1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-25 08:01:39 +00:00

Compare commits

..

23 Commits
4.1.0 ... 4.1.1

Author SHA1 Message Date
4a40b346a4 Update to 4.1.1 2021-03-21 22:50:33 -05:00
035cdc23b1 Update translations from Transifex 2021-03-21 22:45:19 -05:00
fbdb333457 Update a few translation items
- Add Japanese as a selectable language
- Wrap a few missed strings in tr()
- Regenerate .pot files
2021-03-17 20:21:29 -05:00
e36aab177c Add import feature to build.py for translations 2021-03-17 19:55:00 -05:00
77116ba94b Bring in the languages that came incorrect last import again 2021-03-17 19:44:16 -05:00
d7f79aefd2 Remove translations imported incorrectly 2021-03-17 19:40:47 -05:00
4c939f379c Update translations from transifex 2021-03-09 21:16:37 -06:00
d098fe2281 Update translation pot files 2021-03-09 20:38:03 -06:00
09cfbad38d Merge pull request #844 from glubsy/translation_fixes
Fix problematic string for translations
2021-03-09 20:19:08 -06:00
glubsy
528dedd813 Fix problematic string for translations
Some languages have very different phrase syntaxes depending on which word is used.
Better used two separate strings than a dynamically created one.
2021-02-09 01:40:00 +01:00
b30d67b834 Merge pull request #775 from glubsy/PR_typo_fix
Fix label strings
2021-02-02 19:08:28 -06:00
glubsy
3e6e74e2a9 Update URL 2021-01-30 22:17:43 +01:00
glubsy
b919b3ddc8 Fix typo 2021-01-30 04:20:22 +01:00
glubsy
be3862fa8f fix typo 2021-01-29 18:56:29 +01:00
glubsy
da09920553 Update exclusion filter help string 2021-01-29 17:57:44 +01:00
glubsy
2baba3bfa0 Fix selection label 2021-01-29 17:38:37 +01:00
a659a70dbe Add transifex project link to readme 2021-01-28 23:04:44 -06:00
c9e48a5e3b Update pyrcc5 note with new information
New information about the other system package which resolves the dependency
added.
This was brought up in #766.
2021-01-21 19:08:59 -06:00
68711162d1 Add note about pyrcc5 2021-01-21 18:49:44 -06:00
0b0fd36629 Revert "Update ReadMe and requirements"
This reverts commit bf5d151799.
2021-01-21 18:33:40 -06:00
bf5d151799 Update ReadMe and requirements
- On linux (Debian based) pyrcc5 does not make it onto the path so
updating the notes here to take care of this behavior and update requirements
so virtual environment load it correctly.
- Fix #766
2021-01-21 18:13:17 -06:00
e29a427caf Update translation files 2021-01-11 22:38:03 -06:00
95ccbad92b Fix #760, issue with language on windows
Fix the issue related to run.py qsettings not using the same options as
in preferences.py
2021-01-11 21:41:14 -06:00
93 changed files with 15204 additions and 7441 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@@ -19,6 +19,7 @@ cocoa/autogen
/qt/*_rc.py
/help/*/conf.py
/help/*/changelog.rst
/transifex
*.pyd
*.exe

View File

@@ -8,13 +8,10 @@ is written in Objective-C and uses Cocoa. On Linux, it is written in Python and
The Cocoa UI of dupeGuru is hosted in a separate repo: https://github.com/arsenetar/dupeguru-cocoa
## Current status
2020: various bug fixes and small UI improvements have been added. Packaging for MacOS is still a problem.
Still looking for additional help especially with regards to:
* OSX maintenance: reproducing bugs & cocoa version, building package with Cocoa UI.
* Linux maintenance: reproducing bugs, maintaining PPA repository, Debian package.
* Translations: updating missing strings.
* Translations: updating missing strings, transifex project at https://www.transifex.com/voltaicideas/dupeguru-1
* Documentation: keeping it up-to-date.
## Contents of this folder
@@ -45,11 +42,15 @@ For macos instructions (qt version) see the [macOS Instructions](macos.md).
### System Setup
When running in a linux based environment the following system packages or equivalents are needed to build:
* python3-pyqt5
* pyqt5-dev-tools (on some systems, see note)
* python3-wheel (for hsaudiotag3k)
* python3-venv (only if using a virtual environment)
* python3-dev
* build-essential
Note: On some linux systems pyrcc5 is not put on the path when installing python3-pyqt5, this will cause some issues with the resource files (and icons). These systems should have a respective pyqt5-dev-tools package, which should also be installed. The presence of pyrcc5 can be checked with `which pyrcc5`. Debian based systems need the extra package, and Arch does not.
To create packages the following are also needed:
* python3-setuptools
* debhelper

View File

@@ -8,6 +8,7 @@ import os
import os.path as op
from optparse import OptionParser
import shutil
from pathlib import Path
from setuptools import setup, Extension
@@ -60,6 +61,12 @@ def parse_args():
dest="modules",
help="Build the python modules.",
)
parser.add_option(
"--importpo",
action="store_true",
dest="importpo",
help="Import all PO files downloaded from transifex.",
)
(options, args) = parser.parse_args()
return options
@@ -70,7 +77,7 @@ def build_help():
help_basepath = op.join(current_path, "help", "en")
help_destpath = op.join(current_path, "build", "help")
changelog_path = op.join(current_path, "help", "changelog")
tixurl = "https://github.com/hsoft/dupeguru/issues/{}"
tixurl = "https://github.com/arsenetar/dupeguru/issues/{}"
confrepl = {"language": "en"}
changelogtmpl = op.join(current_path, "help", "changelog.tmpl")
conftmpl = op.join(current_path, "help", "conf.tmpl")
@@ -120,13 +127,40 @@ def build_mergepot():
print("Updating .po files using .pot files")
loc.merge_pots_into_pos("locale")
loc.merge_pots_into_pos(op.join("qtlib", "locale"))
loc.merge_pots_into_pos(op.join("cocoalib", "locale"))
# loc.merge_pots_into_pos(op.join("cocoalib", "locale"))
def build_normpo():
loc.normalize_all_pos("locale")
loc.normalize_all_pos(op.join("qtlib", "locale"))
loc.normalize_all_pos(op.join("cocoalib", "locale"))
# loc.normalize_all_pos(op.join("cocoalib", "locale"))
def build_importpo():
basePath = Path.cwd()
# expect a folder named transifex with all the .po files from the exports
translationsPath = basePath.joinpath("transifex")
# locations where the translation files go
qtlibPath = basePath.joinpath("qtlib", "locale")
localePath = basePath.joinpath("locale")
for translation in translationsPath.iterdir():
# transifex files are named resource_lang.po so split on first '_'
parts = translation.stem.split("_", 1)
resource = parts[0]
language = parts[1]
# make sure qtlib resources go to dedicated folder
if resource == "qtlib":
outputPath = qtlibPath
else:
outputPath = localePath
outputFolder = outputPath.joinpath(language, "LC_MESSAGES")
# create the language folder if it is new
if not outputFolder.exists():
outputFolder.mkdir(parents=True)
# copy the po file over
shutil.copy(translation, outputFolder.joinpath(resource + ".po"))
# normalize files after complete
build_normpo()
def build_pe_modules():
@@ -149,7 +183,8 @@ def build_pe_modules():
]
exts.append(Extension("_block_qt", [op.join("qt", "pe", "modules", "block.c")]))
setup(
script_args=["build_ext", "--inplace"], ext_modules=exts,
script_args=["build_ext", "--inplace"],
ext_modules=exts,
)
move_all("_block_qt*", op.join("qt", "pe"))
move_all("_block*", op.join("core", "pe"))
@@ -190,6 +225,8 @@ def main():
build_normpo()
elif options.modules:
build_pe_modules()
elif options.importpo:
build_importpo()
else:
build_normal()

View File

@@ -1,2 +1,2 @@
__version__ = "4.1.0"
__version__ = "4.1.1"
__appname__ = "dupeGuru"

View File

@@ -482,9 +482,9 @@ class DupeGuru(Broadcaster):
if not self.results.mark_count:
self.view.show_message(MSG_NO_MARKED_DUPES)
return
opname = tr("copy") if copy else tr("move")
prompt = tr("Select a directory to {} marked files to").format(opname)
destination = self.view.select_dest_folder(prompt)
destination = self.view.select_dest_folder(
tr("Select a directory to copy marked files to") if copy
else tr("Select a directory to move marked files to"))
if destination:
desttype = self.options["copymove_dest_type"]
jobid = JobType.Copy if copy else JobType.Move

View File

@@ -1,3 +1,12 @@
=== 4.1.1 (2021-03-21)
* Add Japanese
* Update internationalization and translations to be up to date with current UI.
* Minor translation and UI language updates
* Fix language selection issues on Windows (#760)
* Add some additional notes about builds on Linux based systems
* Add import from transifex export to build.py
=== 4.1.0 (2020-12-29)
* Use tabs instead of separate windows (#688)

View File

@@ -45,7 +45,10 @@ def generate_pot(folders, outpath, keywords, merge=False):
pygettext.main(pyfiles, outpath=genpath, keywords=keywords)
if merge:
merge_po_and_preserve(genpath, outpath)
os.remove(genpath)
try:
os.remove(genpath)
except Exception:
print("Exception while removing temporary folder %s\n", genpath)
def compile_all_po(base_folder):

View File

@@ -0,0 +1,119 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr ""
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr ""
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr ""
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr ""
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,246 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr ""
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr ""
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr ""
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr ""
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr ""
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr ""
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr ""
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr ""
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr ""
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr ""
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr ""
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr ""
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr ""
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr ""
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr ""
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr ""
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""

910
locale/ar/LC_MESSAGES/ui.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,910 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr ""
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr ""
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr ""
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/app.py:87
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr ""
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr ""
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
msgid "View"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr ""
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr ""
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr ""
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr ""
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:102
msgid "Mark"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:163
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr ""
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr ""
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr ""

