1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-29 21:05:57 +00:00

Compare commits

..

6 Commits

Author SHA1 Message Date
322d29a996
Merge pull request #1121 from arsenetar/as/upgrade-deps
feat: Upgrade dependencies
2023-04-27 02:35:48 -05:00
c5a71f61b8
feat: Upgrade dependencies
Upgrade required dependency versions for most dependencies.  Add maximum
version to most dependencies as well.
2023-04-27 02:25:22 -05:00
10405ad063
fix(build): Clean prior qt/dg_rc.py file before build
Since calls without pyqrcc5 may result in a broken file, clean prior
qt/gg_rc.py file before calling pyqrcc5.  This makes troubleshooting
pyqrcc5 issues more straightforward.

Fix #1103
2023-04-27 01:36:32 -05:00
a257dbf0d5
fix(win): Shorten file description
Fix #1119
2023-04-27 01:22:06 -05:00
Daniel Chalmers
7a4506ece3
Github -> GitHub (#1115)
Co-authored-by: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>
2023-04-27 00:54:39 -05:00
aade6593ac
feat: Update translations from transifex 2023-04-27 00:49:03 -05:00
36 changed files with 776 additions and 460 deletions

View File

@ -129,6 +129,7 @@ def build_normal():
print("Building localizations") print("Building localizations")
build_localizations() build_localizations()
print("Building Qt stuff") print("Building Qt stuff")
Path("qt", "dg_rc.py").unlink(missing_ok=True)
print_and_do("pyrcc5 {} > {}".format(Path("qt", "dg.qrc"), Path("qt", "dg_rc.py"))) print_and_do("pyrcc5 {} > {}".format(Path("qt", "dg.qrc"), Path("qt", "dg_rc.py")))
fix_qt_resource_file(Path("qt", "dg_rc.py")) fix_qt_resource_file(Path("qt", "dg_rc.py"))
build_help() build_help()

View File

@ -24,7 +24,7 @@ Development process
* `Issue Tracker`_ * `Issue Tracker`_
* `Issue labels meaning`_ * `Issue labels meaning`_
dupeGuru's source code is on Github and thus managed in a Git repository. At all times, you should dupeGuru's source code is on GitHub and thus managed in a Git repository. At all times, you should
be able to build from source a fresh checkout of the ``master`` branch using instructions from the be able to build from source a fresh checkout of the ``master`` branch using instructions from the
``README.md`` file at the root of this project. If you can't, it's a bug. Please report it. ``README.md`` file at the root of this project. If you can't, it's a bug. Please report it.
@ -61,7 +61,7 @@ It's the same thing with feature requests. Description of a feature request, whe
already been given to how such a feature would fit in the current design, are precious to developers already been given to how such a feature would fit in the current design, are precious to developers
and help them figure out a clear roadmap for the project. and help them figure out a clear roadmap for the project.
So, even if you're not a developer, you can always open a Github account and create/comment issues. So, even if you're not a developer, you can always open a GitHub account and create/comment issues.
Your contribution will be much appreciated. Your contribution will be much appreciated.
**Documentation**. This is a bit trickier because dupeGuru's documentation is written with a rather **Documentation**. This is a bit trickier because dupeGuru's documentation is written with a rather

View File

@ -30,8 +30,8 @@ that makes sure that you will **always** keep at least one member of the duplica
How can I report a bug a suggest a feature? How can I report a bug a suggest a feature?
------------------------------------------- -------------------------------------------
dupeGuru is hosted on `Github`_ and it's also where issues are tracked. The best way to report a dupeGuru is hosted on `GitHub`_ and it's also where issues are tracked. The best way to report a
bug or suggest a feature is to sign up on Github and `open an issue`_. bug or suggest a feature is to sign up on GitHub and `open an issue`_.
The mark box of a file I want to delete is disabled. What must I do? The mark box of a file I want to delete is disabled. What must I do?
-------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------
@ -176,5 +176,5 @@ Preferences are stored elsewhere:
* Linux: ``~/.config/Hardcoded Software/dupeGuru.conf`` * Linux: ``~/.config/Hardcoded Software/dupeGuru.conf``
* Mac OS X: In the built-in ``defaults`` system, as ``com.hardcoded-software.dupeguru`` * Mac OS X: In the built-in ``defaults`` system, as ``com.hardcoded-software.dupeguru``
.. _Github: https://github.com/arsenetar/dupeguru .. _GitHub: https://github.com/arsenetar/dupeguru
.. _open an issue: https://github.com/arsenetar/dupeguru/wiki/issue-labels .. _open an issue: https://github.com/arsenetar/dupeguru/wiki/issue-labels

View File

@ -1,7 +1,10 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n" "Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "معدل البت"
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "معدل العينة" msgstr "معدل العينة"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92 #: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94
#: core\se\result_table.py:19 #: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف" msgstr "اسم الملف"
@ -56,7 +59,7 @@ msgid "Kind"
msgstr "طيب القلب" msgstr "طيب القلب"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25 #: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23 #: core\prioritize.py:165 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification" msgid "Modification"
msgstr "تعديل" msgstr "تعديل"
@ -114,6 +117,6 @@ msgstr "الحجم (كيلو بايت)"
msgid "EXIF Timestamp" msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "الطابع الزمني EXIF" msgstr "الطابع الزمني EXIF"
#: core\prioritize.py:156 #: core\prioritize.py:158
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "بحجم" msgstr "بحجم"

View File

@ -1,139 +1,150 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n" "Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: core\app.py:42 #: core\app.py:44
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:43 #: core\app.py:45
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:44 #: core\app.py:46
msgid "" msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:71 #: core\app.py:73
msgid "Scanning for duplicates" msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:72 #: core\app.py:74
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:73 #: core\app.py:75
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:74 #: core\app.py:76
msgid "Copying" msgid "Copying"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:75 #: core\app.py:77
msgid "Sending to Trash" msgid "Sending to Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:308 #: core\app.py:293
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:318 #: core\app.py:304
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:333 #: core\app.py:319
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:334 #: core\app.py:321
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:335 #: core\app.py:323
msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr ""
#: core\app.py:325
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:343 #: core\app.py:330
msgid "Could not load file: {}" msgid "Could not load file: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:399 #: core\app.py:386
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:401 #: core\app.py:388
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:410 #: core\app.py:396
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:486 #: core\app.py:473
msgid "Select a directory to copy marked files to" msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:487 #: core\app.py:475
msgid "Select a directory to move marked files to" msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:527 #: core\app.py:514
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811 #: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
msgid "Couldn't write to file: {}" msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:559 #: core\app.py:543
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:727 core\app.py:740 #: core\app.py:705 core\app.py:717
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:774 #: core\app.py:753
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:821 #: core\app.py:801
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:835 #: core\app.py:817
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: core\app.py:891 #: core\app.py:867
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "" msgstr ""
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288 #: core\directories.py:190
msgid "0 matches found" msgid "Collected {} files to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296 #: core\directories.py:206
msgid "%d matches found" msgid "Collected {} folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: core\gui\deletion_options.py:73 #: core\engine.py:27
msgid "%d matches found from %d groups"
msgstr ""
#: core\gui\deletion_options.py:71
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "" msgstr ""
#: core\gui\exclude_list_table.py:15 #: core\gui\exclude_list_table.py:14
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
@ -143,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16 #: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "اسم الملف"
#: core\me\scanner.py:21 #: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields" msgid "Filename - Fields"
@ -165,15 +176,15 @@ msgstr ""
msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "" msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:181 #: core\pe\matchblock.py:177
msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "" msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:191 #: core\pe\matchblock.py:185
msgid "Preparing for matching" msgid "Preparing for matching"
msgstr "" msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:244 #: core\pe\matchblock.py:234
msgid "Verified %d/%d matches" msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -183,61 +194,61 @@ msgstr ""
#: core\pe\scanner.py:22 #: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp" msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "" msgstr "الطابع الزمني EXIF"
#: core\prioritize.py:70 #: core\prioritize.py:70
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: core\prioritize.py:100 #: core\prioritize.py:102
msgid "Ends with number" msgid "Ends with number"
msgstr "" msgstr ""
#: core\prioritize.py:101 #: core\prioritize.py:103
msgid "Doesn't end with number" msgid "Doesn't end with number"
msgstr "" msgstr ""
#: core\prioritize.py:102 #: core\prioritize.py:104
msgid "Longest" msgid "Longest"
msgstr "" msgstr ""
#: core\prioritize.py:103 #: core\prioritize.py:105
msgid "Shortest" msgid "Shortest"
msgstr "" msgstr ""
#: core\prioritize.py:140 #: core\prioritize.py:142
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr ""
#: core\prioritize.py:140 #: core\prioritize.py:142
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "" msgstr ""
#: core\prioritize.py:169 #: core\prioritize.py:171
msgid "Newest" msgid "Newest"
msgstr "" msgstr ""
#: core\prioritize.py:169 #: core\prioritize.py:171
msgid "Oldest" msgid "Oldest"
msgstr "" msgstr ""
#: core\results.py:142 #: core\results.py:134
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "" msgstr ""
#: core\results.py:149 #: core\results.py:141
msgid " filter: %s" msgid " filter: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core\scanner.py:85 #: core\scanner.py:90
msgid "Read size of %d/%d files" msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "" msgstr ""
#: core\scanner.py:109 #: core\scanner.py:116
msgid "Read metadata of %d/%d files" msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "" msgstr ""
#: core\scanner.py:147 #: core\scanner.py:154
msgid "Almost done! Fiddling with results..." msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,10 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n" "Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -249,23 +252,23 @@ msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr "فنان"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "" msgstr "البوم"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "عنوان"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre" msgid "Genre"
msgstr "" msgstr "النوع"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "سنة"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30 #: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -908,3 +911,204 @@ msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:286 #: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr ""
#: qt\se\preferences_dialog.py:70
msgid "Partially hash files bigger than"
msgstr ""
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
msgid "MB"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:163
msgid "Use native OS dialogs"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:166
msgid ""
"For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n"
"Some native dialogs have limited functionality."
msgstr ""
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
msgid "Ignore files larger than"
msgstr ""
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
msgid "Clear Cache"
msgstr ""
#: qt\app.py:294
msgid ""
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
"hashes and picture analysis."
msgstr ""
#: qt\app.py:299
msgid "Cache cleared."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:173
msgid "Use dark style"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:291
msgid "Debug"
msgstr ""
#: qt\about_box.py:31
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qt\about_box.py:47
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: qt\about_box.py:54
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
#: qt\about_box.py:68
msgid "No update available."
msgstr ""
#: qt\about_box.py:71
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
msgstr ""
#: qt\error_report_dialog.py:50
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: qt\error_report_dialog.py:54
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qt\error_report_dialog.py:60
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:24
msgid "Czech"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:27
msgid "English"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:28
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:29
msgid "French"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:31
msgid "Italian"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:32
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:33
msgid "Korean"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:34
msgid "Malay"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:35
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:36
msgid "Polish"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:37
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:38
msgid "Russian"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:39
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:40
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:41
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: qt\preferences.py:42
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: qt\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qt\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:219
msgid ""
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
"users should not have to modify these."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:225
msgid "Include existence check after scan completion"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:227
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
msgstr ""

