1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-05 07:49:02 +00:00
dupeguru/locale/it/LC_MESSAGES/ui.po

888 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scansione per i duplicati"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
#: cocoa/inter/app.py:19
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Spostamento nel cestino"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:33
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:154 cocoa/inter/app_pe.py:144
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:146
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr ""
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:201
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:43
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:110
msgid "Quit"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:111 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:113 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aiuto di dupeGuru"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:114 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Informazioni su dupeGuru"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:115
msgid "Register dupeGuru"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:116
msgid "Check for Update"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:117
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:232 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Carica i risultati..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Finestra dei risultati"
#: qt/base/directories_dialog.py:59
msgid "Add Folder..."
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:82
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "File"
msgstr "File"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:90
msgid "View"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:92
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carica i risultati recenti"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:108
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:132
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Carica i risultati"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:135
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scansiona"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr ""
"Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da "
"scansionare"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Seleziona un risultato (file) da caricare"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:301
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Escluso"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
msgid "Scan Type:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione carattere:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Copia e sposta:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Tutti gli elementi in una cartella"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Ricrea il percorso relativo"
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Ricrea il percorso assoluto"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Cambia la priorità dei duplicati"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per"
" inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro "
"gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Problemi!"
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La "
"causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file "
"non stati rimossi dai vostri risultati."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostra i selezionati"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:47 qt/base/result_window.py:177
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:48 qt/base/result_window.py:86
#: qt/base/result_window.py:151 qt/base/result_window.py:176
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Visualizza solo i duplicati"
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Visualizza le differenze"
#: qt/base/result_window.py:51
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
msgstr "Cancella gli elementi marcati e sostituiscili con degli Hardlinks"
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel..."
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Copia gli elementi evidenziati nel..."
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Rimuovi gli elementi marcati dai risultati"
#: qt/base/result_window.py:56
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati dai risultati"
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Aggiungi gli elementi selezionati alla lista da ignorare"
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Make Selected Reference"
msgstr "Imposta gli elementi selezionati come riferimento"
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Apri gli elementi selezionati con l'applicazione predefinita"
#: qt/base/result_window.py:61
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Rinomina gli elementi selezionati"
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Marca tutti"
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Deseleziona tutti"
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Inverti la selezione"
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Marca i selezionati"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:67
msgid "Export To HTML"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:68 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Salva i risultati..."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Invoca comando personalizzato"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:84
msgid "Mark"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:88 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:147 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:170
msgid "{} Results"
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:300 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nome del file - Campi"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nome del file - Campi (senza ordine)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etichette da scansionare:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "'Peso' della parola"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Fai coincidere parole simili"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Includi tipi diversi di file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usa le espressioni regolari per filtrare"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Rimuovi le cartelle vuote dopo aver cancellato o spostato"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Non creare gli hardlink per i duplicati verso il medesimo file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modalità 'Debug'(è richiesta la riapertura del programma)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Data e ora EXIF"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Includi immagini di dimensione differente"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Cancella la cache delle immagini"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
"cache?"
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr ""
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr ""
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Dettagli del file selezionato"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Aggiungi una nuova cartella..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Carica dal file..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Aggiungi alla lista di iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Nascondi dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Chiudi dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi gli altri"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Scheda dettagliata"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Finestra di selezione della cartella"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Send Marked to Trash"
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel cestino"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Mostra gli elementi selezionati nel Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Inizia la scansione dei duplicati"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Esporta i risultati in formato XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Controlla gli aggiornamenti..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Sito Web di dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Cambia la priorità dei risultati"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La "
"causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file "
"non stati rimossi dai vostri risultati."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Risultati di dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
msgstr "Marcati: 0 files, 0 B. Totale: 0 files, 0 B."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:178 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Solo duplicati"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Più risultati"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Meno risultati"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Durezza del filtro:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Scan type:"
msgstr "Tipo di scansione:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti automaticamente"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignora file più piccoli di:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru ME"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenuto audio"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders after delete and move"
msgstr "Rimuovi le cartelle vuote dopo aver cancellato e spostato"
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru PE"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' already is in the list."
msgstr "'%@' è già nella lista."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' does not exist."
msgstr "'%@' non esiste."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Il nome '%@' è già esistente."
#: cocoa/inter/app_me.py:182 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
"rimosse. Continuare?"
#: cocoa/inter/app_me.py:186 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr "No"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:156
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:200
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
2012-03-04 16:08:34 +00:00
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/result_window.py:179
2012-03-04 16:08:34 +00:00
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:176
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:112 qt/base/ignore_list_dialog.py:31
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:44
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""