View File

@@ -4,114 +4,114 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr ""
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr ""
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr ""
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr ""
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:147
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr ""

View File

@@ -4,235 +4,235 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid "You're about to open many files at once. Depending on what those files are opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr ""
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr ""
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr ""
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr ""
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr ""
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr ""
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core/app.py:312
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:368
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:450
msgid "copy"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:450
msgid "move"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:518
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr ""
#: core/app.py:762
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr ""
#: core/app.py:810
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr ""
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr ""
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr ""
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:68
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:96
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:97
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:98
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:159
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:159
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core/results.py:129
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr ""
#: core/results.py:136
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr ""
#: core/scanner.py:77
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr ""
#: core/scanner.py:101
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr ""
#: core/scanner.py:139
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""

View File

@@ -1,122 +1,123 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/cs/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Cesta k souboru"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Chybové hlášení"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Změna"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Doba trvání"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr ""
msgstr "Vzorkovací frekvence"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Změna"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Shoda %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Slov"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Počet kopií"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Velikost (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Časové razítko EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

View File

@@ -1,50 +1,53 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/cs/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "Neexistují žádné označené duplikáty. Nic se nestalo."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "Nejsou k dispozici žádné vybrané duplikáty. Nic se nestalo."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Chystáte se otevřít více souborů najednou. V závislosti na tom, s čím jsou "
"tyto soubory otevřeny, to může způsobit docela nepořádek. Pokračovat?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Vyhledávám duplicity"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávám"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Přesouvám"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Kopíruji"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Vyhazuji do koše"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -52,31 +55,35 @@ msgstr ""
"Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte"
" pár sekund a zkuste to znovu."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
msgstr "Všechny označené soubory byly úspěšně zkopírovány."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
msgstr "Všechny označené soubory byly úspěšně přesunuty."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
msgstr "Všechny označené soubory byly úspěšně odeslány do koše."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Soubor se nepodařilo načíst: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
msgstr "'{}' již je v seznamu."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
msgstr "'{}' neexistuje."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -84,186 +91,167 @@ msgstr ""
"Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. "
"Pokračovat?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr ""
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Vyberte adresář, do kterého chcete zkopírovat označené soubory"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr ""
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Vyberte adresář, kam chcete přesunout označené soubory"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
msgstr "Vyberte cíl pro exportovaný soubor CSV"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
msgstr "{} duplicitní skupiny byly změněny změně priorit."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d vyřazeno)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "Nalezeno 0 shod"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "Nalezeno %d shod"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Read size of %d/%d files"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Posíláte-{} soubory do koše."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulární výrazy"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všech %d položek ze seznamu výjimek?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Končí číslem"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Název souboru - pole"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Nekončí číslem"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Název souboru - pole (bez objednávky)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Nejnovější"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Nejstarší"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicit označeno."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " filtr: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Načtena metadata %d/%d souborů"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analyzováno %d/%d snímků"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Provedeno %d/%d porovnání bloků"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Připravuji porovnávání"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Ověřeno %d/%d shod"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
msgstr "Přečetl EXIF %d/%d obrázků"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Časové razítko EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Zádný"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Končí číslem"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Nekončí číslem"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Nejdelší"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Nejkratší"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Nejnovější"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Nejstarší"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicit označeno."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " filtr: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Read size of %d/%d files"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Načtena metadata %d/%d souborů"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Skoro hotovo! Fidlování s výsledky..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Grouped %d/%d matches"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Odstraňuji falešné shody"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Zpracováno %d/%d shod se seznamem výjimek"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Přiřazuji prioritu skupině"
msgstr "Složky"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,123 +1,122 @@
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Harakiri1337\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Dateipfad"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Geändert"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Größe (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Abtastrate"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Geändert"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Titel Nummer"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Übereinstimmung %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "genutzte Wörter"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Anzahl der Duplikate"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Auflösung"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Größe (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Zeitstempel"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Größe"

View File

@@ -1,26 +1,25 @@
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Keine markierten Duplikate, daher wurde nichts getan."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Keine ausgewählten Duplikate, daher wurde nichts getan."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -28,27 +27,27 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, sehr viele Dateien gleichzeitig zu öffnen. Das kann zu "
"ziemlichem Durcheinander führen! Trotzdem fortfahren?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Suche nach Duplikaten"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Verschiebe"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Kopiere"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Verschiebe in den Papierkorb"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -56,32 +55,36 @@ msgstr ""
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich kopiert."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich verschoben."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Alle markierten Dateien wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Konnte Datei {} nicht laden."
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' ist bereits in der Liste."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' existiert nicht."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -89,187 +92,172 @@ msgstr ""
"Alle %d ausgewählten Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert. "
"Fortfahren?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "kopieren"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Verzeichnis aus, in das markierte Dateien kopiert werden "
"sollen"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "verschieben"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Verzeichnis aus, in das markierte Dateien verschoben werden "
"sollen"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien."
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Zielverzeichnis für den CSV Export angeben"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Konnte Datei {} nicht schreiben."
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Sie haben noch keinen Befehl erstellt. Bitte dies in den Einstellungen vornehmen.\n"
"Bsp.: \"C:\\Program Files\\Diff\\Diff.exe\" \"%d\" \"%r\""
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} Duplikat-Gruppen wurden durch die Neu-Priorisierung geändert."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle zu scannende Dateien..."
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Ausgewählte Ordner enthalten keine scannbaren Dateien."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle zu scannende Dateien..."
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d verworfen)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 Übereinstimmungen gefunden"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d Übereinstimmungen gefunden"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Verschiebe {} Datei(en) in den Papierkorb."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ausnahmeliste löschen?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Endet mit Zahl"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Endet nicht mit Zahl"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Niedrigste"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Neuste"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Älterste"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " Filter: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
#: core/pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analysiere Bild %d/%d"
#: core/pe/matchblock.py:156
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d Chunk-Matches ausgeführt"
#: core/pe/matchblock.py:161
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Bereite Matching vor"
#: core/pe/matchblock.py:206
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d verifizierte Übereinstimmungen"
#: core/pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Lese EXIF von Bild %d/%d"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Konnte Datei {} nicht laden."
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Konnte Datei {} nicht schreiben."
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: core/me/scanner.py:20
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Dateiname - Bereiche"
#: core/me/scanner.py:21
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Dateiname - Bereiche (ohne Reihenfolge)"
#: core/me/scanner.py:22
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analysiere Bild %d/%d"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d Chunk-Matches ausgeführt"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Bereite Matching vor"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d verifizierte Übereinstimmungen"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Lese EXIF von Bild %d/%d"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Zeitstempel"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Endet mit Zahl"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Endet nicht mit Zahl"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Niedrigste"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Neuste"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Älterste"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " Filter: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Fast fertig! Arrangiere Ergebnisse..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Verschiebe Dateien in den Papierkorb"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "%d/%d Übereinstimmungen gruppiert"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Entferne falsche Übereinstimmungen"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "%d/%d Treffer mit der Ausnahmeliste abgeglichen"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Gruppenpriorisierung"

