2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Russian translation\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Igor Pavlov <IgorPavlov87@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Igor Pavlov <IgorPavlov87@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moving"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемещение"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copying"
|
|
|
|
|
msgstr "Копирование"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app.py:19
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sending to Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправка в корзину"
|
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:33
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление мертвых треков из вашей библиотеки ITunes"
|
|
|
|
|
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Сканирование ITunes библиотеки"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:157 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправка обманов в корзину"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
|
|
|
|
msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
|
|
|
|
msgstr "iPhoto приложение не может быть найдено."
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:44
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправка файлов в корзину"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:112
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Предпочтения"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Справка dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "About dupeGuru"
|
|
|
|
|
msgstr "О dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:117
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register dupeGuru"
|
|
|
|
|
msgstr "Регистрация dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:118
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить обновления"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:119
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open Debug Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть журнал Debug"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|
|
|
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Предыдущее действие до сих пор висит там. Вы не можете создать новую еще. "
|
|
|
|
|
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибут"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбранный"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Ссылка"
|
|
|
|
|
|
2012-03-10 15:58:08 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Results..."
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты нагрузки ..."
|
|
|
|
|
|
2012-03-10 15:58:08 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Results Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Окно результатов"
|
|
|
|
|
|
2012-03-10 15:58:08 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить папку ..."
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:75
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:83
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Вид"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:85
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
|
|
|
|
|
2012-03-10 15:58:08 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Recent Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Нагрузка Последних результатов"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрайте папкы для сканирования и нажмите \"Сканирование\"."
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Load Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Задрузить Результаты"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Сканирование"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsaved results"
|
|
|
|
|
msgstr "Несохраненные результаты"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
|
|
|
msgstr "Есть несохраненные результаты, вы действительно хотите выйти?"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите папку для добавления в список сканирования"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a results file to load"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл результатов для загрузки"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:293
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru результаты (*. dupeguru)"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Начать новую проверку"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы сделали какие-нибудь результаты, вы действительно хотите продолжить?"
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Состояние"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Excluded"
|
|
|
|
|
msgstr "Исключенный"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Нормальный"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scan Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип сканирования:"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter Hardness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Твердость филтра."
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "More Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные результаты"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Меньше результатов"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер шрифта:"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык:"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Copy and Move:"
|
|
|
|
|
msgstr "Копирование и перемещение:"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Right in destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Прямо в цель"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Recreate relative path"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторное относительный пути"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Recreate absolute path"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторное абсолютный пути"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
|
|
|
msgstr "Специальные команды (аргументы: %d для обмана, %r для ссылок):"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковогое изменения вступили в "
|
|
|
|
|
"силу."
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить приоритеты дубликатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
|
|
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
|
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Добавить критерии в правое поле и нажмите кнопку ОК, чтобы отправить "
|
|
|
|
|
"обманутых, которые соответствуют лучшим для этих критериев к исходной "
|
|
|
|
|
"позиции соответствующих групп. Прочитайте файл справки для получения "
|
|
|
|
|
"дополнительной информации."
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Problems!"
|
|
|
|
|
msgstr "Проблемы!"
|
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
|
|
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
|
|
|
"removed from your results."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Были проблемы обработки некоторые (или все) файлы.Причиной этих проблем "
|
|
|
|
|
"описаны в таблице ниже. Эти файлы не были удалены из результатов поиска."
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reveal Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать выбранное"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрывать"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:168
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
|
|
|
|
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Детали"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:79
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:143 qt/base/result_window.py:167
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Действия"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Dupes Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать только обманутые"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Delta Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать Дельта значения"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
|
|
|
msgstr "Перемещение Помечено в ..."
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
|
|
|
msgstr "Скопировть Помечено в ..."
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить Помеченные от результатов"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:52
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить приоритеты Результатов ..."
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить выбранные из результатов"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить выбранные в черный список"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Make Selected Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать выбранной ссылки"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть выбранный с приложений по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть содержащую папку выборных "
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Rename Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать выбранное"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark All"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметить все"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark None"
|
|
|
|
|
msgstr "Не отметить"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invert Marking"
|
|
|
|
|
msgstr "Обратить Маркировку"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметить Выбранные"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:63
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export To HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспорт в HTML"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить результаты ..."