View File

@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Něco se pokazilo. Co takhle nahlásit chybu?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr ""
"Přestože by aplikace měla po této chybě pokračovat, může být v nestabilním stavu, proto se doporučuje aplikaci restartovat." "Přestože by aplikace měla po této chybě pokračovat, může být v nestabilním stavu, proto se doporučuje aplikaci restartovat."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Přejít na Github" msgstr "Přejít na GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -2,11 +2,12 @@
# Robert M, 2022 # Robert M, 2022
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022 # Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022 # Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
# Frederik Gschaider <frederik.gschaider@gmail.com>, 2022
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022\n" "Last-Translator: Frederik Gschaider <frederik.gschaider@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -974,37 +975,41 @@ msgstr "Ignoriere Dateien größer als"
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293 #: qt\app.py:135 qt\app.py:293
msgid "Clear Cache" msgid "Clear Cache"
msgstr "" msgstr "Zwischenspeicher leeren"
#: qt\app.py:294 #: qt\app.py:294
msgid "" msgid ""
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file " "Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
"hashes and picture analysis." "hashes and picture analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Möchten Sie den Zwischenspeicher wirklich löschen? Dadurch werden alle "
"zwischengespeicherten Datei-Prüfsummen und Bildanalysen entfernt."
#: qt\app.py:299 #: qt\app.py:299
msgid "Cache cleared." msgid "Cache cleared."
msgstr "" msgstr "Zwischenspeicher geleert."
#: qt\preferences_dialog.py:173 #: qt\preferences_dialog.py:173
msgid "Use dark style" msgid "Use dark style"
msgstr "" msgstr "Dunklen Stil anwenden"
#: qt\preferences_dialog.py:241 #: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation" msgid "Profile scan operation"
msgstr "" msgstr "Profil-Scanvorgang"
#: qt\preferences_dialog.py:242 #: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization." msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr "" msgstr ""
"Erstellen Sie ein Profil des Scanvorgangs und speichern Sie die Protokolle "
"zur Optimierung."
#: qt\preferences_dialog.py:246 #: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>" msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
msgstr "" msgstr "Die Protokolle befinden sich in: <a href=\"{}\">{}</a>"
#: qt\preferences_dialog.py:291 #: qt\preferences_dialog.py:291
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "" msgstr "Fehlerbehebung"
#: qt\about_box.py:31 #: qt\about_box.py:31
msgid "About {}" msgid "About {}"
@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "Version {}"
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75 #: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr "Nach Aktualisierungen suchen..."
#: qt\about_box.py:54 #: qt\about_box.py:54
msgid "Licensed under GPLv3" msgid "Licensed under GPLv3"
@ -1024,11 +1029,11 @@ msgstr "Lizenziert unter GPLv3"
#: qt\about_box.py:68 #: qt\about_box.py:68
msgid "No update available." msgid "No update available."
msgstr "" msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar."
#: qt\about_box.py:71 #: qt\about_box.py:71
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>." msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
msgstr "" msgstr "Neue Version {} verfügbar, <a href=\"{}\">hier</a> herunterladen."
#: qt\error_report_dialog.py:50 #: qt\error_report_dialog.py:50
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Wie wäre es, den Fehler zu melden?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1048,7 +1053,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Fehlerberichte sollten als Github-Probleme gemeldet werden. Sie können den obigen Fehler-Traceback kopieren und in eine neue Ausgabe einfügen.\n" "Fehlerberichte sollten als GitHub-Probleme gemeldet werden. Sie können den obigen Fehler-Traceback kopieren und in eine neue Ausgabe einfügen.\n"
"\n" "\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie vorher nach bereits vorhandenen Problemen suchen. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die neueste Version testen, die im Repository verfügbar ist, da der aufgetretene Fehler möglicherweise bereits behoben wurde.\n" "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie vorher nach bereits vorhandenen Problemen suchen. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die neueste Version testen, die im Repository verfügbar ist, da der aufgetretene Fehler möglicherweise bereits behoben wurde.\n"
"\n" "\n"
@ -1057,8 +1062,8 @@ msgstr ""
"Obwohl die Anwendung nach diesem Fehler weiterhin ausgeführt werden sollte, befindet sie sich möglicherweise in einem instabilen Zustand. Es wird daher empfohlen, die Anwendung neu zu starten." "Obwohl die Anwendung nach diesem Fehler weiterhin ausgeführt werden sollte, befindet sie sich möglicherweise in einem instabilen Zustand. Es wird daher empfohlen, die Anwendung neu zu starten."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Geh zu Github" msgstr "Geh zu GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -1143,3 +1148,17 @@ msgstr "Liste löschen"
#: qt\search_edit.py:78 #: qt\search_edit.py:78
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Suche..." msgstr "Suche..."
#: qt\preferences_dialog.py:219
msgid ""
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
"users should not have to modify these."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:225
msgid "Include existence check after scan completion"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:227
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
msgstr ""

View File

@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Μήπως να αναφερθεί το
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Οι αναφορές σφαλμάτων πρέπει να αναφέρονται ως ζητήματα Github. Μπορείτε να αντιγράψετε την ανίχνευση σφαλμάτων παραπάνω και να την επικολλήσετε σε ένα νέο ζήτημα.\n" "Οι αναφορές σφαλμάτων πρέπει να αναφέρονται ως ζητήματα GitHub. Μπορείτε να αντιγράψετε την ανίχνευση σφαλμάτων παραπάνω και να την επικολλήσετε σε ένα νέο ζήτημα.\n"
"\n" "\n"
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε πραγματοποιήσει αναζήτηση για τυχόν υπάρχοντα ζητήματα εκ των προτέρων. Επίσης, φροντίστε να δοκιμάσετε την πιο πρόσφατη διαθέσιμη έκδοση από το αποθετήριο, καθώς το σφάλμα που αντιμετωπίζετε ενδέχεται να έχει ήδη διορθωθεί.\n" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε πραγματοποιήσει αναζήτηση για τυχόν υπάρχοντα ζητήματα εκ των προτέρων. Επίσης, φροντίστε να δοκιμάσετε την πιο πρόσφατη διαθέσιμη έκδοση από το αποθετήριο, καθώς το σφάλμα που αντιμετωπίζετε ενδέχεται να έχει ήδη διορθωθεί.\n"
"\n" "\n"
@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
"Παρόλο που η εφαρμογή θα πρέπει να συνεχίσει να εκτελείται μετά από αυτό το σφάλμα, ενδέχεται να βρίσκεται σε ασταθή κατάσταση, επομένως συνιστάται να κάνετε επανεκκίνηση της εφαρμογής." "Παρόλο που η εφαρμογή θα πρέπει να συνεχίσει να εκτελείται μετά από αυτό το σφάλμα, ενδέχεται να βρίσκεται σε ασταθή κατάσταση, επομένως συνιστάται να κάνετε επανεκκίνηση της εφαρμογής."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Επίσκεψη Github" msgstr "Επίσκεψη GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Algo salió mal. ¿Qué tal informar el error?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Los informes de errores deben notificarse en Problemas de Github. Puede copiar el seguimiento del error anterior y pegarlo en un nuevo número.\n" "Los informes de errores deben notificarse en Problemas de GitHub. Puede copiar el seguimiento del error anterior y pegarlo en un nuevo número.\n"
"\n" "\n"
"Asegúrese de realizar una búsqueda de los problemas ya existentes de antemano. También asegúrese de probar la última versión disponible en el repositorio, ya que es posible que el error que está experimentando ya se haya corregido.\n" "Asegúrese de realizar una búsqueda de los problemas ya existentes de antemano. También asegúrese de probar la última versión disponible en el repositorio, ya que es posible que el error que está experimentando ya se haya corregido.\n"
"\n" "\n"
@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
"Aunque la aplicación debería continuar ejecutándose después de este error, puede estar en un estado inestable, por lo que se recomienda que reinicie la aplicación." "Aunque la aplicación debería continuar ejecutándose después de este error, puede estar en un estado inestable, por lo que se recomienda que reinicie la aplicación."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Ir a Github" msgstr "Ir a GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Un problème est survenu. Rapporter l'erreur?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Les rapports d'erreur doivent être envoyé via les tickets Github. Vous pouvez copier l'historique d'erreur ci-dessus et le coller dans un nouveau ticket.\n" "Les rapports d'erreur doivent être envoyé via les tickets GitHub. Vous pouvez copier l'historique d'erreur ci-dessus et le coller dans un nouveau ticket.\n"
"\n" "\n"
"Veuillez vous assurer auparavant d'avoir fait une recherche pour un ticket similaire. Assurez-vous aussi d'avoir testé la toute dernière version disponible depuis le dépôt car le bug que vous avez rencontré a peut-être déjà été corrigé. \n" "Veuillez vous assurer auparavant d'avoir fait une recherche pour un ticket similaire. Assurez-vous aussi d'avoir testé la toute dernière version disponible depuis le dépôt car le bug que vous avez rencontré a peut-être déjà été corrigé. \n"
"\n" "\n"
@ -1050,8 +1050,8 @@ msgstr ""
" Même si cette application continue de fonctionner après cette erreur, elle peut être dans un état instable, et il est donc recommandé de relancer l'application." " Même si cette application continue de fonctionner après cette erreur, elle peut être dans un état instable, et il est donc recommandé de relancer l'application."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Aller sur Github" msgstr "Aller sur GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Ինչ որ բան այնպես չգնաց. Հաղորդել սխալը?
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Error հաշվետվությունները պետք է հրապարակվեն որպես Github հարցերի շուրջ: Կարող եք վերևում պատճենել սխալի հետևումը և տեղադրել այն նոր համարում:\n" "Error հաշվետվությունները պետք է հրապարակվեն որպես GitHub հարցերի շուրջ: Կարող եք վերևում պատճենել սխալի հետևումը և տեղադրել այն նոր համարում:\n"
"\n" "\n"
"Խնդրում ենք համոզվեք, որ նախապես փնտրեք արդեն գոյություն ունեցող ցանկացած խնդիր: Նաեւ համոզվեք, որ ստուգել են հենց վերջին տարբերակը մատչելի շտեմարան, քանի որ Bug դուք ապրում գուցե արդեն patched.\n" "Խնդրում ենք համոզվեք, որ նախապես փնտրեք արդեն գոյություն ունեցող ցանկացած խնդիր: Նաեւ համոզվեք, որ ստուգել են հենց վերջին տարբերակը մատչելի շտեմարան, քանի որ Bug դուք ապրում գուցե արդեն patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"Չնայած այս սխալից հետո ծրագիրը պետք է շարունակի գործել, այն կարող է լինել անկայուն վիճակում, ուստի խորհուրդ է տրվում վերագործարկել ծրագիրը:" "Չնայած այս սխալից հետո ծրագիրը պետք է շարունակի գործել, այն կարող է լինել անկայուն վիճակում, ուստի խորհուրդ է տրվում վերագործարկել ծրագիրը:"
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Գնացեք Գիթուբ" msgstr "Գնացեք Գիթուբ"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# Translators: # Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021 # Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
# Emanuele, 2021 # Emanuele, 2021
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Emanuele, 2021\n" "Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: core\app.py:42 #: core\app.py:44
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Non ci sono duplicati marcati. Nessuna operazione è stata completata." msgstr "Non ci sono duplicati marcati. Nessuna operazione è stata completata."
#: core\app.py:43 #: core\app.py:45
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "" msgstr ""
"Non ci sono duplicati selezionati. Nessuna operazione è stata completata." "Non ci sono duplicati selezionati. Nessuna operazione è stata completata."
#: core\app.py:44 #: core\app.py:46
msgid "" msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@ -29,27 +29,27 @@ msgstr ""
"Stai per aprire molti file contemporaneamente. A seconda di quale programma " "Stai per aprire molti file contemporaneamente. A seconda di quale programma "
"li aprirà, potrebbe crearsi un bel casino. Vuoi continuare?" "li aprirà, potrebbe crearsi un bel casino. Vuoi continuare?"
#: core\app.py:71 #: core\app.py:73
msgid "Scanning for duplicates" msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scansione per i duplicati" msgstr "Scansione per i duplicati"
#: core\app.py:72 #: core\app.py:74
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Caricamento" msgstr "Caricamento"
#: core\app.py:73 #: core\app.py:75
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Spostamento" msgstr "Spostamento"
#: core\app.py:74 #: core\app.py:76
msgid "Copying" msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso" msgstr "Copia in corso"
#: core\app.py:75 #: core\app.py:77
msgid "Sending to Trash" msgid "Sending to Trash"
msgstr "Spostamento nel cestino" msgstr "Spostamento nel cestino"
#: core\app.py:289 #: core\app.py:293
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -57,39 +57,39 @@ msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. " "Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova." "Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
#: core\app.py:300 #: core\app.py:304
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati." msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
#: core\app.py:315 #: core\app.py:319
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente." msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
#: core\app.py:317 #: core\app.py:321
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente." msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
#: core\app.py:319 #: core\app.py:323
msgid "All marked files were deleted successfully." msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati cancellati correttamente." msgstr "Tutti i file marcati sono stati cancellati correttamente."
#: core\app.py:321 #: core\app.py:325
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati nel cestino." msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati nel cestino."
#: core\app.py:326 #: core\app.py:330
msgid "Could not load file: {}" msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Impossibile caricare il file: {}" msgstr "Impossibile caricare il file: {}"
#: core\app.py:382 #: core\app.py:386
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista." msgstr "'{}' è già nella lista."
#: core\app.py:384 #: core\app.py:388
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste." msgstr "'{}' non esiste."
#: core\app.py:392 #: core\app.py:396
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
@ -97,54 +97,54 @@ msgstr ""
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni " "Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
"successive. Continuare?" "successive. Continuare?"
#: core\app.py:469 #: core\app.py:473
msgid "Select a directory to copy marked files to" msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Seleziona una directory in cui desideri copiare i file contrassegnati" msgstr "Seleziona una directory in cui desideri copiare i file contrassegnati"
#: core\app.py:471 #: core\app.py:475
msgid "Select a directory to move marked files to" msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona una directory in cui desideri spostare i file contrassegnati" "Seleziona una directory in cui desideri spostare i file contrassegnati"
#: core\app.py:510 #: core\app.py:514
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Seleziona una destinazione per il file CSV" msgstr "Seleziona una destinazione per il file CSV"
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781 #: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
msgid "Couldn't write to file: {}" msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Impossibile modificare il file: {}" msgstr "Impossibile modificare il file: {}"
#: core\app.py:539 #: core\app.py:543
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue " "Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
"preferenze." "preferenze."
#: core\app.py:695 core\app.py:707 #: core\app.py:705 core\app.py:717
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?" msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
#: core\app.py:743 #: core\app.py:753
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} gruppi duplicati sono stati cambiati dalla nuova priorirità" msgstr "{} gruppi duplicati sono stati cambiati dalla nuova priorirità"
#: core\app.py:790 #: core\app.py:801
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare." msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
#: core\app.py:803 #: core\app.py:817
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare" msgstr "Raccolta file da scansionare"
#: core\app.py:850 #: core\app.py:867
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d scartati)" msgstr "%s (%d scartati)"
#: core\directories.py:191 #: core\directories.py:190
msgid "Collected {} files to scan" msgid "Collected {} files to scan"
msgstr "Raccolti {} file da scansionare" msgstr "Raccolti {} file da scansionare"
#: core\directories.py:207 #: core\directories.py:206
msgid "Collected {} folders to scan" msgid "Collected {} folders to scan"
msgstr "Raccolte {} cartelle da scansionare" msgstr "Raccolte {} cartelle da scansionare"
@ -214,35 +214,35 @@ msgstr "Timestamp EXIF"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: core\prioritize.py:100 #: core\prioritize.py:102
msgid "Ends with number" msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un numero" msgstr "Termina con un numero"
#: core\prioritize.py:101 #: core\prioritize.py:103
msgid "Doesn't end with number" msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Non termina con un numero" msgstr "Non termina con un numero"
#: core\prioritize.py:102 #: core\prioritize.py:104
msgid "Longest" msgid "Longest"
msgstr "Più lungo" msgstr "Più lungo"
#: core\prioritize.py:103 #: core\prioritize.py:105
msgid "Shortest" msgid "Shortest"
msgstr "Più corto" msgstr "Più corto"
#: core\prioritize.py:140 #: core\prioritize.py:142
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "Il più alto" msgstr "Il più alto"
#: core\prioritize.py:140 #: core\prioritize.py:142
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "Il più basso" msgstr "Il più basso"
#: core\prioritize.py:169 #: core\prioritize.py:171
msgid "Newest" msgid "Newest"
msgstr "Il più nuovo" msgstr "Il più nuovo"
#: core\prioritize.py:169 #: core\prioritize.py:171
msgid "Oldest" msgid "Oldest"
msgstr "Il più vecchio" msgstr "Il più vecchio"