View File

@@ -1,26 +1,34 @@
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Ausnahme-Liste"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bilder-Cache leeren"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Hilfe"
@@ -33,6 +41,15 @@ msgstr "Über dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log öffnen"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Bilder-Cache geleert."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} Datei (*.{})"
@@ -129,6 +146,30 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letztes Suchergebnis"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Anwendungsmodus:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scantyp:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Optionen"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Zu durchsuchende Ordner auswählen und \"Suche starten\" drücken."
@@ -203,9 +244,78 @@ msgstr "Liste leeren"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scantyp:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Folgende Tags scannen:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Dateitypen dürfen gemischt werden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -283,12 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -406,86 +510,6 @@ msgstr "Zeige Delta-Werte"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Datei zum Speichern der Suchergebnisse auswählen"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Folgende Tags scannen:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Dateitypen dürfen gemischt werden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bilder-Cache leeren"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Bilder-Cache geleert."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als"
@@ -642,11 +666,6 @@ msgstr "Mehr Suchergebnisse"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -711,112 +730,219 @@ msgstr "Fenster"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Anwendungsmodus:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Ausschlussfilter"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Scan-Ergebnisse"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Verzeichnisse laden..."
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Verzeichnisse speichern..."
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Optionen"
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Wählen Sie eine zu ladende Verzeichnisdatei aus"
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Entferne tote Tracks aus Ihrer iTunes Bibliothek"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru Verzeichnisse (*.dupegurudirs)"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Durchsuche die iTunes-Bibliothek"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Datei aus, in der Ihre Verzeichnisse gespeichert werden "
"sollen"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Schicke Duplikate in den Papierkorb"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru Verzeichnisse (*.dupegurudirs)"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit iTunes. Bitte warten!"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Addieren"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ihre iTunes-Bibliothek enthält %d tote Tracks zum Entfernen. Fortsetzen?"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Sie haben keine toten Tracks in Ihrer iTunes-Bibliothek"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Testzeichenfolge"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "Das iTunes-Programm konnte nicht gefunden werden."
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Geben Sie hier einen regulären Python-Ausdruck ein..."
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit iPhoto. Bitte warten!"
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Geben Sie hier einen Dateisystempfad oder Dateinamen ein..."
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit Aperture. Bitte warten!"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Diese regulären Python-Ausdrücke (Groß- und Kleinschreibung beachten) filtern Dateien während des Scannens heraus.<br>Der <strong>Standardstatus</strong> von Verzeichnissen wird auf der Registerkarte \"Verzeichnisse\" auf \"Ausgeschlossen\" gesetzt, wenn ihr Name zufällig mit einem der ausgewählten regulären Ausdrücke übereinstimmt.<br>Für jede gesammelte Datei werden zwei Tests durchgeführt, um festzustellen, ob sie vollständig ignoriert werden soll oder nicht:<br><li>1. Reguläre Ausdrücke ohne Pfadtrennzeichen werden nur mit dem Dateinamen verglichen.</li>\n"
"<li>2. Reguläre Ausdrücke mit mindestens einem Pfadtrennzeichen werden mit dem vollständigen Pfad zur Datei verglichen.</li><br>\n"
"Beispiel: Wenn Sie PNG-Dateien nur aus dem Verzeichnis \"Meine Bilder\" herausfiltern möchten:<br><code>.*Meine\\sBilder\\\\.*\\.png</code><br><br>Sie können den regulären Ausdruck mit der Schaltfläche \"Testzeichenfolge\" testen, nachdem Sie einen falschen Pfad in das Testfeld eingefügt haben:<br><code>C:\\\\Nutzer\\Meine Bilder\\test.png</code><br><br>\n"
"Übereinstimmende reguläre Ausdrücke werden hervorgehoben.<br>Wenn mindestens eine Markierung vorhanden ist, wird der getestete Pfad oder Dateiname beim Scannen ignoriert.<br><br>Verzeichnisse und Dateien, die mit einem Punkt '.' Beginnen. werden standardmäßig herausgefiltert.<br><br>"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gelöschte Aperture-Fotos wurden dem Projekt \"dupeGuru Trash\" hinzugefügt."
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Kompilierungsfehler:"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Das iPhoto-Programm konnte nicht gefunden werden."
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Erhöhen Sie den Zoom"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Verringern Sie den Zoom"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Auf Updates überprüfen"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Dateiname"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Normale Größe"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Dateiname - Felder"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Dateiname - Felder (ohne Reihenfolge)"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Beste Passform"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Bild-Cache-Modus:"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Inhalte"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Überschreiben Sie Themensymbole in der Viewer-Symbolleiste"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Audio Inhalte"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Verwenden Sie unsere eigenen internen Symbole anstelle der von der Theme "
"Engine bereitgestellten"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF Zeitstempel"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Bildlaufleisten in Bildbetrachtern anzeigen"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Ordner"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Wenn das angezeigte Bild nicht zum Ansichtsfenster passt, zeigen Sie "
"Bildlaufleisten an, um die Ansicht zu überspannen"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Füge Aperture-Bibliothek hinzu"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Standardposition für Registerkartenleiste verwenden (Neustart erforderlich)"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Füge iPhoto-Bibliothek hinzu"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Platzieren Sie die Registerkartenleiste unter dem Hauptmenü und nicht daneben\n"
"Unter MacOS füllt die Registerkartenleiste stattdessen die Fensterbreite aus."
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Füge iTunes-Bibliothek hinzu"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Verwenden Sie Fettdruck als Referenz"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Audio Inhalt"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Vordergrundfarbe für Referenzen:"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhalt"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe für Referenzen:"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru ME Einstellungen"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Vordergrundfarbe für Delta:"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru PE Einstellungen"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Zeigt die Titelleiste an und kann angedockt werden"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Entferne tote Tracks in iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Während die Titelleiste ausgeblendet ist, ziehen Sie das schwebende Fenster "
"mit der Modifikatortaste herum"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"Die Titelleiste kann nur deaktiviert werden, während das Fenster angedockt "
"ist"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Vertikale Titelleiste"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr "Ändern Sie die Titelleiste von horizontal oben in vertikal links"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Registerkartenleiste anzeigen"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Diese regulären Python-Ausdrücke (Groß- und Kleinschreibung beachten) filtern Dateien während des Scannens heraus.<br>Der <strong>Standardstatus</strong> von Verzeichnissen wird auf der Registerkarte \"Verzeichnisse\" auf \"Ausgeschlossen\" gesetzt, wenn ihr Name zufällig mit einem der ausgewählten regulären Ausdrücke übereinstimmt.<br>Für jede gesammelte Datei werden zwei Tests durchgeführt, um festzustellen, ob sie vollständig ignoriert werden soll oder nicht:<br><li>1. Reguläre Ausdrücke ohne Pfadtrennzeichen werden nur mit dem Dateinamen verglichen.</li>\n"
"<li>2. Reguläre Ausdrücke mit mindestens einem Pfadtrennzeichen werden mit dem vollständigen Pfad zur Datei verglichen.</li><br>\n"
"Beispiel: Wenn Sie PNG-Dateien nur aus dem Verzeichnis \"Meine Bilder\" herausfiltern möchten:<br><code>.*Meine\\sBilder\\\\.*\\.png</code><br><br>Sie können den regulären Ausdruck mit der Schaltfläche \"Testzeichenfolge\" testen, nachdem Sie einen falschen Pfad in das Testfeld eingefügt haben:<br><code>C:\\\\Nutzer\\Meine Bilder\\test.png</code><br><br>\n"
"Übereinstimmende reguläre Ausdrücke werden hervorgehoben.<br>Wenn mindestens eine Markierung vorhanden ist, wird der getestete Pfad oder Dateiname beim Scannen ignoriert.<br><br>Verzeichnisse und Dateien, die mit einem Punkt '.' Beginnen. werden standardmäßig herausgefiltert.<br><br>"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Allgemeine Schnittstelle"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Ergebnistabelle"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Detailfenster"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

View File

@@ -1,121 +1,123 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/el/)\n"
"Language: el\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Τύπος"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος-Διαστάσεις?"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Τροποποίηση"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr ""
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Μέγεθος (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Τύπος"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Τροποποίηση"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Αλμπουμ"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Ταύτιση %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Χρησιμοποιημένες λέξεις"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Αριθμός διπλοτύπων"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Μέγεθος (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Χρονοσήμανση EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος-Διαστάσεις?"

View File

@@ -1,23 +1,25 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/el/)\n"
"Language: el\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Δεν υπάρχουν μαρκαρισμένα διπλότυπα. Δεν έγινε τίποτα."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγμένα διπλότυπα. Δεν έγινε τίποτα."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -26,27 +28,27 @@ msgstr ""
"ανοίγουν αυτάτα αρχεία, κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ένα μικρό χάος. "
"Συνέχεια;"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Σάρωση για διπλότυπα"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Μετακίνηση"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Αντιγραφή"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Αποστολή στα σκουπίδια"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -54,216 +56,201 @@ msgstr ""
"Μια προηγούμενη ενέργεια είναι σε εξέλιξη. Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε "
"καινούργια ακόμα. Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, έπειτα προσπαθήστε ξανά."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλότυπα."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία αντιγράφηκαν επιτυχώς."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία μετακινήθηκαν επιτυχώς."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία στάλθηκαν με επιτυχία στον κάδο."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' υπάρχει ήδη στη λίστα."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' δεν υπάρχει."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Όλα τα επιλεγμένα %d στοιχεία θα αγνοηθούν σε μελλοντικές σαρώσεις.Συνέχεια;"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "αντιγραφή"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Επιλέξτε έναν κατάλογο για να αντιγράψετε επισημασμένα αρχεία."
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "μετακίνηση"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Επιλέξτε έναν κατάλογο για να μετακινήσετε τα επισημασμένα αρχεία."
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο {} για τα μαρκαρισμένα αρχεία"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Επιλέξτε έναν προορισμό για το εξαγόμενο CSV σας"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Δεν έχετε ορίσει ειδική εντολή. Ρυθμίστε τη στις προτιμήσεις σας. "
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε %d αρχεία από τα αποτελέσματα. Συνέχεια;"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} ομάδες διπλοτύπων άλλαξαν από το επαναπροσδιορισμό."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Συλλογή αρχείων για σάρωση"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Οι επιλεγμένοι φάκελοι δεν περιέχουν σαρώσιμα αρχεία."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Συλλογή αρχείων για σάρωση"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d απορρίφθηκαν)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 διπλότυπα βρέθηκαν"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "Βρέθηκαν %d διπλότυπα"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Ανάγνωση μεγέθους %d/%d αρχείων"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Στέλνετε {} αρχεία στα σκουπίδια."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Κανονικές εκφράσεις"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα %d στοιχεία από τη λίστα αγνόησης; "
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Καμμία"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Ονομα αρχείου"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Λήγει με αριθμό"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Όνομα αρχείου - Πεδία"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Δεν λήγει με αριθμό"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Όνομα αρχείου - Πεδία (Χωρίς παραγγελία)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Μεγαλύτερο"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "ετικέτα"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Μικρότερο"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερη"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Χαμηλότερη"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Νεώτερο"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Παλαιότερο"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) επιλεγμένα διπλότυπα."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " φίλτρο: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων των %d/%d αρχείων"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Ανάλυση %d/%d εικόνων"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Εκτέλεση %d/%d μερικής ταυτοποίησης"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Προετοιμασία για σύγκριση"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Πιστοποίηση %d/%d ταυτόσημων"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Ανάγνωση EXIF %d/%d εικόνες"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Χρονική σήμανση EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Καμμία"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Λήγει με αριθμό"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Δεν λήγει με αριθμό"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Μεγαλύτερο"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Μικρότερο"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερη"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Χαμηλότερη"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Νεώτερο"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Παλαιότερο"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) επιλεγμένα διπλότυπα."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " φίλτρο: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Ανάγνωση μεγέθους %d/%d αρχείων"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων των %d/%d αρχείων"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Σχεδόν τελείωσα! Παιχνίδι με αποτελέσματα ..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Αποστολή στον κάδο ανακύκλωσης"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Ομαδοποιημένα %d/%d διπλότυπα"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Αφαίρεση ψευδών διπλοτύπων"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Επεξεργάσία %d/%d διπλοτύπων σε σχέση με τη λίστα αγνόησης"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Εργασία ομαδοποιημένης προτεραιότητας"
msgstr "ντοσιέ"

