1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-30 05:15:57 +00:00
dupeguru/locale/it/LC_MESSAGES/core.po

239 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
msgid ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/it/)\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:39
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:40
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scansione per i duplicati"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Spostamento nel cestino"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Spostamento nel cestino"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:290
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:297
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:349
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:351
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:360
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
"successive. Continuare?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:426
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "copy"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:426
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "move"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:427
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:464
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:489
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
"preferenze."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:641 core/app.py:654
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:688
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d scartati)"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "Nessun duplicato trovato"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/gui/deletion_options.py:69
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
"ignorare?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un numero"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Non termina con un numero"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Il più basso"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Il più nuovo"
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Il più vecchio"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Rimozione dei falsi positivi"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr ""
"Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Applicazione delle priorità di gruppo"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparazione per la comparazione"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""