View File

@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Qualcosa è andato storto. Che ne dici di segnalare l'errore?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"I rapporti di errore dovrebbero essere segnalati come problemi di Github. Puoi copiare il traceback degli errori sopra e incollarlo in un nuovo numero.\n" "I rapporti di errore dovrebbero essere segnalati come problemi di GitHub. Puoi copiare il traceback degli errori sopra e incollarlo in un nuovo numero.\n"
"\n" "\n"
"Assicurati di eseguire prima una ricerca per eventuali problemi già esistenti. Assicurati anche di testare l'ultima versione disponibile dal repository, poiché il bug che stai riscontrando potrebbe essere già stato corretto.\n" "Assicurati di eseguire prima una ricerca per eventuali problemi già esistenti. Assicurati anche di testare l'ultima versione disponibile dal repository, poiché il bug che stai riscontrando potrebbe essere già stato corretto.\n"
"\n" "\n"
@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr ""
"Sebbene l'applicazione debba continuare a essere eseguita dopo questo errore, potrebbe essere in uno stato instabile, quindi si consiglia di riavviare l'applicazione." "Sebbene l'applicazione debba continuare a essere eseguita dopo questo errore, potrebbe essere in uno stato instabile, quindi si consiglia di riavviare l'applicazione."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Apri in Github" msgstr "Apri in GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "不明な理由により失敗しました。問題を報告しません
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"エラーレポートはGithubの問題として報告する必要があります。 上記のエラートレースバックをコピーして、新しい問題に貼り付けることができます。\n" "エラーレポートはGitHubの問題として報告する必要があります。 上記のエラートレースバックをコピーして、新しい問題に貼り付けることができます。\n"
"\n" "\n"
"事前に既存の問題を検索してください。 また、発生しているバグにはすでにパッチが適用されている可能性があるため、リポジトリから入手できる最新バージョンをテストしてください。\n" "事前に既存の問題を検索してください。 また、発生しているバグにはすでにパッチが適用されている可能性があるため、リポジトリから入手できる最新バージョンをテストしてください。\n"
"\n" "\n"
@ -1034,8 +1034,8 @@ msgstr ""
"このエラーの後もアプリケーションは実行を継続するはずですが、不安定な状態になっている可能性があるため、アプリケーションを再起動することをお勧めします。" "このエラーの後もアプリケーションは実行を継続するはずですが、不安定な状態になっている可能性があるため、アプリケーションを再起動することをお勧めします。"
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Githubに移動" msgstr "GitHubに移動"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n" "Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "파일 경로"
#: core\gui\problem_table.py:19 #: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message" msgid "Error Message"
msgstr "에러 메시지" msgstr "오류 메시지"
#: core\me\prioritize.py:23 #: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration" msgid "Duration"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "샘플레이트"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94 #: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94
#: core\se\result_table.py:19 #: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "폴더명" msgstr "파일 이름"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75 #: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20 #: core\se\result_table.py:20
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "주석"
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26 #: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24 #: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %" msgid "Match %"
msgstr "일치정도" msgstr "일치율%"
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25 #: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used" msgid "Words Used"
msgstr "사용된 단어수" msgstr "단어 목록"
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27 #: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26 #: core\se\result_table.py:26
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "중복파일 갯수"
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23 #: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions" msgid "Dimensions"
msgstr "치수" msgstr "가로세로 크기"
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21 #: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)" msgid "Size (KB)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n" "Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
#: core\app.py:44 #: core\app.py:44
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "표시된 중복 항목이 없습니다. 아무것도하지 않았습니다." msgstr "아무 파일도 마크되지 않아 작업을 수행하지 않았습니다."
#: core\app.py:45 #: core\app.py:45
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "선택한 중복 항목이 없습니다. 아무것도하지 않았습니다." msgstr "아무 파일도 선택되지 않아 작업을 수행하지 않았습니다."
#: core\app.py:46 #: core\app.py:46
msgid "" msgid ""
@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "한 번에 많은 파일을 열려고 합니다. 시스템 설정에 따
#: core\app.py:73 #: core\app.py:73
msgid "Scanning for duplicates" msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "중복 검색" msgstr "중복 파일 검색"
#: core\app.py:74 #: core\app.py:74
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "불러오는중" msgstr "불러오는 중"
#: core\app.py:75 #: core\app.py:75
msgid "Moving" msgid "Moving"
@ -46,87 +46,87 @@ msgstr "복사중"
msgid "Sending to Trash" msgid "Sending to Trash"
msgstr "휴지통으로 보내기" msgstr "휴지통으로 보내기"
#: core\app.py:291 #: core\app.py:293
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
msgstr "이전 작업이 아직 진행 중이어서 새 작업을 시작할 수 없습니다. 몇 초 후에 다시 시도해 보세요." msgstr "이전 작업이 아직 진행 중이어서 새 작업을 시작할 수 없습니다. 몇 초 후에 다시 시도해 보세요."
#: core\app.py:302 #: core\app.py:304
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "중복 파일이 없습니다." msgstr "중복 파일이 없습니다."
#: core\app.py:317
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 복사되었습니다."
#: core\app.py:319 #: core\app.py:319
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 이동되었습니다." msgstr "마크한 모든 파일이 성공적으로 복사되었습니다."
#: core\app.py:321 #: core\app.py:321
msgid "All marked files were deleted successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 제거되었습니다." msgstr "마크한 모든 파일이 성공적으로 이동되었습니다."
#: core\app.py:323 #: core\app.py:323
msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr "마크한 모든 파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
#: core\app.py:325
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 휴지통으로 전송되었습니다." msgstr "마크한 모든 파일을 휴지통으로 보냈습니다."
#: core\app.py:328 #: core\app.py:330
msgid "Could not load file: {}" msgid "Could not load file: {}"
msgstr "파일을로드 할 수 없습니다 : {}" msgstr "파일을 불러올 수 없습니다: {}"
#: core\app.py:384 #: core\app.py:386
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' 는 이미 목록에 있습니다." msgstr "'{}' 는 이미 목록에 있습니다."
#: core\app.py:386 #: core\app.py:388
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' 가 존재하지 않습니다." msgstr "'{}' 가 존재하지 않습니다."
#: core\app.py:394 #: core\app.py:396
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
msgstr "선택된 %d개의 일치 항목은 모든 후속 검색에서 무시됩니다. 계속하다?" msgstr "선택한 %d개 항목을 앞으로 검색에서 무시합니다. 진행할까요?"
#: core\app.py:471
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "표시된 파일을 복사 할 디렉토리를 선택하십시오"
#: core\app.py:473 #: core\app.py:473
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "마크한 파일을 복사할 경로를 선택하세요:"
#: core\app.py:475
msgid "Select a directory to move marked files to" msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "표시된 파일을 이동할 디렉토리를 선택하십시오" msgstr "마크한 파일을 이동할 경로를 선택하세요:"
#: core\app.py:512 #: core\app.py:514
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "내 보낸 CSV의 대상을 선택하십시오" msgstr "CSV 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
#: core\app.py:518 core\app.py:773 core\app.py:783 #: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
msgid "Couldn't write to file: {}" msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "파일에 쓸 수 없습니다 : {}" msgstr "파일에 쓸 수 없습니다 : {}"
#: core\app.py:541 #: core\app.py:543
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "사용자 지정 명령을 설정하지 않았습니다. 기본 설정에서 설정하십시오." msgstr "사용자 지정 명령을 설정하지 않았습니다. 기본 설정에서 설정하십시오."
#: core\app.py:697 core\app.py:709 #: core\app.py:705 core\app.py:717
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "결과에서 %d 개의 파일을 제거하려고합니다. 실행할까요?" msgstr "결과에서 %d 개의 파일을 제거하려고합니다. 실행할까요?"
#: core\app.py:745 #: core\app.py:753
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} 개의 중복 그룹이 우선 순위 재 지정으로 변경되었습니다." msgstr "{} 개의 중복 그룹이 우선 순위 재 지정으로 변경되었습니다."
#: core\app.py:792 #: core\app.py:801
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "선택한 디렉토리에 스캔 가능한 파일이 없습니다." msgstr "선택한 디렉토리에 스캔 가능한 파일이 없습니다."
#: core\app.py:808 #: core\app.py:817
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "스캔 할 파일 수집" msgstr "스캔 할 파일 수집"
#: core\app.py:858 #: core\app.py:867
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d 폐기)" msgstr "%s (%d 폐기)"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "내용"
#: core\pe\matchblock.py:72 #: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d 사진 분석" msgstr "사진 %d/%d 개 분석됨"
#: core\pe\matchblock.py:177 #: core\pe\matchblock.py:177
msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgid "Performed %d/%d chunk matches"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "가장 오래된"
#: core\results.py:134 #: core\results.py:134
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) 개의 중복이 표시되었습니다." msgstr "%d / %d (%s / %s) 개의 중복 파일을 마크했습니다."
#: core\results.py:141 #: core\results.py:141
msgid " filter: %s" msgid " filter: %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n" "Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "속성"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "선택" msgstr "선택한 파일"
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24 #: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "참조" msgstr "기준 파일"
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
@ -159,15 +159,15 @@ msgstr "표준"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:" msgid "Scan Type:"
msgstr "스캔 유형 :" msgstr "검색 방식:"
#: qt/directories_dialog.py:135 #: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options" msgid "More Options"
msgstr "더 많은 옵션" msgstr "설정"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "스캔 할 폴더를 선택하고 \"스캔\"을 누르십시오." msgstr "검색할 폴더들을 목록에 추가하고 오른쪽 아래의 \"스캔\" 버튼을 누르십시오."
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results" msgid "Load Results"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "상태"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "제외" msgstr "제외"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "닫기"
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18 #: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "세부사항" msgstr "파일 속성"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:" msgid "Tags to scan:"
@ -275,17 +275,17 @@ msgstr "년"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30 #: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting" msgid "Word weighting"
msgstr "단어 가중치" msgstr "파일 이름 중 긴 단어 가중치 적용"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32 #: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words" msgid "Match similar words"
msgstr "유사한 단어와 일치" msgstr "파일 이름 중 비슷한 단어도 중복으로 허용"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21 #: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind" msgid "Can mix file kind"
msgstr "다른 확장자의 파일도 비교에 포함" msgstr "확장자가 다른 파일도 중복 여부 확인"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23 #: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "필터링 할 때 정규식 사용"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25 #: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move" msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "삭제 또는 이동시 빈 폴더 제거" msgstr "삭제 또는 이동 후 폴더가 빈 폴더가 되면 폴더 삭제"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27 #: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "디버그 모드 (다시 시작 필요)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions" msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "가로세로 크기가 다른 이미지도 비교" msgstr "가로세로 크기가 다른 이미지도 중복 여부 확인"
#: qt/preferences_dialog.py:43 #: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:" msgid "Filter Hardness:"
msgstr "필터 경도 :" msgstr "필터 민감도:"
#: qt/preferences_dialog.py:69 #: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results" msgid "More Results"
@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "복사 및 이동 :"
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination" msgid "Right in destination"
msgstr "목적지에 직접" msgstr "대상 폴더에"
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path" msgid "Recreate relative path"
msgstr "상대 경로 재생성" msgstr "대상 폴더를 시작으로 상대 경로 재생성"
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path" msgid "Recreate absolute path"
msgstr "절대 경로 재생성" msgstr "대상 폴더를 시작으로 절대 경로 재생성"
#: qt/preferences_dialog.py:99 #: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "선택한 항목 표시"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167 #: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "행위" msgstr "작업"
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only" msgid "Show Dupes Only"
@ -400,27 +400,27 @@ msgstr "델타 값만 보기"
#: qt/result_window.py:60 #: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..." msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "선택 항목을 휴지통으로 보내기..." msgstr "마크한 모든 파일을 휴지통으로 보내기"
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..." msgid "Move Marked to..."
msgstr "선택항목을 이동..." msgstr "마크한 모든 파일을 이동..."
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..." msgid "Copy Marked to..."
msgstr "선택항목을 복사..." msgstr "마크한 모든 파일을 복사..."
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results" msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "결과에서 표시된 항목을 제거하다." msgstr "결과 목록에서 마크한 모든 파일을 제외"
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..." msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "결과 우선 순위 재 지정..." msgstr "기준 파일 규칙 재설정"
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results" msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "결과에서 선택한 항목 제거" msgstr "결과 목록에서 선택한 파일을 제외"
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List" msgid "Add Selected to Ignore List"
@ -428,35 +428,35 @@ msgstr "무시 목록에 선택 항목 추가"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference" msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "선택한 항목을 참조 항목으로 만들기" msgstr "선택한 파일을 기준 파일로 설정"
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application" msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "기본 응용 프로그램으로 선택한 항목 열기" msgstr "선택한 파일을 기본 앱으로 열기"
#: qt/result_window.py:80 #: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected" msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "선택한 항목의 포함 폴더 열기" msgstr "선택한 파일의 폴더 열기"
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected" msgid "Rename Selected"
msgstr "선택한 이름 변경" msgstr "선택한 파일의 이름 변경"
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "모두 표시" msgstr "모든 파일 마크"
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None" msgid "Mark None"
msgstr "없음으로 표시" msgstr "모든 파일의 마크 해제"
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking" msgid "Invert Marking"
msgstr "마 반전" msgstr "마크 목록 반전"
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected" msgid "Mark Selected"
msgstr "선택한 항목 표시" msgstr "선택한 파일 마크"
#: qt/result_window.py:87 #: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML" msgid "Export To HTML"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "사용자 지정 명령 호출"
#: qt/result_window.py:102 #: qt/result_window.py:102
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "표시" msgstr "마크"
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "{} 결과"
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only" msgid "Dupes Only"
msgstr "복제 만" msgstr "기준 파일 숨기기"
#: qt/result_window.py:194 #: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values" msgid "Delta Values"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "모두 선택"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..." msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "표시된 항목을 휴지통으로 보내기 ..." msgstr "마크한 파일을 휴지통으로 보내기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services" msgid "Services"
@ -851,15 +851,15 @@ msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:172 #: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references" msgid "Use bold font for references"
msgstr "참조 용으로 굵은 글꼴 사용" msgstr "기준 파일을 굵게 표시"
#: qt\preferences_dialog.py:176 #: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:" msgid "Reference foreground color:"
msgstr "참조 전경색 :" msgstr "기준 파일 이름의 색:"
#: qt\preferences_dialog.py:179 #: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:" msgid "Reference background color:"
msgstr "참조 배경색 :" msgstr "기준 파일 이름의 배경색:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216 #: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:" msgid "Delta foreground color:"
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "일반 인터페이스"
#: qt\preferences_dialog.py:176 #: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table" msgid "Result Table"
msgstr "결과" msgstr "검색 결과"
#: qt\preferences_dialog.py:205 #: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window" msgid "Details Window"
@ -970,15 +970,15 @@ msgstr "다크 모드 사용"
#: qt\preferences_dialog.py:241 #: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation" msgid "Profile scan operation"
msgstr "" msgstr "검색 과정 프로파일"
#: qt\preferences_dialog.py:242 #: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization." msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr "" msgstr "검색 과정을 프로파일하고 로그를 저장합니다."
#: qt\preferences_dialog.py:246 #: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>" msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
msgstr "" msgstr "로그 저장 경로: <a href=\"{}\">{}</a>"
#: qt\preferences_dialog.py:291 #: qt\preferences_dialog.py:291
msgid "Debug" msgid "Debug"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "문제가 발생했습니다. 오류를보고하는 것은 어떻습니
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"오류 보고서는 Github 문제로보고해야합니다. 위의 오류 추적을 복사하여 새 문제에 붙여 넣을 수 있습니다.\n" "오류 보고서는 GitHub 문제로보고해야합니다. 위의 오류 추적을 복사하여 새 문제에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
"\n" "\n"
"이미 존재하는 문제에 대해 사전에 검색을 실행하십시오. 또한 경험하고있는 버그가 이미 패치되었을 수 있으므로 저장소에서 사용 가능한 최신 버전을 테스트해야합니다.\n" "이미 존재하는 문제에 대해 사전에 검색을 실행하십시오. 또한 경험하고있는 버그가 이미 패치되었을 수 있으므로 저장소에서 사용 가능한 최신 버전을 테스트해야합니다.\n"
"\n" "\n"
@ -1035,8 +1035,8 @@ msgstr ""
"이 오류 후에도 응용 프로그램이 계속 실행되어야하지만 불안정한 상태 일 수 있으므로 응용 프로그램을 다시 시작하는 것이 좋습니다." "이 오류 후에도 응용 프로그램이 계속 실행되어야하지만 불안정한 상태 일 수 있으므로 응용 프로그램을 다시 시작하는 것이 좋습니다."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Github로 이동" msgstr "GitHub로 이동"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -1121,3 +1121,17 @@ msgstr "목록 지우기"
#: qt\search_edit.py:78 #: qt\search_edit.py:78
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "검색.." msgstr "검색.."
#: qt\preferences_dialog.py:219
msgid ""
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
"users should not have to modify these."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:225
msgid "Include existence check after scan completion"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:227
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
msgstr ""