View File

@@ -1,27 +1,34 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/el/)\n"
"Language: el\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Λειτουργία εφαρμογής:"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Λίστα αγνόησης"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Εκκαθάριση μνήμης cache εικόνων"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Βοήθεια για το dupeGuru"
@@ -34,6 +41,15 @@ msgstr "Σχετικά με το dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου αποσφαλμάτωσης"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε όλη την αποθηκευμένη ανάλυση εικόνων σας;"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Μνήμη cache εικόνων εκκαθαρίστηκε."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} αρχείο (*.{})"
@@ -56,11 +72,11 @@ msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr ""
msgstr "Σκληρός σύνδεσμος"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr ""
msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
@@ -130,6 +146,30 @@ msgstr "Βοήθεια"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Φόρτωση πρόσφατων αποτελεσμάτων"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Λειτουργία εφαρμογής:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "μουσική"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Εικόνα"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "πρότυπο"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Είδος σάρωσης"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Περισσότερες επιλογές"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να σαρώσετε και πατήστε το πλήκτρο \"Σάρωση\"."
@@ -205,9 +245,78 @@ msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Είδος σάρωσης"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Ετικέτες προς σάρωση:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Στάθμιση λέξης"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Ταίριασμα παρόμοιων λέξεων"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Να περιλαμβάνουν διαφορετικούς τύπους αρχείων"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Χρήση κανονικών εκφράσεων κατά το φιλτράρισμα"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Κατάργηση κενών φακέλων για διαγραφή ή μετακίνηση"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Αγνόηση διπλοτύπων με hardlinking στο ίδιο αρχείο"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης(απαιτείται επανεκκίνηση)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Ταίριασμα εικόνων διαφορετικών διαστάσεων"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -289,12 +398,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Αποκάλυψη επιλεγμένων"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -412,86 +515,6 @@ msgstr "Τιμές διαφοράς (Delta)"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για να αποθηκεύσετε τα αποτελέσματα σας"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Ετικέτες προς σάρωση:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Στάθμιση λέξης"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Ταίριασμα παρόμοιων λέξεων"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Να περιλαμβάνουν διαφορετικούς τύπους αρχείων"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Χρήση κανονικών εκφράσεων κατά το φιλτράρισμα"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Κατάργηση κενών φακέλων για διαγραφή ή μετακίνηση"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Αγνόηση διπλοτύπων με hardlinking στο ίδιο αρχείο"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης(απαιτείται επανεκκίνηση)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Ταίριασμα εικόνων διαφορετικών διαστάσεων"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Εκκαθάριση μνήμης cache εικόνων"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε όλη την αποθηκευμένη ανάλυση εικόνων σας;"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Μνήμη cache εικόνων εκκαθαρίστηκε."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Αγνόηση αρχείων μικρότερων από"
@@ -567,7 +590,7 @@ msgstr "Φάκελοι"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
@@ -649,11 +672,6 @@ msgstr "Περισσότερα αποτελέσματα"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
@@ -718,110 +736,221 @@ msgstr "Παράθυρο"
msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Φίλτρα αποκλεισμού"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Αποτελέσματα σάρωσης"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Φόρτωση καταλόγων..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Αποθήκευση καταλόγων..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο καταλόγων για φόρτωση"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "καταλόγους του dupeguru (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για να αποθηκεύσετε τους καταλόγους σας"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "καταλόγους του dupeguru (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Επαναφέρετε τις προεπιλογές"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Σειρά δοκιμής"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Πληκτρολογήστε μια τυπική έκφραση python εδώ..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Πληκτρολογήστε μια διαδρομή συστήματος ή ένα όνομα αρχείου εδώ..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Αυτές οι τυπικές εκφράσεις python (πεζών-κεφαλαίων) θα φιλτράρουν τα αρχεία κατά τη διάρκεια των σαρώσεων.<br>Οι διευθυντές θα έχουν επίσης την <strong>προεπιλεγμένη κατάστασή</strong> τους σε Εξαίρεση στην καρτέλα Κατάλογοι εάν το όνομά τους συμβαίνει να ταιριάζει με μία από τις επιλεγμένες κανονικές εκφράσεις.<br>Για κάθε αρχείο που συλλέγεται, εκτελούνται δύο δοκιμές για να προσδιοριστεί εάν θα το αγνοηθεί πλήρως ή όχι:<br><li>1. Οι κανονικές εκφράσεις χωρίς διαχωριστικό διαδρομών σε αυτές θα συγκρίνονται μόνο με το όνομα αρχείου.</li>\n"
"<li>2. Οι κανονικές εκφράσεις με τουλάχιστον ένα διαχωριστικό διαδρομών σε αυτές θα συγκριθούν με την πλήρη διαδρομή προς το αρχείο.</li><br>\n"
"Παράδειγμα: εάν θέλετε να φιλτράρετε αρχεία .PNG μόνο από τον κατάλογο \"Οι εικόνες μου\":<br><code>.*Οι\\sεικόνες\\sμου\\\\.*\\.png</code><br><br>Μπορείτε να δοκιμάσετε την κανονική έκφραση με το κουμπί \"δοκιμαστική συμβολοσειρά\" αφού επικολλήσετε μια ψεύτικη διαδρομή στο πεδίο δοκιμής:<br><code>C:\\\\χρήστης\\Οι εικόνες μου\\test.png</code><br><br>\n"
"Θα επισημανθεί η αντιστοίχιση των τυπικών εκφράσεων.<br>Εάν υπάρχει τουλάχιστον μία επισήμανση, η διαδρομή ή το όνομα αρχείου που δοκιμάστηκε θα αγνοηθεί κατά τη διάρκεια των σαρώσεων.<br><br>Κατάλογοι και αρχεία που ξεκινούν με τελεία \".\" φιλτράρονται από προεπιλογή.<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Σφάλμα συλλογής:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Αυξήστε το ζουμ"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Μείωση ζουμ"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Κανονικό μέγεθος"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "ταιριάζει καλύτερα"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Λειτουργία προσωρινής μνήμης εικόνας:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
"Παράκαμψη εικονιδίων θέματος στη γραμμή εργαλείων του προγράμματος προβολής"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα δικά μας εσωτερικά εικονίδια αντί αυτών που παρέχονται από"
" τη μηχανή θέματος"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης σε προγράμματα προβολής εικόνων"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Όταν η εικόνα που εμφανίζεται δεν ταιριάζει στη θύρα προβολής, εμφανίστε τις"
" γραμμές κύλισης για να εκτείνετε την προβολή γύρω"
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Αφαίρεση νεκρών κομματιών από την βιβλιοθήκη σας iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη θέση για τη γραμμή καρτελών (απαιτείται "
"επανεκκίνηση)"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Σάρωση της βιβλιοθήκης σας iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Τοποθετήστε τη γραμμή καρτελών κάτω από το κύριο μενού και όχι δίπλα σε αυτό\n"
"Σε MacOS, η γραμμή καρτελών θα γεμίσει το πλάτος του παραθύρου."
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Αποστολή διπλοτύπων στα Σκουπίδια"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Χρησιμοποιήστε έντονη γραμματοσειρά για αναφορές"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Μιλώντας στο iTunes. Μην το αγγίζετε!"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου αναφοράς:"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Η βιβλιοθήκη σας iTunes περιέχει %d νεκρά κομμάτια έτοιμα να αφαιρεθούν. "
#~ "Συνέχεια;"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου αναφοράς:"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Η βιβλιοθήκη σας iTunes δεν περιέχει νεκρά κομμάτια"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου δέλτα:"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "Η εφαρμογή iTunes δεν βρέθηκε."
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής τίτλου και δυνατότητα σύνδεσης"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Μιλώντας στο iPhoto. Μην το αγγίζετε!"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Ενώ η γραμμή τίτλου είναι κρυφή, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο τροποποίησης για "
"να σύρετε το κυμαινόμενο παράθυρο γύρω"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Μιλώντας στο Aperture. Μην το αγγίζετε!"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"Η γραμμή τίτλου μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνο όταν το παράθυρο είναι "
"συνδεδεμένο"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Οι διαγεγραμμένες φωτογραφίες από το Aperture στάλθηκαν σε ένα έργο που "
#~ "ονομάζεται \"dupeGuru Trash\"."
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Κάθετη γραμμή τίτλου"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Η εφαρμογή iPhoto δεν βρέθηκε."
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Αλλάξτε τη γραμμή τίτλου από οριζόντια στην κορυφή, σε κατακόρυφη στην "
"αριστερή πλευρά"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής καρτελών"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Έλεγχος για αναβάθμιση"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Αυτές οι τυπικές εκφράσεις python (πεζών-κεφαλαίων) θα φιλτράρουν τα αρχεία κατά τη διάρκεια των σαρώσεων.<br>Οι διευθυντές θα έχουν επίσης την <strong>προεπιλεγμένη κατάστασή</strong> τους σε Εξαίρεση στην καρτέλα Κατάλογοι εάν το όνομά τους συμβαίνει να ταιριάζει με μία από τις επιλεγμένες κανονικές εκφράσεις.<br>Για κάθε αρχείο που συλλέγεται, εκτελούνται δύο δοκιμές για να προσδιοριστεί εάν θα το αγνοηθεί πλήρως ή όχι:<br><li>1. Οι κανονικές εκφράσεις χωρίς διαχωριστικό διαδρομών σε αυτές θα συγκρίνονται μόνο με το όνομα αρχείου.</li>\n"
"<li>2. Οι κανονικές εκφράσεις με τουλάχιστον ένα διαχωριστικό διαδρομών σε αυτές θα συγκριθούν με την πλήρη διαδρομή προς το αρχείο.</li><br>\n"
"Παράδειγμα: εάν θέλετε να φιλτράρετε αρχεία .PNG μόνο από τον κατάλογο \"Οι εικόνες μου\":<br><code>.*Οι\\sεικόνες\\sμου\\\\.*\\.png</code><br><br>Μπορείτε να δοκιμάσετε την κανονική έκφραση με το κουμπί \"δοκιμαστική συμβολοσειρά\" αφού επικολλήσετε μια ψεύτικη διαδρομή στο πεδίο δοκιμής:<br><code>C:\\\\χρήστης\\Οι εικόνες μου\\test.png</code><br><br>\n"
"Θα επισημανθεί η αντιστοίχιση των τυπικών εκφράσεων.<br>Εάν υπάρχει τουλάχιστον μία επισήμανση, η διαδρομή ή το όνομα αρχείου που δοκιμάστηκε θα αγνοηθεί κατά τη διάρκεια των σαρώσεων.<br><br>Κατάλογοι και αρχεία που ξεκινούν με τελεία \".\" φιλτράρονται από προεπιλογή.<br><br>"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου - Πεδία"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Γενική διεπαφή"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου - Πεδία (Αταξινόμητα)"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Πίνακας αποτελεσμάτων"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Ετικέτες"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Παράθυρο λεπτομερειών"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Περιεχόμενα"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Γενικός"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Μουσικά περιεχόμενα"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Χρονοσήμανση EXIF"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Φάκελοι"
#~ msgid "Προσθήκη βιβλιοθήκης Aperture"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Μουσικό περιεχόμενο"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Περιεχόμενο"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Αφαίρεση νεκρών κομματιών από το iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Απεικόνιση"