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Вызвать специальную команду"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:77
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметить"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:81 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Колонны"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:139 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:161
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "{} Results"
|
|
|
|
|
msgstr "{} Результаты"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:292 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя файла"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filename - Fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя файла - Поля"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя файла - Поля (нет приказа)"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Теги"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Содержание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Audio Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Содержание Аудио"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tags to scan:"
|
|
|
|
|
msgstr "Теги для проверки:"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Трек"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Артист"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Альбом"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Жанр"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Год"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Word weighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Слово взвешивания"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Match similar words"
|
|
|
|
|
msgstr "Совпадение похожих слов"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Can mix file kind"
|
|
|
|
|
msgstr "Можно смешивать файл рода"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить пустые папки на удалять или перемещать"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать дубликаты жесткой ссылки в тот же файл"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Debug mode (restart required)"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "EXIF Timestamp"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Совпадения рисунков разных размеров"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить кэш фото"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные анализ картины?"
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:28
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Picture cache cleared."
|
|
|
|
|
msgstr "Кэш-память изображений очищается."
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Папки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать файлы меньше, чем"
|
|
|
|
|
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "KB"
|
|
|
|
|
msgstr "КБ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Details of Selected File"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация о выбранном файле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add New Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить новую папку ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить из файла ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "'%@' already is in the list."
|
|
|
|
|
msgstr "'%@' Уже есть в списке. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "'%@' does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "'%@' не существует."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr " Имя '%@' уже существует."
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:191 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 22:03:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш ITunes библиотека содержит %d мертвых треков готовы быть удалены. "
|
|
|
|
|
"Продолжить?"
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr "У вас нет мертвых треков в вашей библиотеке ITunes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить Мертвые треки в ITunes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить iPhoto библиотеку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "ОК"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
|
|
|
msgstr "Все на передний план"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Окно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимизировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрыть dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрыть остальные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "Увеличить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Details Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Подробнее группы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Окно выбора папок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать выбранное в Finder-е"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть окно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Начать сканирования Дубликатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспорт результатов в XHTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить обновления ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Вырезать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Копировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Вставлять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
|
|
|
msgstr "Вебсайт dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить приоритеты Результатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "ОК"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:53
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты dupeGuru "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
|
|
|
|
|
msgstr "Помечено: 0 файлов, 0 B. Всего: 0 файлов, 0 Б."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Филтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталоги"
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:169 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
2012-01-03 20:03:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dupes Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Только обманки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Delta"
|
|
|
|
|
msgstr "Дельта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru предпочтения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "More results"
|
|
|
|
|
msgstr "Доп. результаты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Fewer results"
|
|
|
|
|
msgstr "Меньше результатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter hardness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры твердости:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Scan type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип сканирования:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Содержание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать файлы меньше, чем:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Основной"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Продвинутый"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользовательские команды (аргументы: %d для обманки,%r для ссылки):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru ME предпочтения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Audio Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Контент аудио"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove empty folders after delete and move"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить пустые папки после удаления и перемещения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru PE предпочтения"
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:159
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:213
|
2012-02-27 14:52:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:170
|
2012-03-04 16:08:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delta Values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-10 15:58:08 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:185
|
2012-03-10 15:58:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
|
|
|
|
"completed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Ignore List"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46
|
2012-03-14 16:47:21 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:29
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Deletion Options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:34
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Hardlink deleted files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:39
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After having deleted a duplicate, place a hardlink targeting the reference "
|
|
|
|
|
"file to replace the deleted file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:44
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Directly delete files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
|
|
|
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:52
|
2012-05-30 16:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-06 18:59:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
|
|
|
|
|
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
|
|
|
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:37
|
|
|
|
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
|
|
|
msgstr "Отправить Помечено в Корзину..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add iTunes Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить ITunes каталог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add Aperture Library"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
|
|
|
msgstr "Отправить Отмеченное в корзину..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter Results..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|