View File

@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Terdapat kesulitan yang terjadi. Apa kata laporkan ralat tersebut?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Laporan ralat patut dilaporkan sebagai isu Github. Anda boleh salin runut balik ralat di atas dan tampal dalam isu baharu.\n" "Laporan ralat patut dilaporkan sebagai isu GitHub. Anda boleh salin runut balik ralat di atas dan tampal dalam isu baharu.\n"
"\n" "\n"
"Sila pastikan anda menggelintar dahulu kalau-kalau isu sudah wujud. Juga pastikan untuk cuba versi paling terbaharu yang disediakan dari repositori, kerana pepijat yang anda alami mungkin sudah ditampung.\n" "Sila pastikan anda menggelintar dahulu kalau-kalau isu sudah wujud. Juga pastikan untuk cuba versi paling terbaharu yang disediakan dari repositori, kerana pepijat yang anda alami mungkin sudah ditampung.\n"
"\n" "\n"
@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr ""
"Walaupun aplikasi sepatutnya masih boleh digunakan selepas ralat ini, ia mungkin berada dalam keadaan tidak stabil, jadi anda digalakkan untuk memulakan semula aplikasi ini." "Walaupun aplikasi sepatutnya masih boleh digunakan selepas ralat ini, ia mungkin berada dalam keadaan tidak stabil, jadi anda digalakkan untuk memulakan semula aplikasi ini."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Pergi ke Github" msgstr "Pergi ke GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Er is iets fout gegaan. Hoe zit het met het melden van de fout?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Foutrapporten moeten worden gerapporteerd als Github-problemen. U kunt de bovenstaande foutopsporing kopiëren en in een nieuwe uitgave plakken.\n" "Foutrapporten moeten worden gerapporteerd als GitHub-problemen. U kunt de bovenstaande foutopsporing kopiëren en in een nieuwe uitgave plakken.\n"
"\n" "\n"
"Zorg ervoor dat u van tevoren een zoekopdracht uitvoert naar reeds bestaande problemen. Zorg er ook voor dat u de allernieuwste versie uit de repository test, aangezien de bug die u ondervindt mogelijk al gepatcht is.\n" "Zorg ervoor dat u van tevoren een zoekopdracht uitvoert naar reeds bestaande problemen. Zorg er ook voor dat u de allernieuwste versie uit de repository test, aangezien de bug die u ondervindt mogelijk al gepatcht is.\n"
"\n" "\n"
@ -1053,8 +1053,8 @@ msgstr ""
"Hoewel de toepassing na deze fout zou moeten blijven werken, kan deze in een onstabiele toestand verkeren, dus het wordt aanbevolen de toepassing opnieuw te starten." "Hoewel de toepassing na deze fout zou moeten blijven werken, kan deze in een onstabiele toestand verkeren, dus het wordt aanbevolen de toepassing opnieuw te starten."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Ga naar Github" msgstr "Ga naar GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Coś poszło nie tak. Co powiesz na zgłoszenie błędu?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Raporty o błędach powinny być zgłaszane jako problemy z Github. Możesz skopiować powyższy opis błędu i wkleić go w nowym zgłoszeniu.\n" "Raporty o błędach powinny być zgłaszane jako problemy z GitHub. Możesz skopiować powyższy opis błędu i wkleić go w nowym zgłoszeniu.\n"
"\n" "\n"
"Upewnij się, że wcześniej wyszukałeś już istniejący bilet. Upewnij się również, że przetestowałeś najnowszą wersję dostępną w repozytorium, ponieważ napotkany błąd mógł już zostać załatany.\n" "Upewnij się, że wcześniej wyszukałeś już istniejący bilet. Upewnij się również, że przetestowałeś najnowszą wersję dostępną w repozytorium, ponieważ napotkany błąd mógł już zostać załatany.\n"
"\n" "\n"
@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr ""
"Chociaż aplikacja powinna nadal działać po tym błędzie, może być w stanie niestabilnym, dlatego zaleca się ponowne uruchomienie aplikacji." "Chociaż aplikacja powinna nadal działać po tym błędzie, może być w stanie niestabilnym, dlatego zaleca się ponowne uruchomienie aplikacji."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Przejdź do Github" msgstr "Przejdź do GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Algo deu errado. Deseja relatar o erro?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Os relatórios de erros devem ser relatados como problemas do Github. Você pode copiar o rastreamento do erro acima e colá-lo em uma nova edição.\n" "Os relatórios de erros devem ser relatados como problemas do GitHub. Você pode copiar o rastreamento do erro acima e colá-lo em uma nova edição.\n"
"\n" "\n"
"Por favor, certifique-se de executar uma pesquisa de qualquer problema já existente com antecedência. Certifique-se também de testar a versão mais recente disponível no repositório, uma vez que o bug que você está enfrentando pode já ter sido corrigido.\n" "Por favor, certifique-se de executar uma pesquisa de qualquer problema já existente com antecedência. Certifique-se também de testar a versão mais recente disponível no repositório, uma vez que o bug que você está enfrentando pode já ter sido corrigido.\n"
"\n" "\n"
@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr ""
"Embora o aplicativo deva continuar a ser executado após esse erro, ele pode estar em um estado instável, portanto, é recomendável reiniciar o aplicativo." "Embora o aplicativo deva continuar a ser executado após esse erro, ele pode estar em um estado instável, portanto, é recomendável reiniciar o aplicativo."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Ir para o Github" msgstr "Ir para o GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# Translators: # Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021 # Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -29,9 +30,9 @@ msgstr "Битрейт"
#: core\me\prioritize.py:37 #: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Частота оцифровки" msgstr "Частота дискретизации"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92 #: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94
#: core\se\result_table.py:19 #: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Имя файла" msgstr "Имя файла"
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Время"
#: core\me\result_table.py:24 #: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate" msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота" msgstr "Частота дискретизации"
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65 #: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22 #: core\se\result_table.py:22
@ -59,7 +60,7 @@ msgid "Kind"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25 #: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23 #: core\prioritize.py:165 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification" msgid "Modification"
msgstr "Время изменения" msgstr "Время изменения"
@ -117,6 +118,6 @@ msgstr "Размер (КБ)"
msgid "EXIF Timestamp" msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Временная отметка EXIF" msgstr "Временная отметка EXIF"
#: core\prioritize.py:156 #: core\prioritize.py:158
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"

View File

@ -1,25 +1,26 @@
# Translators: # Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021 # Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021 # Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
# AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n" "Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: core\app.py:42 #: core\app.py:44
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Дубликаты не отмечены. Нечего выполнять." msgstr "Дубликаты не отмечены. Нечего выполнять."
#: core\app.py:43 #: core\app.py:45
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Дубликаты не выбраны. Нечего выполнять." msgstr "Дубликаты не выбраны. Нечего выполнять."
#: core\app.py:44 #: core\app.py:46
msgid "" msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@ -28,27 +29,27 @@ msgstr ""
"файлы будут открыты, это действие может создать настоящий беспорядок. " "файлы будут открыты, это действие может создать настоящий беспорядок. "
"Продолжать?" "Продолжать?"
#: core\app.py:71 #: core\app.py:73
msgid "Scanning for duplicates" msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Проверка на наличие дубликатов" msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
#: core\app.py:72 #: core\app.py:74
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Загрузка" msgstr "Загрузка"
#: core\app.py:73 #: core\app.py:75
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Перемещение" msgstr "Перемещение"
#: core\app.py:74 #: core\app.py:76
msgid "Copying" msgid "Copying"
msgstr "Копирование" msgstr "Копирование"
#: core\app.py:75 #: core\app.py:77
msgid "Sending to Trash" msgid "Sending to Trash"
msgstr "Перемещение в Корзину" msgstr "Перемещение в Корзину"
#: core\app.py:289 #: core\app.py:293
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -56,39 +57,39 @@ msgstr ""
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. " "Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку." "Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
#: core\app.py:300 #: core\app.py:304
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Дубликаты не найдены." msgstr "Дубликаты не найдены."
#: core\app.py:315 #: core\app.py:319
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно." msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
#: core\app.py:317 #: core\app.py:321
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно." msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
#: core\app.py:319 #: core\app.py:323
msgid "All marked files were deleted successfully." msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr "" msgstr "Все отмеченные файлы были удалены успешно."
#: core\app.py:321 #: core\app.py:325
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину." msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
#: core\app.py:326 #: core\app.py:330
msgid "Could not load file: {}" msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Не удалось загрузить файл: {}" msgstr "Не удалось загрузить файл: {}"
#: core\app.py:382 #: core\app.py:386
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' уже присутствует в списке." msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
#: core\app.py:384 #: core\app.py:388
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не существует." msgstr "'{}' не существует."
#: core\app.py:392 #: core\app.py:396
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
@ -96,57 +97,57 @@ msgstr ""
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих " "Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
"проверках. Продолжить?" "проверках. Продолжить?"
#: core\app.py:469 #: core\app.py:473
msgid "Select a directory to copy marked files to" msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите скопировать отмеченные файлы" msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите скопировать отмеченные файлы"
#: core\app.py:471 #: core\app.py:475
msgid "Select a directory to move marked files to" msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите переместить отмеченные файлы" msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите переместить отмеченные файлы"
#: core\app.py:510 #: core\app.py:514
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого " msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781 #: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
msgid "Couldn't write to file: {}" msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Не удалось записать в файл: {}" msgstr "Не удалось записать в файл: {}"
#: core\app.py:539 #: core\app.py:543
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках." msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
#: core\app.py:695 core\app.py:707 #: core\app.py:705 core\app.py:717
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?" msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
#: core\app.py:743 #: core\app.py:753
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации." msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
#: core\app.py:790 #: core\app.py:801
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования." msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
#: core\app.py:803 #: core\app.py:817
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Сбор файлов для сканирования" msgstr "Сбор файлов для сканирования"
#: core\app.py:850 #: core\app.py:867
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s. (%d отменено)" msgstr "%s. (%d отменено)"
#: core\directories.py:191 #: core\directories.py:190
msgid "Collected {} files to scan" msgid "Collected {} files to scan"
msgstr "" msgstr "Собрано {} файлов для сканирования"
#: core\directories.py:207 #: core\directories.py:206
msgid "Collected {} folders to scan" msgid "Collected {} folders to scan"
msgstr "" msgstr "Собрано {} каталогов для сканирования"
#: core\engine.py:27 #: core\engine.py:27
msgid "%d matches found from %d groups" msgid "%d matches found from %d groups"
msgstr "" msgstr "Найдено %d совпадений из %d групп"
#: core\gui\deletion_options.py:71 #: core\gui\deletion_options.py:71
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину."
#: core\gui\exclude_list_table.py:14 #: core\gui\exclude_list_table.py:14
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Обычные выражения" msgstr "Регулярные выражения"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25 #: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?" msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Имя файла - Поля"
#: core\me\scanner.py:22 #: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)" msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Имя файла - поля (без порядка)" msgstr "Имя файла - Поля (без сортировки)"
#: core\me\scanner.py:23 #: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags" msgid "Tags"
@ -183,11 +184,11 @@ msgstr "Содержание"
#: core\pe\matchblock.py:72 #: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Анализируется %d/%d изображений" msgstr "Проанализировано %d из %d изображений"
#: core\pe\matchblock.py:177 #: core\pe\matchblock.py:177
msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Выполнено %d/%d совпадений блоков" msgstr "Проверено %d/%d совпадений"
#: core\pe\matchblock.py:185 #: core\pe\matchblock.py:185
msgid "Preparing for matching" msgid "Preparing for matching"
@ -209,37 +210,37 @@ msgstr "Метка времени EXIF"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ни один" msgstr "Ни один"
#: core\prioritize.py:100 #: core\prioritize.py:102
msgid "Ends with number" msgid "Ends with number"
msgstr "Заканчивается номером" msgstr "Заканчивается номером"
#: core\prioritize.py:101 #: core\prioritize.py:103
msgid "Doesn't end with number" msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Не заканчивается номером" msgstr "Не заканчивается номером"
#: core\prioritize.py:102 #: core\prioritize.py:104
msgid "Longest" msgid "Longest"
msgstr "Самый длинный" msgstr "Самый длинный"
#: core\prioritize.py:103 #: core\prioritize.py:105
msgid "Shortest" msgid "Shortest"
msgstr "Самый короткий" msgstr "Самый короткий"
#: core\prioritize.py:140 #: core\prioritize.py:142
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "Наивысший" msgstr "Наивысший"
#: core\prioritize.py:140 #: core\prioritize.py:142
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "Самый низкий" msgstr "Самый низкий"
#: core\prioritize.py:169 #: core\prioritize.py:171
msgid "Newest" msgid "Newest"
msgstr "Новейший" msgstr "Новейший"
#: core\prioritize.py:169 #: core\prioritize.py:171
msgid "Oldest" msgid "Oldest"
msgstr "Старейшие" msgstr "Старейший"
#: core\results.py:134 #: core\results.py:134
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."