View File

@@ -0,0 +1,116 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "File Path"
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Error Message"
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Size (MB)"
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Time"
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Kind"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modification"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Year"
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Track Number"
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Match %"
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Words Used"
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Dupe Count"
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Size (KB)"
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Timestamp"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Size"

View File

@@ -0,0 +1,249 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scanning for duplicates"
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Moving"
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Copying"
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Sending to Trash"
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "No duplicates found."
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "All marked files were copied successfully."
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "All marked files were moved successfully."
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "All marked files were successfully sent to Trash."
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Could not load file: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' already is in the list."
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' does not exist."
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Select a directory to copy marked files to"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Select a directory to move marked files to"
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Select a destination for your exported CSV"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Couldn't write to file: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "You are about to remove %d files from results. Continue?"
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "The selected directories contain no scannable file."
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Collecting files to scan"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d discarded)"
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 matches found"
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d matches found"
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "You are sending {} file(s) to the Trash."
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regular Expressions"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Filename - Fields"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Filename - Fields (No Order)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analyzed %d/%d pictures"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Performed %d/%d chunk matches"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparing for matching"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verified %d/%d matches"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Read EXIF of %d/%d pictures"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Timestamp"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "None"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Ends with number"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Doesn't end with number"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Longest"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Shortest"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Lowest"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Newest"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Oldest"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " filter: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Read size of %d/%d files"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Read metadata of %d/%d files"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Almost done! Fiddling with results..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "Folders"

933
locale/en/LC_MESSAGES/ui.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,933 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Ignore List"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Clear Picture Cache"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Help"
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "About dupeGuru"
#: qt/app.py:87
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Open Debug Log"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Picture cache cleared."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} file (*.{})"
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Deletion Options"
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Link deleted files"
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr " (unsupported)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Directly delete files"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Selected"
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Load Results..."
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Results Window"
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr "Add Folder..."
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "File"
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
msgid "View"
msgstr "View"
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Load Recent Results"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Application Mode:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Music"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Picture"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scan Type:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "More Options"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Select folders to scan and press \"Scan\"."
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Load Results"
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results"
msgstr "Unsaved results"
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "You have unsaved results, do you really want to quit?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Select a folder to add to the scanning list"
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Select a results file to load"
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "All Files (*.*)"
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
msgstr "Start a new scan"
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "You have unsaved results, do you really want to continue?"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "State"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Excluded"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "Remove Selected"
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Tags to scan:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Year"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Word weighting"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Match similar words"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Can mix file kind"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Use regular expressions when filtering"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Remove empty folders on delete or move"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug mode (restart required)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Match pictures of different dimensions"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Filter Hardness:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "More Results"
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr "Fewer Results"
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
msgstr "Font size:"
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr "Language:"
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Copy and Move:"
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Right in destination"
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Recreate relative path"
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Recreate absolute path"
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Re-Prioritize duplicates"
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Problems!"
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Reveal Selected"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Show Dupes Only"
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Show Delta Values"
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Send Marked to Recycle Bin..."
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Move Marked to..."
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Copy Marked to..."
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Remove Marked from Results"
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Re-Prioritize Results..."
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Remove Selected from Results"
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Add Selected to Ignore List"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "Make Selected into Reference"
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Open Selected with Default Application"
#: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Open Containing Folder of Selected"
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Rename Selected"
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Mark All"
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Mark None"
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Invert Marking"
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Mark Selected"
#: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML"
msgstr "Export To HTML"
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr "Export To CSV"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Save Results..."
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Invoke Custom Command"
#: qt/result_window.py:102
msgid "Mark"
msgstr "Mark"
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
#: qt/result_window.py:163
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reset to Defaults"
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr "{} Results"
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Dupes Only"
#: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values"
msgstr "Delta Values"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Select a file to save your results to"
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignore files smaller than"
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ Results"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Add New Folder..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatically check for updates"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Bring All to Front"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Check for update..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Details of Selected File"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Details Panel"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Directories"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru Preferences"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru Results"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuru Website"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Export Results to CSV"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Export Results to XHTML"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Fewer results"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Filter hardness:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filter Results..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Folder Selection Window"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "Font Size:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Hide dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Hide Others"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignore files smaller than:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Load from file..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimize"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "More results"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferences..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "Quick Look"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Quit dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Reset To Defaults"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr "Reveal"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Reveal Selected in Finder"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Send Marked to Trash..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Show All"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Start Duplicate Scan"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "The name '%@' already exists."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Window"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Exclusion Filters"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Scan Results"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Load Directories..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Save Directories..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Select a directories file to load"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Select a file to save your directories to"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restore defaults"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Test string"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Type a python regular expression here..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Type a file system path or filename here..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Compilation error: "
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Increase zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Decrease zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Normal size"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Best fit"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Picture cache mode:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Override theme icons in viewer toolbar"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Show scrollbars in image viewers"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr "Use default position for tab bar (requires restart)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Use bold font for references"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Reference foreground color:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Reference background color:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Delta foreground color:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Show the title bar and can be docked"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr "The title bar can only be disabled while the window is docked"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Vertical title bar"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Show tab bar"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Results"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "General Interface"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Result Table"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Details Window"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "General"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Display"

View File

@@ -1,123 +1,122 @@
# Translators:
# Josep <tu154m@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Josep <tu154m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/es/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Ruta de Fichero"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de error"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Modificación"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Tasa de Muestreo"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Tasa de Muestreo"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modificación"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Pista Número"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Coincidencia %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Palabras Empleadas"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Duplicado Número"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Tamaño (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Marca horaria EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

View File

@@ -1,25 +1,25 @@
# Translators:
# Josep <tu154m@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Josep <tu154m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/es/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "No hay duplicados marcados. No se ha hecho nada."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "No hay duplicados seleccionados. No se ha hecho nada."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
"Está a punto de abrir muchas imágenes. Dependiendo de los ficheros que se "
"abran, abrirlos puede colgar la máquina. ¿Continuar?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando duplicados"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Enviando a la Papelera"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -55,32 +55,36 @@ msgstr ""
"Una acción previa sigue ejecutándose. No puede abrir una nueva todavía. "
"Espere unos segundos y vuelva a intentarlo."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "No se han encontrado duplicados."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
"Todos los ficheros seleccionados han sido copiados satisfactoriamente."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "No se pudo cargar el archivo: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' ya está en la lista."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' no existe."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -88,186 +92,167 @@ msgstr ""
"Todas las %d coincidencias seleccionadas van a ser ignoradas en las "
"subsiguientes exploraciones. ¿Continuar?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Seleccione un directorio donde desee copiar los archivos marcados"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "mover"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Seleccione un directorio al que desee mover los archivos marcados"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Seleccionar un directorio al que {} enviar los ficheros seleccionados"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "No se pudo escribir en el archivo: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización"
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d descartados)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 coincidencias"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d coincidencias encontradas"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamaño de lectura de %d/%d ficheros"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Enviando {} fichero(s) a la Papelera"
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expresiones regulares"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"¿Desea realmente eliminar todos los %d elementos de la lista de exclusión?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un número"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nombre de archivo - Campos"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "No termina con un número"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nombre de archivo - Campos (sin orden)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "El más largo"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "El más corto"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "El más alto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "El más bajo"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "El más nuevo"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "El más antiguo"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicados marcados."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr "filtro: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Leyendo metadatos de %d/%d ficheros"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizadas %d/%d imágenes"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Realizado %d/%d trozos coincidentes"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para coincidencias"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificadas %d/%d coincidencias"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Leído EXIF de %d/%d imágenes"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Marca horaria EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un número"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "No termina con un número"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "El más largo"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "El más corto"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "El más alto"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "El más bajo"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "El más nuevo"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "El más antiguo"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicados marcados."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "filtro: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamaño de lectura de %d/%d ficheros"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Leyendo metadatos de %d/%d ficheros"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "¡Casi termino! Jugando con los resultados..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Enviando ficheros a la papelera de reciclaje"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Coincidencias %d/%d agrupadas"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Descartando falsas coincidencias"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Procesadas %d/%d coincidencias de la lista de exclusión"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Ejecutando priorización de grupo"
msgstr "Carpetas"

