1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/de/LC_MESSAGES/core.po

264 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
2021-03-10 03:16:37 +00:00
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
2021-03-22 03:45:19 +00:00
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
"Language: de\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Keine markierten Duplikate, daher wurde nichts getan."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:43
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Keine ausgewählten Duplikate, daher wurde nichts getan."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, sehr viele Dateien gleichzeitig zu öffnen. Das kann zu "
"ziemlichem Durcheinander führen! Trotzdem fortfahren?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Suche nach Duplikaten"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Verschiebe"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Kopiere"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Verschiebe in den Papierkorb"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:318
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "No duplicates found."
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich kopiert."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich verschoben."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Alle markierten Dateien wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Konnte Datei {} nicht laden."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:399
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' ist bereits in der Liste."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:401
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' existiert nicht."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:410
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Alle %d ausgewählten Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert. "
"Fortfahren?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:486
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Verzeichnis aus, in das markierte Dateien kopiert werden "
"sollen"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Verzeichnis aus, in das markierte Dateien verschoben werden "
"sollen"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:527
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Zielverzeichnis für den CSV Export angeben"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Konnte Datei {} nicht schreiben."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:559
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Sie haben noch keinen Befehl erstellt. Bitte dies in den Einstellungen vornehmen.\n"
"Bsp.: \"C:\\Program Files\\Diff\\Diff.exe\" \"%d\" \"%r\""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:727 core\app.py:740
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:774
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} Duplikat-Gruppen wurden durch die Neu-Priorisierung geändert."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Ausgewählte Ordner enthalten keine scannbaren Dateien."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle zu scannende Dateien..."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:891
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d verworfen)"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "0 matches found"
msgstr "0 Übereinstimmungen gefunden"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "%d matches found"
msgstr "%d Übereinstimmungen gefunden"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\gui\deletion_options.py:73
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Verschiebe {} Datei(en) in den Papierkorb."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ausnahmeliste löschen?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Dateiname - Bereiche"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Dateiname - Bereiche (ohne Reihenfolge)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analysiere Bild %d/%d"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d Chunk-Matches ausgeführt"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Bereite Matching vor"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d verifizierte Übereinstimmungen"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Lese EXIF von Bild %d/%d"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Zeitstempel"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:70
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nichts"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:100
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Ends with number"
msgstr "Endet mit Zahl"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:101
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Endet nicht mit Zahl"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:102
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:103
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:140
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:140
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Lowest"
msgstr "Niedrigste"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:169
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Newest"
msgstr "Neuste"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:169
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Oldest"
msgstr "Älterste"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\results.py:142
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\results.py:149
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid " filter: %s"
msgstr " Filter: %s"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\scanner.py:109
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\scanner.py:147
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Fast fertig! Arrangiere Ergebnisse..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\se\scanner.py:18
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"