: {}"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:399
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' вже є в списку."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:401
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не існує."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:410
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
"пошуків. Продовжити?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:486
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Виберіть каталог для копіювання позначених файлів"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Виберіть каталог, куди ви хочете перемістити позначені файли"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:527
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Виберіть каталог, куди потрібно скопіювати позначені файли"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Не вдалося записати у файл: {}"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:559
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:727 core\app.py:740
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:774
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"{} повторюваних груп було змінено шляхом повторного встановлення "
"пріоритетів."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Збір файлів для пошуку"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "%s (%d відкинуто)"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "0 результатів знайдено"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "%d результатів знайдено"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\gui\deletion_options.py:73
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ви надсилаєте {} файлів у Кошик."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Регулярні вирази"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі %d елементів з чорного списку?"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ім'я файлу"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Назва файлу - поля"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Назва файлу - поля (без замовлення)"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Теги"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Зміст"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Проаналізовано %d/%d фотографій"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Виконано %d/%d порівнянь шматків"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Підготовка до порівняння"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Перевірено %d/%d результатів"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Прочитано EXIF з %d/%d фотографій"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Відмітка часу EXIF"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Жоден"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Закінчується номером"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Не закінчується номером"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:102
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Longest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Найдовший"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:103
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Shortest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Найкоротший"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Найвища"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Найнижча"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Найновіші"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Найдавніший"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "%d / %d (%s / %s) дублікатів позначено."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "фільтр: %s"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Прочитано метаданих з %d/%d файлів"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\scanner.py:147
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Майже зроблено! Возився з результатами..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\se\scanner.py:18
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Folders"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Папки"