View File

@@ -1,25 +1,34 @@
# Translators:
# Josep <tu154m@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Josep <tu154m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/es/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista de exclusión"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Limpiar el Cache de Fotos"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Ayuda de dupeGuru"
@@ -32,6 +41,14 @@ msgstr "Acerca de dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Abrir Registro de Depuración"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "¿Desea realmente eliminar todo el caché de análisis de imágenes?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Caché de fotos limpio."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} fichero (*.{})"
@@ -128,6 +145,30 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Cargar Resultados Recientes"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Modo de aplicación:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo de Exploración:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Mas Opciones"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleccionar carpetas a explorar y pulsar \"Explorar\"."
@@ -201,9 +242,78 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo de Exploración:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etiquetas a explorar:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Ponderación de Palabra"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Coincidencia con palabras similares"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Puede mezclar tipos de fichero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Use expresiones regulares cuando filtre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Eliminar carpetas vacías al borrar o mover"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorar duplicados enlazando al mismo fichero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Mode de depuración (se requiere reinicio)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidencia de imágenes de distintas dimensiones"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -283,12 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Revelar seleccionados"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -406,85 +510,6 @@ msgstr "Valores Delta"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Seleccionar un fichero al que guardar los resultados"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etiquetas a explorar:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Ponderación de Palabra"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Coincidencia con palabras similares"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Puede mezclar tipos de fichero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Use expresiones regulares cuando filtre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Eliminar carpetas vacías al borrar o mover"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorar duplicados enlazando al mismo fichero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Mode de depuración (se requiere reinicio)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidencia de imágenes de distintas dimensiones"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Limpiar el Cache de Fotos"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "¿Desea realmente eliminar todo el caché de análisis de imágenes?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Caché de fotos limpio."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignorar ficheros más pequeños de"
@@ -641,11 +666,6 @@ msgstr "Más resultados"
msgid "Ok"
msgstr "De acuerdo"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -710,114 +730,220 @@ msgstr "Ventana"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Filtros de exclusión"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Resultados del Escáner"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Cargar Carpetas..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Guardar Carpetas..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Seleccione un archivo de carpetas para cargar"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "Resultados dupeGuru (*.dupeguru)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Seleccionar un fichero al que guardar las carpetas"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "Carpetas dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Reiniciar a Valores por Defecto"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Cadena de prueba"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Escriba una expresión regular de Python aquí..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
"Escriba una ruta del sistema de archivos o un nombre de archivo aquí..."
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Estas expresiones regulares de Python (sensibles a mayúsculas y minúsculas) filtrarán los archivos durante los escaneos.<br> Carpetas también tendrá su <strong>establecido en Excluido</strong> en la pestaña Carpetas si su nombre coincide con una de las expresiones regulares seleccionadas.<br>Para cada archivo recopilado, se realizan dos pruebas para determinar si se debe ignorar por completo o no.<br><li>1. Las expresiones regulares sin separador de ruta se compararán solo con el nombre del archivo.</li>\n"
"<li>2. Las expresiones regulares con al menos un separador de ruta en ellas se compararán con la ruta completa al archivo.</li><br>\n"
"Ejemplo: si desea filtrar archivos .PNG solo del directorio \"Mis imágenes\":<br><code>.*Mis\\sImágenes\\\\.*\\.png</code><br><br>Puede probar la expresión regular con el botón \"cadena de prueba\" después de pegar una ruta falsa en el campo de prueba:<br><code>C:\\\\Usario\\Mis Imágenes\\test.png</code><br><br>\n"
"Se resaltarán las expresiones regulares coincidentes.<br>Si hay al menos un resaltado, la ruta o el nombre de archivo probado se ignorará durante los escaneos.<br><br>Directorios y archivos que comienzan con un punto '.' se ignoran de forma predeterminada.<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Error de compilación:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Aumentar el zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Disminuir zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Tamaño normal"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Mejor ajuste"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Modo de caché de imágenes:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Anula los iconos de temas en la barra de herramientas del visor"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Utilice nuestros propios iconos internos en lugar de los proporcionados por "
"el motor de temas"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Mostrar barras de desplazamiento en visores de imágenes"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Cuando la imagen mostrada no se ajusta a la ventana gráfica, muestre barras "
"de desplazamiento para abarcar la vista"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Use la posición predeterminada para la barra de pestañas (requiere "
"reiniciar)."
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Eliminando pistas muertas de la librería iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Coloque la barra de pestañas debajo del menú principal en lugar de al lado.\n"
"En MacOS, la barra de pestañas llenará el ancho de la ventana."
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Explorando la librería iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Utilice fuente en negrita para las referencias."
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Enviando duplicados a la Papelera"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Color del texto de referencia:"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Conectando con iTunes. ¡No tocar!"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Color de fondo de referencia:"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Su librería iTunes contiene %d pistas muertas listas para ser eliminadas. "
#~ "¿Continuar?"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Color del texto de delta:"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "No hay pistas muertas en la librería iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Muestra la barra de título y se puede acoplar."
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "El programa iTunes no se encuentra"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Si la barra de título está ocultada, use la tecla modificadora para "
"arrastrar la ventana flotante."
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Conectando con iPhoto. ¡No tocar!"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"La barra de título solo se puede desactivar si la ventana está acoplada."
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Conectando con Aperture. ¡No tocar!"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Barra de título vertical"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Las fotos borradas de Aperture han sido envíadas a un proyecto llamado "
#~ "\"Papelera dupeGuru\""
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Cambie la barra de título de horizontal en la parte superior a vertical en "
"el lado izquierdo."
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "No se puede encontrar el programa iPhoto."
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Mostrar barra de pestañas"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Estas expresiones regulares de Python (sensibles a mayúsculas y minúsculas) filtrarán los archivos durante los escaneos.<br> Carpetas también tendrá su <strong>establecido en Excluido</strong> en la pestaña Carpetas si su nombre coincide con una de las expresiones regulares seleccionadas.<br>Para cada archivo recopilado, se realizan dos pruebas para determinar si se debe ignorar por completo o no.<br><li>1. Las expresiones regulares sin separador de ruta se compararán solo con el nombre del archivo.</li>\n"
"<li>2. Las expresiones regulares con al menos un separador de ruta en ellas se compararán con la ruta completa al archivo.</li><br>\n"
"Ejemplo: si desea filtrar archivos .PNG solo del directorio \"Mis imágenes\":<br><code>.*Mis\\sImágenes\\\\.*\\.png</code><br><br>Puede probar la expresión regular con el botón \"cadena de prueba\" después de pegar una ruta falsa en el campo de prueba:<br><code>C:\\\\Usario\\Mis Imágenes\\test.png</code><br><br>\n"
"Se resaltarán las expresiones regulares coincidentes.<br>Si hay al menos un resaltado, la ruta o el nombre de archivo probado se ignorará durante los escaneos.<br><br>Directorios y archivos que comienzan con un punto '.' se ignoran de forma predeterminada.<br><br>"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Comprobar Actualizaciones"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nombre de fichero"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Interfaz general"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Nombre de fichero - Campos"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Tabla de resultados"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Nombre de fichero - Campos (sin orden)"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Ventana de detalles"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiquetas"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "General"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Contenidos"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Contenidos de Audio"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Marca horaria EXIF"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Carpetas"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Añadir librería de Aperture"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Añadir librería de iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Añadir librería de iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Contenido de Audio"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenido"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Quitar Pistar Muertes en iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Visualización"

View File

@@ -1,124 +1,123 @@
# Translators:
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/fr/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Chemin du fichier"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Modification"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Échantillonnage"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modification"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Track"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Match %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Mots"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "# Doublons"
msgstr "Nombre de Doublons"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Taille (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Date EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Taille"

View File

@@ -1,26 +1,25 @@
# Translators:
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/fr/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Aucun doublon marqué. Rien à faire."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Aucun doublon sélectionné. Rien à faire."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -28,27 +27,27 @@ msgstr ""
"Beaucoup de fichiers seront ouverts en même temps. Cela peut gravement "
"encombrer votre système. Continuer?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scan de doublons en cours"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement en cours"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Copie en cours"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -56,219 +55,204 @@ msgstr ""
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
"d'en repartir une nouvelle."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Aucun doublon trouvé."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' est déjà dans la liste."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' n'existe pas."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "copier"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel copier les fichiers marqués."
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "déplacer"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel déplacer les fichiers marqués."
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 paires trouvées"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d paires trouvées"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Vous envoyez {} fichier(s) à la corbeille."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressions régulières"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des %d items qu'elle "
"contient?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Chiffres à la fin"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nom de fichier - Champs"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Pas de chiffres à la finr"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nom de fichier - Champs (sans ordre)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Le plus long"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Le plus court"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Plus grand"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Moins grand"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Plus récent"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Moins récent"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) doublons marqués."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " filtre: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lu les métadonnées de %d/%d fichiers"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analyzé %d/%d images"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d blocs d'images comparés"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Préparation pour la comparaison"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Vérifié %d/%d paires"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Lu l'EXIF de %d/%d images"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Date EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Chiffres à la fin"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Pas de chiffres à la finr"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Le plus long"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Le plus court"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Plus grand"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Moins grand"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Plus récent"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Moins récent"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) doublons marqués."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " filtre: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lu les métadonnées de %d/%d fichiers"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Bientôt terminé! Bidouille des résultats..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "%d/%d paires groupées"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Retrait des paires invalides"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Vérification de %d/%d paires dans la ignore list"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Prioritization des groupes"
msgstr "Dossiers"