View File

@ -1,11 +1,13 @@
# Translators: # Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022 # Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022 # Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023
# Captain Quake <elizabeth-keen.gardy@simplelogin.co>, 2023
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Captain Quake <elizabeth-keen.gardy@simplelogin.co>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -18,7 +20,7 @@ msgstr "Выйти"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116 #: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметры" msgstr "Настройки"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32 #: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Жёсткая ссылка"
#: qt/deletion_options.py:44 #: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка" msgstr "Символическая ссылка"
#: qt/deletion_options.py:48 #: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)" msgid " (unsupported)"
@ -90,8 +92,8 @@ msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is " "Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work." "usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr "" msgstr ""
"Вместо отправки файлов в Корзину удалить их с диска. Этот параметр обычно " "Удалить файлы с диска вместо отправки в Корзину. Используйте если нормальный"
"используется как обходной путь, когда нормальный метод удаления не работает." " метод удаления не работает."
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
@ -154,11 +156,11 @@ msgstr "Музыка"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture" msgid "Picture"
msgstr "Рисунок" msgstr "Изображения"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Стандарт" msgstr "Обычный"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:" msgid "Scan Type:"
@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Больше вариантов"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканирование\"." msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканировать\"."
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results" msgid "Load Results"
@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Загрузить результаты"
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Сканирование" msgstr "Сканировать"
#: qt/directories_dialog.py:230 #: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results" msgid "Unsaved results"
@ -222,11 +224,11 @@ msgstr "Состояние"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Исключённые" msgstr "Исключён"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормальный" msgstr "Обычный"
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected" msgid "Remove Selected"
@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Можно смешивать типы файлов"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23 #: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering" msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации" msgstr "Использовать регулярные выражения для фильтров"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25 #: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions" msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Совпадение рисунков разных размеров" msgstr "Искать дубликаты изображений разных размеров"
#: qt/preferences_dialog.py:43 #: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:" msgid "Filter Hardness:"
@ -357,8 +359,7 @@ msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:174 #: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect." msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "" msgstr "Новый язык будет загружен при следующем запуске dupeGuru."
"dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковые изменения вступили в силу."
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates" msgid "Re-Prioritize duplicates"
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!" msgid "Problems!"
msgstr "Проблемы!" msgstr "Проблемка!"
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Экспорт в HTML"
#: qt/result_window.py:88 #: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV" msgid "Export To CSV"
msgstr "Экспорт в " msgstr "Экспорт в CSV"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..." msgid "Save Results..."
@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Скрыть остальные"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:" msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем:" msgstr "Пропускать файлы меньше чем:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..." msgid "Load from file..."
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "Загрузить из файла…"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Минимизировать" msgstr "Свернуть"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode" msgid "Mode"
@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "Начать поиск дубликатов"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists." msgid "The name '%@' already exists."
msgstr " Имя '%@' уже существует." msgstr "Имя '%@' уже существует."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window" msgid "Window"
@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "Выберите файл каталогов для загрузки"
#: qt\directories_dialog.py:338 #: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)" msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)" msgstr "Каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347 #: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to" msgid "Select a file to save your directories to"
@ -760,11 +761,11 @@ msgstr "Выберите файл для сохранения каталогов
#: qt\directories_dialog.py:348 #: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)" msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)" msgstr "Каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44 #: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "добавлять" msgstr "Добавить"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46 #: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults" msgid "Restore defaults"
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47 #: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string" msgid "Test string"
msgstr "Тестовая строка" msgstr "Проверить строку"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83 #: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..." msgid "Type a python regular expression here..."
@ -789,10 +790,10 @@ msgid ""
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n" "Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>" "Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr "" msgstr ""
"Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Директорам также будет установлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено» на вкладке «Каталоги», если их имя совпадает с одним из выбранных регулярных выражений.<br>Для каждого собранного файла выполняется два теста, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n" "Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Если имя каталога подходит под какое-либо из выбранных регулярных выражений, для него на вкладке «Каталоги» будет выставлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено».<br>Для каждого файла выполняется две проверки, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n"
"<li>2. Регулярные выражения, содержащие хотя бы один разделитель пути, будут сравниваться с полным путем к файлу.</li><br>\n" "<li>2. Регулярные выражения, содержащие хотя бы один разделитель пути, будут сравниваться с полным путем к файлу.</li><br>\n"
"Пример: если вы хотите отфильтровать файлы .PNG только из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «тестовая строка» после вставки поддельного пути в тестовое поле:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n" "Пример: отфильтровать .PNG из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «Проверить строку», указав, например, такой путь:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n"
"Соответствующие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию отфильтрованы.<br><br>" "Сработавшие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию будут отфильтрованы.<br><br>"
#: qt\exclude_list_table.py:36 #: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: " msgid "Compilation error: "
@ -833,9 +834,7 @@ msgstr "Переопределить значки темы на панели и
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58 #: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid "" msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine" "Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr "" msgstr "Используйте внутренние значки вместо значков, встроенных в тему"
"Используйте наши собственные внутренние значки вместо тех, которые "
"предоставляются движком темы."
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66 #: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers" msgid "Show scrollbars in image viewers"
@ -845,9 +844,7 @@ msgstr "Показывать полосы прокрутки в средства
msgid "" msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span " "When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around" "the view around"
msgstr "" msgstr "Показывать полосы прокрутки для больших изображений"
"Когда отображаемое изображение не умещается в области просмотра, покажите "
"полосы прокрутки, чтобы охватить область просмотра"
#: qt\preferences_dialog.py:156 #: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)" msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
@ -864,19 +861,19 @@ msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:172 #: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references" msgid "Use bold font for references"
msgstr "Используйте жирный шрифт для ссылок" msgstr "Использовать жирный шрифт для ссылок"
#: qt\preferences_dialog.py:176 #: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:" msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Эталонный цвет переднего плана:" msgstr "Цвет шрифта для эталонных файлов:"
#: qt\preferences_dialog.py:179 #: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:" msgid "Reference background color:"
msgstr "Цвет фона справки:" msgstr "Цвет фона для эталонных файлов:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216 #: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:" msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Цвет переднего плана дельты:" msgstr "Цвет шрифта для дельты:"
#: qt\preferences_dialog.py:195 #: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked" msgid "Show the title bar and can be docked"
@ -887,8 +884,8 @@ msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating " "While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around" "window around"
msgstr "" msgstr ""
"Пока строка заголовка скрыта, используйте клавишу-модификатор, чтобы " "Если строка заголовка скрыта, перемещать плавающее окно с клавишей-"
"перетащить плавающее окно вокруг" "модификатором"
#: qt\preferences_dialog.py:199 #: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked" msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
@ -915,10 +912,10 @@ msgid ""
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n" "Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>" "Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr "" msgstr ""
"Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Директорам также будет установлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено» на вкладке «Каталоги», если их имя совпадает с одним из выбранных регулярных выражений.<br>Для каждого собранного файла выполняется два теста, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n" "Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Если имя каталога подходит под какое-либо из выбранных регулярных выражений, для него на вкладке «Каталоги» будет выставлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено».<br>Для каждого файла выполняется две проверки, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n"
