1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/uk/LC_MESSAGES/core.po

259 lines
8.2 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає позначених дублікатів - нічого робити."
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає обраних дублікатів - нічого робити."
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся відкрити багато файлів одночасно.\n"
"Залежно від того, з чим відкриваються ці файли, це може створити неабияку халепу. Продовжити?"
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Пошук дублікатів"
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Переміщення"
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Відправка до кошику"
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Не вдалося завантажити файл: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' вже є в списку."
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не існує."
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
"пошуків. Продовжити?"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Виберіть каталог для копіювання позначених файлів"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Виберіть каталог, куди ви хочете перемістити позначені файли"
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Виберіть каталог, куди потрібно скопіювати позначені файли"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Не вдалося записати у файл: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
"{} повторюваних груп було змінено шляхом повторного встановлення "
"пріоритетів."
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Збір файлів для пошуку"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d відкинуто)"
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 результатів знайдено"
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d результатів знайдено"
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Ви надсилаєте {} файлів у Кошик."
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регулярні вирази"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі %d елементів з чорного списку?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Назва файлу - поля"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Назва файлу - поля (без замовлення)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Проаналізовано %d/%d фотографій"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Виконано %d/%d порівнянь шматків"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Підготовка до порівняння"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Перевірено %d/%d результатів"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Прочитано EXIF з %d/%d фотографій"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Відмітка часу EXIF"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Жоден"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Закінчується номером"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Не закінчується номером"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Найдовший"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Найкоротший"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Найвища"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижча"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Найдавніший"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дублікатів позначено."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "фільтр: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Прочитано метаданих з %d/%d файлів"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Майже зроблено! Возився з результатами..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "Папки"