View File

@@ -1,27 +1,34 @@
# Translators:
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012-2013
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/fr/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Liste de doublons ignorés"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vider la cache d'images"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aide dupeGuru"
@@ -34,6 +41,14 @@ msgstr "À propos de dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Fichier {} (*.{})"
@@ -64,7 +79,7 @@ msgstr "Symlink"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
msgstr "(non pris en charge)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
@@ -129,6 +144,30 @@ msgstr "Aide"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Charger résultats récents"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Mode de l'application:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Type de scan:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Plus d'options"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
@@ -203,9 +242,78 @@ msgstr "Vider"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Type de scan:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Tags à scanner:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Proportionalité des mots"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Comparer les mots similaires"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Comparer les fichiers de différents types"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Utiliser les expressions régulières pour les filtres"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Mode de déboguage (redémarrage requis)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -213,11 +321,11 @@ msgstr "Seuil du filtre:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "+ de doublons"
msgstr "Plus de doublons"
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr "- de doublons"
msgstr "Moins de doublons"
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
@@ -283,12 +391,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Révéler Fichier"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -392,7 +494,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Résultats)"
msgstr "{} résultats"
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
@@ -404,86 +506,7 @@ msgstr "Delta"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Tags à scanner:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Proportionalité des mots"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Comparer les mots similaires"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Comparer les fichiers de différents types"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Utiliser les expressions régulières pour les filtres"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Mode de déboguage (redémarrage requis)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vider la cache d'images"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée."
msgstr "Sélectionnez un fichier dans lequel sauvegarder les résultats"
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
@@ -567,7 +590,7 @@ msgstr "Préférences de dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru (Résultats)"
msgstr "Résultats dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
@@ -587,7 +610,7 @@ msgstr "Exporter les résultats vers HTML"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "- de doubles"
msgstr "moins de doublons"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
@@ -635,17 +658,12 @@ msgstr "Mode"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "+ de doubles"
msgstr "plus de doublons"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
@@ -680,7 +698,7 @@ msgstr "Révéler sélectionné dans Finder"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Tout sélectionner"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
@@ -710,114 +728,217 @@ msgstr "Fenêtre"
msgid "Zoom"
msgstr "Réduire/agrandir"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Filtres d'exclusion"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Résultats de scan"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Charger dossiers..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Sauvegarder dossiers..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Sélectionnez un fichier de dossier à charger"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "Dossiers dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Sélectionnez un fichier pour y sauvegarder vos dossiers"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "Dossiers dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Réinitialiser"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Tester chaîne"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Tapez une expression régulière python ici..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Tapez un chemin ou un nom de fichier ici..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Ces expressions régulières python (sensible aux majuscules) peuvent ignorer les fichiers pendant les scans. Les dossiers auront également leur <strong>état par défaut</strong> mis sur Exclus dans l'onglet Dossiers si leur nom correspond à une des expressions régulières sélectionnées<br>Pour chaque fichier collecté, deux tests sont faits pour déterminer s'il doit être totalement ignoré:<br><li>1. Les expressions régulières sans séparateur de chemin sont comparées au nom de fichier seul.</li>\n"
"<li>2. Les expressions régulières avec au moins un séparateur de chemin sont comparées au chemin complet vers le fichier.</li><br>\n"
"Exemple: si vous voulez uniquement ignorer les fichiers .PNG du dossier \"Mes Images\":<br><code>.*Mes\\sImages\\\\.*\\.png</code><br><br>Vous pouvez tester l'expression régulière via le bouton \"Tester la chaîne de caractères\" après avoir tapé un faux chemin de fichier dans le champs correspondant:<br><code>C:\\\\Utilisateur\\Mes Images\\test.png</code><br><br>\n"
"Les expressions régulières qui fonctionnent seront surlignées.<br>S'il y a au moins un surlignage, le chemin ou nom de fichier testé sera ignoré durant les scans.<br><br>Les dossiers et fichiers commençant par un point '.' sont ignorés par défaut.<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Erreur de compilation:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Accroître zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Décroître zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Taille normale"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Meilleur ajustement"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Mode de cache d'images:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Outrepasser le thème dicônes dans le visualiseur"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Utiliser nos propres icônes plutôt que celles fournies par le moteur du "
"thème"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Afficher les barres de défilement dans visualiseur d'images"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Si l'image affichée ne rentre par dans la fenêtre, afficher les barres de "
"défilement pour faire glisser la vue"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr "Position par défaut pour la barre d'onglets (redémarrage requis)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Placer la barre d'onglets sous le menu principal plutôt qu'à côté.\n"
"Sur MacOS, cette barre remplira la fenêtre en largeur."
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Utiliser police en gras pour les références"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Couleur du texte des référénces:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Couleur de fond pour les références:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Couleur du texte des delta:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Affiche barre de titre et peut être ancrée"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Quand la barre de titre est cachée, utilisez la touche méta pour déplacer la"
" fenêtre flottante"
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"La barre de titre ne peut être désactivée que quand la fenêtre est ancrée"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Barre de titre verticale"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Placer la barre de titre à la verticale côté gauche plutôt que à "
"l'horizontale en haut"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Afficher la barre d'onglets"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
#~ "Continuer?"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Ces expressions régulières python (sensible aux majuscules) peuvent ignorer les fichiers pendant les scans. Les dossiers auront également leur <strong>état par défaut</strong> mis sur Exclus dans l'onglet Dossiers si leur nom correspond à une des expressions régulières sélectionnées<br>Pour chaque fichier collecté, deux tests sont faits pour déterminer s'il doit être totalement ignoré:<br><li>1. Les expressions régulières sans séparateur de chemin sont comparées au nom de fichier seul.</li>\n"
"<li>2. Les expressions régulières avec au moins un séparateur de chemin sont comparées au chemin complet vers le fichier.</li><br>\n"
"Exemple: si vous voulez uniquement ignorer les fichiers .PNG du dossier \"Mes Images\":<br><code>.*Mes\\sImages\\\\.*\\.png</code><br><br>Vous pouvez tester l'expression régulière via le bouton \"Tester la chaîne de caractères\" après avoir tapé un faux chemin de fichier dans le champs correspondant:<br><code>C:\\\\Utilisateur\\Mes Images\\test.png</code><br><br>\n"
"Les expressions régulières qui fonctionnent seront surlignées.<br>S'il y a au moins un surlignage, le chemin ou nom de fichier testé sera ignoré durant les scans.<br><br>Les dossiers et fichiers commençant par un point '.' sont ignorés par défaut.<br><br>"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Interface générale"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Tableau de résultats"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Fenêtre de détails"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
#~ "Trash\"."
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Général"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Préférences"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Vérifier les mises à jour"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nom de fichier"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Nom de fichier (Champs)"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Nom de fichier (Champs sans ordre)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Contenu"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Contenu Audio"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF Timestamp"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Dossiers"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Ajouter librairie Aperture"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Ajouter librairie iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Ajouter librairie iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Contenu Audio"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenu"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Préférences de dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

View File

@@ -1,122 +1,123 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/hy/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/hy/)\n"
"Language: hy\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Ֆայլի ճ-ը"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Սխալի գրությունը"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Տեսակ"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Թղթապանակ"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Ֆայլի անունը"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Չափը"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Փոփոխությունը"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Տևողությունը"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Բիթրեյթը"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Սիմպլրեյթը"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Ֆայլի անունը"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Թղթապանակ"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Չափը (ՄԲ)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Ժամանակը"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Սեմփլրեյթը"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Տեսակ"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Փոփոխությունը"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Անունը"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Կատարողը"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Ալբոմը"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Ժանրը"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Տարին"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Շավիղի համարը"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Մեկնաբանություն"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Համընկնում %-ին"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Բառ է օգտ."
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Խաբկանքի ք-ը"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Չափերը"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Չափը (ԿԲ)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "EXIF Timestamp"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Չափը"

View File

@@ -1,50 +1,54 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/hy/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/hy/)\n"
"Language: hy\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "Նշված կրկնօրինակներ չկան: Ոչինչ չի արվել."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "Ընտրված կրկնօրինակներ չկան: Ոչինչ չի արվել."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք միանգամից շատ ֆայլեր բացել: Կախված այն բանից, թե ինչով "
"են բացվում այդ ֆայլերը, դա անելը կարող է բավականին խառնաշփոթ ստեղծել: "
"Շարունակել?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Ստուգվում են կրկնօրինակները"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Բացվում է"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Տեղափոխվում է"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Պատճենվում է"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Ուղարկվում է Աղբարկղ"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -52,216 +56,202 @@ msgstr ""
"Նախորդ գործողությունը դեռևս ձեռադրում է այստեղ: Չեք կարող սկսել մեկ ուրիշը: "
"Սպասեք մի քանի վայրկյան և կրկին փորձեք:"
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Կրկնօրինակներ չկան:"
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ պատճենվել են:"
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ տեղափոխվել են:"
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվել են:"
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել ֆայլը: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}'-ը արդեն առկա է ցանկում:"
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:"
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Ընտրված %d համընկնումները կանտեսվեն հետագա բոլոր ստուգումներից: Շարունակե՞լ:"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "պատճենել"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Ընտրեք գրացուցակ, որտեղ ցանկանում եք պատճենել նշված ֆայլերը"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "տեղափոխել"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Ընտրել թղթապանակ՝ {} նշված ֆայլերի համար"
#: core/app.py:490
msgid "Select a destination for your exported CSV"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Խնդրում ենք ընտրել գրացուցակ, որտեղ ցանկանում եք տեղափոխել նշված ֆայլերը"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Ընտրեք նպատակակետ ձեր արտահանված CSV- ի համար"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Չէր կարող գրել է ֆայլը: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
msgstr "{} կրկնօրինակ խմբերը փոխվել են առաջնահերթության կարգով:"
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d անպիտան)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 համընկնում է գտնվել"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d համընկնում է գտնվել"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Դուք {} ֆայլ եք ուղարկում աղբարկղ:"
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Կանոնավոր արտահայտություններ"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել բոլոր %d ֆայլերը անտեսումների ցանկից:"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Ոչինչ"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Ֆայլի անունը"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Ավարտվում է թվով"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Ֆայլի անվանումը - Դաշտեր"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Չի ավարտվում է թվով"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Ֆայլի անուն - դաշտեր (պատվեր չկա)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Բովանդակություն"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Ամենաբարձրը"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Ամենացածրը"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Նորագույնը"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Ամենահինը"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) նշված կրկնօրինակներ:"
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr "ֆիլտր. %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի մետատվյալները"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Ստուգվում է %d/%d նկարները"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Կատարվում է %d/%d տվյալի համընկնում"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Նախապատրաստեցվում է համընկնումը"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Ստուգում է %d/%d համընկնումները"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Կարդալ EXIF-ը d/%d նկարներից"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "EXIF Timestamp"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Ոչինչ"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Ավարտվում է թվով"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Չի ավարտվում է թվով"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Ամենաերկար"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Ամենակարճը"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Ամենաբարձրը"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Ամենացածրը"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Նորագույնը"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Ամենահինը"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) նշված կրկնօրինակներ:"
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "ֆիլտր. %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի մետատվյալները"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Գրեթե արված է! Արդյունքների կազմակերպում..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Ֆայլերը ուղարկվում են Աղբարկղ"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Խմբավորվել է %d/%d համընկնում"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Սխալ համընկնումների հեռացում"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Ընթացքում է %d/%d համընկնումները ընդդեմ անտեսվող ցանկի"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Խմբի առաջնայնացում"
msgstr "Թղթապանակներ"