"<li>2. Регулярные выражения, содержащие хотя бы один разделитель пути, будут сравниваться с полным путем к файлу.</li><br>\n" "<li>2. Регулярные выражения, содержащие хотя бы один разделитель пути, будут сравниваться с полным путем к файлу.</li><br>\n"
"Пример: если вы хотите отфильтровать файлы .PNG только из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «тестовая строка» после вставки поддельного пути в тестовое поле:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n" "Пример: отфильтровать .PNG из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «Проверить строку», указав, например, такой путь:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n"
"Соответствующие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию отфильтрованы.<br><br>" "Сработавшие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию будут отфильтрованы.<br><br>"
#: qt\app.py:256 #: qt\app.py:256
msgid "Results" msgid "Results"
@ -930,79 +927,86 @@ msgstr "Общий интерфейс"
#: qt\preferences_dialog.py:176 #: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table" msgid "Result Table"
msgstr "Таблица результатов" msgstr "Таблица с результатами"
#: qt\preferences_dialog.py:205 #: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window" msgid "Details Window"
msgstr "Окно деталей" msgstr "Окно с подробностями"
#: qt\preferences_dialog.py:285 #: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общий" msgstr "Общие"
#: qt\preferences_dialog.py:286 #: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Отображать" msgstr "Внешний вид"
#: qt\se\preferences_dialog.py:70 #: qt\se\preferences_dialog.py:70
msgid "Partially hash files bigger than" msgid "Partially hash files bigger than"
msgstr "" msgstr "Частично хешировать большие файлы, размером более"
#: qt\se\preferences_dialog.py:80 #: qt\se\preferences_dialog.py:80
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "" msgstr "МБ"
#: qt\preferences_dialog.py:163 #: qt\preferences_dialog.py:163
msgid "Use native OS dialogs" msgid "Use native OS dialogs"
msgstr "" msgstr "Использовать системное окно выбора файлов и папок"
#: qt\preferences_dialog.py:166 #: qt\preferences_dialog.py:166
msgid "" msgid ""
"For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n" "For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n"
"Some native dialogs have limited functionality." "Some native dialogs have limited functionality."
msgstr "" msgstr ""
"При выборе файлов или папок для добавления в список сканирования будет "
"использоваться диалоговое окно системы, а не встроенное в dupeGuru. "
"Некоторые системные диалоговые окна имеют ограниченную функциональность."
#: qt\se\preferences_dialog.py:68 #: qt\se\preferences_dialog.py:68
msgid "Ignore files larger than" msgid "Ignore files larger than"
msgstr "" msgstr "Игнорировать файлы больше чем"
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293 #: qt\app.py:135 qt\app.py:293
msgid "Clear Cache" msgid "Clear Cache"
msgstr "" msgstr "Очистить кэш"
#: qt\app.py:294 #: qt\app.py:294
msgid "" msgid ""
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file " "Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
"hashes and picture analysis." "hashes and picture analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Вы действительно хотите очистить кэш? Это удалит все кэшированные хеши "
"файлов и анализ данных изображений."
#: qt\app.py:299 #: qt\app.py:299
msgid "Cache cleared." msgid "Cache cleared."
msgstr "" msgstr "Кэш очищен "
#: qt\preferences_dialog.py:173 #: qt\preferences_dialog.py:173
msgid "Use dark style" msgid "Use dark style"
msgstr "" msgstr "Использовать темную тему"
#: qt\preferences_dialog.py:241 #: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation" msgid "Profile scan operation"
msgstr "" msgstr "Сохранить профиль сканирования"
#: qt\preferences_dialog.py:242 #: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization." msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr "" msgstr ""
"В папке установленной или портативной программы, есть папка Data в которую "
"сохраняется логи и файл с раширением *.profile для оптимизации."
#: qt\preferences_dialog.py:246 #: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>" msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
msgstr "" msgstr "Сохранять отчеты в: <a href=\"{}\">{}</a>"
#: qt\preferences_dialog.py:291 #: qt\preferences_dialog.py:291
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "" msgstr "Отладка"
#: qt\about_box.py:31 #: qt\about_box.py:31
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "О {}" msgstr "О программе {}"
#: qt\about_box.py:47 #: qt\about_box.py:47
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Версия {}"
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75 #: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr "Проверка обновлений..."
#: qt\about_box.py:54 #: qt\about_box.py:54
msgid "Licensed under GPLv3" msgid "Licensed under GPLv3"
@ -1018,11 +1022,11 @@ msgstr "Под лицензией GPLv3"
#: qt\about_box.py:68 #: qt\about_box.py:68
msgid "No update available." msgid "No update available."
msgstr "" msgstr "У вас самая свежая версия"
#: qt\about_box.py:71 #: qt\about_box.py:71
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>." msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
msgstr "" msgstr "Обнаружена новая {} версия, загружать <a href=\"{}\">тут</a>."
#: qt\error_report_dialog.py:50 #: qt\error_report_dialog.py:50
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
@ -1034,7 +1038,7 @@ msgstr "Что-то пошло не так. Хотите отправить от
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1042,7 +1046,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Отчеты об ошибках следует сообщать как о проблемах Github. Вы можете скопировать трассировку ошибки выше и вставить ее в новый выпуск.\n" "Отчеты об ошибках следует оформлять в виде issues на GitHub. Вы можете скопировать трассировку ошибки выше и вставить ее в новый issue.\n"
"\n" "\n"
"Обязательно заранее выполните поиск любых уже существующих проблем. Также не забудьте протестировать самую последнюю версию, доступную в репозитории, поскольку ошибка, с которой вы столкнулись, могла уже быть исправлена.\n" "Обязательно заранее выполните поиск любых уже существующих проблем. Также не забудьте протестировать самую последнюю версию, доступную в репозитории, поскольку ошибка, с которой вы столкнулись, могла уже быть исправлена.\n"
"\n" "\n"
@ -1051,8 +1055,8 @@ msgstr ""
"Хотя приложение должно продолжить работу после этой ошибки, оно может находиться в нестабильном состоянии, поэтому рекомендуется перезапустить приложение." "Хотя приложение должно продолжить работу после этой ошибки, оно может находиться в нестабильном состоянии, поэтому рекомендуется перезапустить приложение."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Перейти на Github" msgstr "Перейти на GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -1137,3 +1141,19 @@ msgstr "Очистить список"
#: qt\search_edit.py:78 #: qt\search_edit.py:78
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Искать..." msgstr "Искать..."
#: qt\preferences_dialog.py:219
msgid ""
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
"users should not have to modify these."
msgstr ""
"Опция для опытных пользователей для различных специфичных ситуаций. Если не "
"знаете, что делаете, не трогайте!"
#: qt\preferences_dialog.py:225
msgid "Include existence check after scan completion"
msgstr "Включить проверку после завершения сканирования"
#: qt\preferences_dialog.py:227
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
msgstr "Игнорировать разницу во времени при загрузке кэшированных дайджестов"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# Translators: # Translators:
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2022
# Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2022 # Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2022
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2022
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/tr/)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -987,19 +987,19 @@ msgstr "Karanlık biçem kullan"
#: qt\preferences_dialog.py:241 #: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation" msgid "Profile scan operation"
msgstr "" msgstr "Tarama işlemini profille"
#: qt\preferences_dialog.py:242 #: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization." msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr "" msgstr "Tarama işlemini profille ve iyileştirme için günlükleri kaydet."
#: qt\preferences_dialog.py:246 #: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>" msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
msgstr "" msgstr "Günlükler şuradadır: <a href=\"{}\">{}</a>"
#: qt\preferences_dialog.py:291 #: qt\preferences_dialog.py:291
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "" msgstr "Hata ayıklama"
#: qt\about_box.py:31 #: qt\about_box.py:31
msgid "About {}" msgid "About {}"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Sürüm {}"
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75 #: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr "Güncellemeler denetleniyor..."
#: qt\about_box.py:54 #: qt\about_box.py:54
msgid "Licensed under GPLv3" msgid "Licensed under GPLv3"
@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "GPLv3 altında lisanslanmıştır."
#: qt\about_box.py:68 #: qt\about_box.py:68
msgid "No update available." msgid "No update available."
msgstr "" msgstr "Güncelleme yok."
#: qt\about_box.py:71 #: qt\about_box.py:71
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>." msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
msgstr "" msgstr "Yeni {} sürümü var, <a href=\"{}\">buradan</a> indirilebilir."
#: qt\error_report_dialog.py:50 #: qt\error_report_dialog.py:50
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Hatayı raporlamak ister misin?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Hata raporları Github'da sorun (issue) olarak bildirilmelidir. Yukarıdaki hata kaynağını kopyalayabilir ve yeni sorun bildirimine yapıştırabilirsiniz\n" "Hata raporları GitHub'da sorun (issue) olarak bildirilmelidir. Yukarıdaki hata kaynağını kopyalayabilir ve yeni sorun bildirimine yapıştırabilirsiniz\n"
"\n" "\n"
"Lütfen yeni sorun bildirimi oluşturmadan önce var olan sorunları aradığınızdan emin olun. Ayrıca depoda bulunan en son sürümü sınadığınızdan emin olun, karşılaştığınız hata hâlihazırda düzeltilmiş olabilir.\n" "Lütfen yeni sorun bildirimi oluşturmadan önce var olan sorunları aradığınızdan emin olun. Ayrıca depoda bulunan en son sürümü sınadığınızdan emin olun, karşılaştığınız hata hâlihazırda düzeltilmiş olabilir.\n"
"\n" "\n"
@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr ""
"Bu hatadan sonra uygulama çalışmaya sürdürebilse de kararsız durumda olabilir, bu nedenle uygulamayı yeniden başlatmanız önerilir." "Bu hatadan sonra uygulama çalışmaya sürdürebilse de kararsız durumda olabilir, bu nedenle uygulamayı yeniden başlatmanız önerilir."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Github'a Git" msgstr "GitHub'a Git"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -1138,3 +1138,17 @@ msgstr "Listeyi Temizle"
#: qt\search_edit.py:78 #: qt\search_edit.py:78
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Ara..." msgstr "Ara..."
#: qt\preferences_dialog.py:219
msgid ""
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
"users should not have to modify these."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:225
msgid "Include existence check after scan completion"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:227
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
msgstr ""

View File

@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "" msgstr ""
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24

View File

@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Щось пішло не так. Як щодо повідомлення
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Звіти про помилки слід повідомляти як проблеми Github. Ви можете скопіювати помилку відстеження помилки вище та вставити її в нове видання.\n" "Звіти про помилки слід повідомляти як проблеми GitHub. Ви можете скопіювати помилку відстеження помилки вище та вставити її в нове видання.\n"
"\n" "\n"
"Будь ласка, не забудьте заздалегідь здійснити пошук уже існуючих проблем. Також не забудьте протестувати найновішу версію, доступну зі сховища, оскільки виправлена помилка, можливо, вже виправлена.\n" "Будь ласка, не забудьте заздалегідь здійснити пошук уже існуючих проблем. Також не забудьте протестувати найновішу версію, доступну зі сховища, оскільки виправлена помилка, можливо, вже виправлена.\n"
"\n" "\n"
@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr ""
"Незважаючи на те, що програма повинна продовжувати працювати після цієї помилки, вона може бути в нестабільному стані, тому рекомендується перезапустити програму." "Незважаючи на те, що програма повинна продовжувати працювати після цієї помилки, вона може бути в нестабільному стані, тому рекомендується перезапустити програму."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Перейдіть до Github" msgstr "Перейдіть до GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Đã xảy ra lỗi. Làm thế nào về việc báo cáo lỗi?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"Các báo cáo lỗi phải được báo cáo dưới dạng sự cố Github. Bạn có thể sao chép các traceback lỗi trên và dán nó vào một vấn đề mới.\n" "Các báo cáo lỗi phải được báo cáo dưới dạng sự cố GitHub. Bạn có thể sao chép các traceback lỗi trên và dán nó vào một vấn đề mới.\n"
"\n" "\n"
"Vui lòng đảm bảo chạy tìm kiếm bất kỳ vấn đề nào đã tồn tại trước đó. Ngoài ra, hãy đảm bảo kiểm tra phiên bản mới nhất có sẵn từ kho lưu trữ, vì lỗi bạn đang gặp phải có thể đã được vá.\n" "Vui lòng đảm bảo chạy tìm kiếm bất kỳ vấn đề nào đã tồn tại trước đó. Ngoài ra, hãy đảm bảo kiểm tra phiên bản mới nhất có sẵn từ kho lưu trữ, vì lỗi bạn đang gặp phải có thể đã được vá.\n"
"\n" "\n"
@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr ""
"Mặc dù ứng dụng sẽ tiếp tục chạy sau lỗi này, nhưng nó có thể ở trạng thái không ổn định, vì vậy bạn nên khởi động lại ứng dụng." "Mặc dù ứng dụng sẽ tiếp tục chạy sau lỗi này, nhưng nó có thể ở trạng thái không ổn định, vì vậy bạn nên khởi động lại ứng dụng."
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "Truy cập Github" msgstr "Truy cập GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"

View File

@ -2,12 +2,12 @@
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022 # Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
# 太子 VC <taiziccf@gmail.com>, 2022 # 太子 VC <taiziccf@gmail.com>, 2022
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022 # Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# Chris Ocelot, 2022 # Chris Ocelot, 2023
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2022\n" "Last-Translator: Chris Ocelot, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "展示"
#: qt\se\preferences_dialog.py:70 #: qt\se\preferences_dialog.py:70
msgid "Partially hash files bigger than" msgid "Partially hash files bigger than"
msgstr "只哈希部分如果文件大于" msgstr "只计算部分hash如果文件大于"
#: qt\se\preferences_dialog.py:80 #: qt\se\preferences_dialog.py:80
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "" msgstr "MB"
#: qt\preferences_dialog.py:163 #: qt\preferences_dialog.py:163
msgid "Use native OS dialogs" msgid "Use native OS dialogs"
@ -945,41 +945,41 @@ msgstr "使用操作系统原生对话窗口选择文件、文件夹。部分系
#: qt\se\preferences_dialog.py:68 #: qt\se\preferences_dialog.py:68
msgid "Ignore files larger than" msgid "Ignore files larger than"
msgstr "" msgstr "忽略文件,如果大于"
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293 #: qt\app.py:135 qt\app.py:293
msgid "Clear Cache" msgid "Clear Cache"
msgstr "" msgstr "清除缓存"
#: qt\app.py:294 #: qt\app.py:294
msgid "" msgid ""
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file " "Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
"hashes and picture analysis." "hashes and picture analysis."
msgstr "" msgstr "你确定要清除缓存吗所有缓存的文件hash和图片分析都会被移除。"
#: qt\app.py:299 #: qt\app.py:299
msgid "Cache cleared." msgid "Cache cleared."
msgstr "" msgstr "缓存已清除。"
#: qt\preferences_dialog.py:173 #: qt\preferences_dialog.py:173
msgid "Use dark style" msgid "Use dark style"
msgstr "" msgstr "使用暗色主题"
#: qt\preferences_dialog.py:241 #: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation" msgid "Profile scan operation"
msgstr "" msgstr "将扫描操作保存为配置"
#: qt\preferences_dialog.py:242 #: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization." msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr "" msgstr "将扫描操作保存为配置,并保存日志用于优化。"
#: qt\preferences_dialog.py:246 #: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>" msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
msgstr "" msgstr "日志位于:<a href=\"{}\">{}"
#: qt\preferences_dialog.py:291 #: qt\preferences_dialog.py:291
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "" msgstr "调试"
#: qt\about_box.py:31 #: qt\about_box.py:31
msgid "About {}" msgid "About {}"
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "版本 {}"
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75 #: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr "检查更新..."
#: qt\about_box.py:54 #: qt\about_box.py:54
msgid "Licensed under GPLv3" msgid "Licensed under GPLv3"
@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "本项目基于GPLv3开源协议发布"
#: qt\about_box.py:68 #: qt\about_box.py:68
msgid "No update available." msgid "No update available."
msgstr "" msgstr "没有新版本。"
#: qt\about_box.py:71 #: qt\about_box.py:71
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>." msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
msgstr "" msgstr "有新版本{}可用,在<a href=\"{}\">这里</a>下载。"
#: qt\error_report_dialog.py:50 #: qt\error_report_dialog.py:50
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "发生错误,是否要报告错误?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"错误报告应该以Github issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n" "错误报告应该以GitHub issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n"
"\n" "\n"
"在提交新issue前请搜索已经存在的issue以确保没有其他人已经报告了相同的错误。同时请确保使用仓库中的最新版进行测试因为您所遇到的bug可能已经被最新版修复。\n" "在提交新issue前请搜索已经存在的issue以确保没有其他人已经报告了相同的错误。同时请确保使用仓库中的最新版进行测试因为您所遇到的bug可能已经被最新版修复。\n"
"\n" "\n"
@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr ""
"虽然本程序在此错误后依然会继续运行,但是可能处于不稳定的状态,因此推荐重启本程序。" "虽然本程序在此错误后依然会继续运行,但是可能处于不稳定的状态,因此推荐重启本程序。"
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "前往Github" msgstr "前往GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -1118,3 +1118,17 @@ msgstr "清空列表"
#: qt\search_edit.py:78 #: qt\search_edit.py:78
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "搜索..." msgstr "搜索..."
#: qt\preferences_dialog.py:219
msgid ""
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
"users should not have to modify these."
msgstr "这些选项是供高级用户或者特定情况下使用,大多数用户不该修改它们。"
#: qt\preferences_dialog.py:225
msgid "Include existence check after scan completion"
msgstr "在扫描结束后检查文件是否存在"
#: qt\preferences_dialog.py:227
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
msgstr "载入缓存摘要时忽略mtime的不同"

View File

@ -2,12 +2,12 @@
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022 # Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
# 太子 VC <taiziccf@gmail.com>, 2022 # 太子 VC <taiziccf@gmail.com>, 2022
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022 # Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# Chris Ocelot, 2022 # Chris Ocelot, 2023
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2022\n" "Last-Translator: Chris Ocelot, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "只哈希部分如果文件大于"
#: qt\se\preferences_dialog.py:80 #: qt\se\preferences_dialog.py:80
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "" msgstr "MB"
#: qt\preferences_dialog.py:163 #: qt\preferences_dialog.py:163
msgid "Use native OS dialogs" msgid "Use native OS dialogs"
@ -945,41 +945,41 @@ msgstr "使用操作系统原生对话窗口选择文件、文件夹。部分系
#: qt\se\preferences_dialog.py:68 #: qt\se\preferences_dialog.py:68
msgid "Ignore files larger than" msgid "Ignore files larger than"
msgstr "" msgstr "忽略文件,如果大于"
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293 #: qt\app.py:135 qt\app.py:293
msgid "Clear Cache" msgid "Clear Cache"
msgstr "" msgstr "清除缓存"
#: qt\app.py:294 #: qt\app.py:294
msgid "" msgid ""
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file " "Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
"hashes and picture analysis." "hashes and picture analysis."
msgstr "" msgstr "你确定要清除缓存吗所有缓存的文件hash和图片分析都会被移除。"
#: qt\app.py:299 #: qt\app.py:299
msgid "Cache cleared." msgid "Cache cleared."
msgstr "" msgstr "缓存已清除。"
#: qt\preferences_dialog.py:173 #: qt\preferences_dialog.py:173
msgid "Use dark style" msgid "Use dark style"
msgstr "" msgstr "使用暗色主题"
#: qt\preferences_dialog.py:241 #: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation" msgid "Profile scan operation"
msgstr "" msgstr "将扫描操作保存为配置"
#: qt\preferences_dialog.py:242 #: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization." msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr "" msgstr "将扫描操作保存为配置,并保存日志用于优化。"
#: qt\preferences_dialog.py:246 #: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>" msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
msgstr "" msgstr "日志位于:<a href=\"{}\">{}"
#: qt\preferences_dialog.py:291 #: qt\preferences_dialog.py:291
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "" msgstr "调试"
#: qt\about_box.py:31 #: qt\about_box.py:31
msgid "About {}" msgid "About {}"
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "版本 {}"
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75 #: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr "检查更新..."
#: qt\about_box.py:54 #: qt\about_box.py:54
msgid "Licensed under GPLv3" msgid "Licensed under GPLv3"
@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "本项目基于GPLv3开源协议发布"
#: qt\about_box.py:68 #: qt\about_box.py:68
msgid "No update available." msgid "No update available."
msgstr "" msgstr "没有新版本。"
#: qt\about_box.py:71 #: qt\about_box.py:71
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>." msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
msgstr "" msgstr "有新版本{}可用,在<a href=\"{}\">这里</a>下载。"
#: qt\error_report_dialog.py:50 #: qt\error_report_dialog.py:50
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "发生错误,是否要报告错误?"
#: qt\error_report_dialog.py:60 #: qt\error_report_dialog.py:60
msgid "" msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n" "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n" "\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n" "Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n" "\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." "Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
"错误报告应该以Github issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n" "错误报告应该以GitHub issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n"
"\n" "\n"
"在提交新issue前请搜索已经存在的issue以确保没有其他人已经报告了相同的错误。同时请确保使用仓库中的最新版进行测试因为您所遇到的bug可能已经被最新版修复。\n" "在提交新issue前请搜索已经存在的issue以确保没有其他人已经报告了相同的错误。同时请确保使用仓库中的最新版进行测试因为您所遇到的bug可能已经被最新版修复。\n"
"\n" "\n"
@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr ""
"虽然本程序在此错误后依然会继续运行,但是可能处于不稳定的状态,因此推荐重启本程序。" "虽然本程序在此错误后依然会继续运行,但是可能处于不稳定的状态,因此推荐重启本程序。"
#: qt\error_report_dialog.py:80 #: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to Github" msgid "Go to GitHub"
msgstr "前往Github" msgstr "前往GitHub"
#: qt\preferences.py:24 #: qt\preferences.py:24
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -1118,3 +1118,17 @@ msgstr "清空列表"
#: qt\search_edit.py:78 #: qt\search_edit.py:78
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "搜索..." msgstr "搜索..."
#: qt\preferences_dialog.py:219
msgid ""
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
"users should not have to modify these."
msgstr "这些选项是供高级用户或者特定情况下使用,大多数用户不该修改它们。"
#: qt\preferences_dialog.py:225
msgid "Include existence check after scan completion"
msgstr "在扫描结束后检查文件是否存在"
#: qt\preferences_dialog.py:227
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
msgstr "载入缓存摘要时忽略mtime的不同"

View File

@ -43,7 +43,7 @@ class ErrorReportDialog(QDialog):
self.errorTextEdit.setPlainText(error_text) self.errorTextEdit.setPlainText(error_text)
self.github_url = github_url self.github_url = github_url
self.sendButton.clicked.connect(self.goToGithub) self.sendButton.clicked.connect(self.goToGitHub)
self.dontSendButton.clicked.connect(self.reject) self.dontSendButton.clicked.connect(self.reject)
def _setupUi(self): def _setupUi(self):
@ -58,7 +58,7 @@ class ErrorReportDialog(QDialog):
self.errorTextEdit.setReadOnly(True) self.errorTextEdit.setReadOnly(True)
self.verticalLayout.addWidget(self.errorTextEdit) self.verticalLayout.addWidget(self.errorTextEdit)
msg = tr( msg = tr(
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback " "Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback "
"above and paste it in a new issue.\n\nPlease make sure to run a search for any already " "above and paste it in a new issue.\n\nPlease make sure to run a search for any already "
"existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, " "existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, "
"since the bug you are experiencing might have already been patched.\n\n" "since the bug you are experiencing might have already been patched.\n\n"
@ -77,13 +77,13 @@ class ErrorReportDialog(QDialog):
self.dontSendButton.setMinimumSize(QSize(110, 0)) self.dontSendButton.setMinimumSize(QSize(110, 0))
self.horizontalLayout.addWidget(self.dontSendButton) self.horizontalLayout.addWidget(self.dontSendButton)
self.sendButton = QPushButton(self) self.sendButton = QPushButton(self)
self.sendButton.setText(tr("Go to Github")) self.sendButton.setText(tr("Go to GitHub"))
self.sendButton.setMinimumSize(QSize(110, 0)) self.sendButton.setMinimumSize(QSize(110, 0))
self.sendButton.setDefault(True) self.sendButton.setDefault(True)
self.horizontalLayout.addWidget(self.sendButton) self.horizontalLayout.addWidget(self.sendButton)
self.verticalLayout.addLayout(self.horizontalLayout) self.verticalLayout.addLayout(self.horizontalLayout)
def goToGithub(self): def goToGitHub(self):
open_url(self.github_url) open_url(self.github_url)

View File

@ -1,4 +1,4 @@
pytest>=6,<7 pytest>=7,<8
flake8 flake8
black black
pyinstaller>=4.5,<5.0; sys_platform != 'linux' pyinstaller>=5.6,<6.0; sys_platform != 'linux'

View File

@ -1,9 +1,9 @@
distro>=1.5.0 distro>=1.8.0,<2.0.0
mutagen>=1.44.0 mutagen>=1.46.0,<2.0.0
polib>=1.1.0 polib>=1.1.0,<2.0.0
PyQt5 >=5.14.1,<6.0; sys_platform != 'linux' PyQt5 >=5.15.0,<6.0; sys_platform != 'linux'
pywin32>=228; sys_platform == 'win32' pywin32>=304; sys_platform == 'win32'
semantic-version>=2.0.0,<3.0.0 semantic-version>=2.0.0,<3.0.0
Send2Trash>=1.3.0 Send2Trash>=1.8.2,<2.0.0
sphinx>=3.0.0 sphinx>=5.3.0,<7.0.0
xxhash>=3.0.0,<4.0.0 xxhash>=3.0.0,<4.0.0

View File

@ -29,10 +29,10 @@ classifiers =
packages = find: packages = find:
python_requires = >=3.7 python_requires = >=3.7
install_requires = install_requires =
Send2Trash>=1.3.0 Send2Trash>=1.8.2,<2.0.0
mutagen>=1.45.1 mutagen>=1.46.0,<2.0.0
distro>=1.5.0 distro>=1.8.0,<2.0.0
PyQt5 >=5.14.1,<6.0; sys_platform != 'linux' PyQt5 >=5.15.0,<6.0; sys_platform != 'linux'
pywin32>=228; sys_platform == 'win32' pywin32>=228; sys_platform == 'win32'
semantic-version>=2.0.0,<3.0.0 semantic-version>=2.0.0,<3.0.0
xxhash>=3.0.0,<4.0.0 xxhash>=3.0.0,<4.0.0

View File

@ -30,7 +30,7 @@ VSVersionInfo(
StringTable( StringTable(
u'040904B0', u'040904B0',
[StringStruct(u'CompanyName', u'Hardcoded Software'), [StringStruct(u'CompanyName', u'Hardcoded Software'),
StringStruct(u'FileDescription', u'dupeGuru is a tool to find duplicate files on your computer.'), StringStruct(u'FileDescription', u'dupeGuru'),
StringStruct(u'FileVersion', u'{0}.{1}.{2}.0'), StringStruct(u'FileVersion', u'{0}.{1}.{2}.0'),
StringStruct(u'InternalName', u'dupeGuru'), StringStruct(u'InternalName', u'dupeGuru'),
StringStruct(u'LegalCopyright', u'© Hardcoded Software'), StringStruct(u'LegalCopyright', u'© Hardcoded Software'),