View File

@@ -1,23 +1,33 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/hy/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/hy/)\n"
"Language: hy\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Փակել"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Ընտրանքներ"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
msgstr "անտեսել ցուցակ"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Մաքրել նկարի պահոցը"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
@@ -31,49 +41,62 @@ msgstr "dupeGuru-ի մասին"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Բացել Սխալների մատյանը"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել բոլոր պահված նկարները ստուգելուց:"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Նկարի պահոցը մաքրվել է:"
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
msgstr "{} ֆայլ (*.{})"
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
msgstr "Ջնջումների Ընտրանքներ"
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
msgstr "Կապել ջնջված ֆայլերը"
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"րկնօրինակը ջնջելուց հետո տեղադրեք հղում, տեղադրել հղում նպատակային հղվող "
"ֆայլը փոխարինել ջնջված ֆայլը."
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr ""
msgstr "Hardlink"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr ""
msgstr "Symlink"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
msgstr " (չաջակցվող)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
msgstr "Ուղղակիորեն ջնջեք ֆայլերը"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Ֆայլերը աղբարկղ ուղարկելու փոխարեն, դրանք ուղղակիորեն ջնջեք: Այս տարբերակը "
"սովորաբար օգտագործվում է որպես լուծում, երբ ջնջման սովորական մեթոդը չի "
"գործում:"
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
msgstr "Շարունակել"
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
@@ -122,6 +145,30 @@ msgstr "Օգնություն"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Բացել Վերջին արդյունքները"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Դիմումի ռեժիմ"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Երաժշտություն"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Նկար"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Ստանդարտ"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Ստուգելու տեսակը."
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքներ"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Ընտրեք ստուգելու թղթապանակները և սեղմեք \"Ստուգել\":"
@@ -184,20 +231,89 @@ msgstr "Նորմալ"
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
msgstr "Հեռացնել ընտրվածը"
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Մաքրել"
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Փակել"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Ստուգելու տեսակը."
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Մանրամասն"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Ստուգվող կցապիտակները."
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Շավիղը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Կատարողը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Ալբոմը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիրը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Ժանրը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Տարին"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Բառի չափը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Ըստ նման բառերի համընկնման"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Կարող է խառը տեսակի"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Օգտ. կանոնավոր սահմանումներ ֆիլտրելիս"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Հեռացնել"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Անտեսել կրկնօրինակները հարդ նույն ֆայլը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Սխալի եղանակը (պահանջում է վերագործարկում)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Նկարների համընկնում տարբեր չափերով"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -274,12 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Ցուցադրել ընտրվածը"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Մանրամասն"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -323,7 +433,7 @@ msgstr "Ավելացնել ընտրվածը Անտեսումների ցանկ"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
msgstr "Ընտրված նյութը դարձրեք տեղեկատու նյութ:"
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
@@ -359,7 +469,7 @@ msgstr "Արտածել HTML-ով"
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
msgstr "Արտահանել CSV"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
@@ -391,91 +501,12 @@ msgstr "Միայն կրկ."
#: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values"
msgstr ""
msgstr "Դելտա արժեքներ"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Ընտրեք ֆայլը՝ պահպանելու արդյունքները՝"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Ստուգվող կցապիտակները."
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Շավիղը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Կատարողը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Ալբոմը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիրը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Ժանրը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Տարին"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Բառի չափը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Ըստ նման բառերի համընկնման"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Կարող է խառը տեսակի"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Օգտ. կանոնավոր սահմանումներ ֆիլտրելիս"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Հեռացնել"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Անտեսել կրկնօրինակները հարդ նույն ֆայլը"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Սխալի եղանակը (պահանջում է վերագործարկում)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Նկարների համընկնում տարբեր չափերով"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Մաքրել նկարի պահոցը"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել բոլոր պահված նկարները ստուգելուց:"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Նկարի պահոցը մաքրվել է:"
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Անտեսել ֆայլերը, որոնք փոքր են՝"
@@ -486,7 +517,7 @@ msgstr "ԿԲ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
msgstr "%@ Արդյունքներ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
@@ -550,7 +581,7 @@ msgstr "Թղթապանակներ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
@@ -570,7 +601,7 @@ msgstr "Խմբագրել"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
msgstr "Արտահանել արդյունքները CSV ձևաչափով:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
@@ -590,7 +621,7 @@ msgstr "Ֆիլտրի կարգը."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
msgstr "Զտել արդյունքները:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
@@ -598,7 +629,7 @@ msgstr "Թղթապանակը ընտրելու պատուհանը"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr ""
msgstr "Տառատեսակի չափը ՝"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
@@ -632,11 +663,6 @@ msgstr "Լր. արդյունքներ"
msgid "Ok"
msgstr "ԼԱՎ"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Ընտրանքներ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Տեղադրել"
@@ -647,7 +673,7 @@ msgstr "Կարգավորումներ..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
msgstr "Quick Look"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
@@ -659,11 +685,11 @@ msgstr "Ետարկել ծրագրայինի"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr ""
msgstr "Զրոյացնել լռելյայն"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
msgstr "Բացահայտել"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
@@ -671,7 +697,7 @@ msgstr "Ցուցադրել ընտրվածը Գտնվածում"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Ընտրել բոլորը"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
@@ -679,7 +705,7 @@ msgstr "Ուղարկել նշվածները Աղբարկղ..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Առայություններ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
@@ -701,112 +727,198 @@ msgstr "Պատուհանը"
msgid "Zoom"
msgstr "Չափը"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Բացառման ֆիլտրեր"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Սկան արդյունքներ"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "բեռնվածքի տեղեկագրքեր..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Պահել գրացուցակները..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Ընտրեք գրացուցակների ֆայլ `բեռնելու համար"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru տեղեկատուներ (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Ընտրեք ֆայլ, ձեր գրացուցակները պահելու համար"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru տեղեկատուներ (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Վերականգնել Նախնականը"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Թեստային լարային"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Հեռացվում են վնասված շավիղները iTunes-ի Շտեմարանից"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Ստուգվում է iTunes-ի Շտեմարանը"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Խաբկանքները տեղափոխվում են Աղբարկղ"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են "
#~ "ջնջվել: Շարունակե՞լ:"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Դուք չունեք շավիղներ Ձեր iTunes Շտեմարանում"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Նկարի քեշի ռեժիմ:"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Զրույց iPhoto-ի հետ: Մի կպեք! "
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "iPhoto ծրագիրը չի գտնվել:"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Կարգավորումներ"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Ստուգել թարմացումները"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Ֆայլի անունը"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Ֆայլի անունը - Դաշտերը"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Ֆայլի անունը - Դաշտերը (անկարգ)"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Կցապիտակներ"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Բովանդակությունը"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Ձայնային բովանդակությունը"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF Timestamp"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Թղթապանակներ"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr ""
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Ավելացնել iPhoto-ի Շտեմարանին"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Ավելացնել iTunes թղթապանակ"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Արդյունքներ"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Ձայնային բովանդակությունը"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Ընդհանուր միջերես"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Բովանդակությունը"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Արդյունքների աղյուսակ"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru-ի ME կարգավորումները"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Մանրամասներ Պատուհան"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru PE կարգավորումները"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Գեներալ"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Հեռացնել մահացած շավիղները iTunes-ից"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Ցուցադրման"

View File

@@ -1,122 +1,122 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/it/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Percorso del file"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio di errore"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Modificato"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dimensione (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Campionamento"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modificato"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Numero traccia"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Somiglianza %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Parole usate"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Conteggio duplicati"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Dimensione (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Data EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

View File

@@ -1,51 +1,54 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: auanasgheps\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/it/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Non ci sono duplicati marcati. Nessuna operazione è stata completata."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Non ci sono duplicati selezionati. Nessuna operazione è stata completata."
msgstr ""
"Non ci sono duplicati selezionati. Nessuna operazione è stata completata."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr "Stai per aprire molti file contemporaneamente. A seconda di quale programma "
msgstr ""
"Stai per aprire molti file contemporaneamente. A seconda di quale programma "
"li aprirà, potrebbe crearsi un bel casino. Vuoi continuare?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scansione per i duplicati"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Spostamento nel cestino"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -53,31 +56,35 @@ msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati nel cestino."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Impossibile caricare il file: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -85,190 +92,171 @@ msgstr ""
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
"successive. Continuare?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "copiare"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Seleziona una directory in cui desideri copiare i file contrassegnati"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "spostare"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Seleziona una directory in cui desideri spostare i file contrassegnati"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Seleziona una cartella per {} in essa i file marcati"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Seleziona una destinazione per il file CSV"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Impossibile modificare il file: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
"preferenze."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} gruppi duplicati sono stati cambiati dalla nuova priorirità"
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d scartati)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "Nessun duplicato trovato"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Stai spostando {} file al Cestino."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Espressioni regolari"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
"ignorare?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un numero"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Non termina con un numero"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Più lungo"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Più corto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Il più basso"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Il più nuovo"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Il più vecchio"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
#: core/pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
#: core/pe/matchblock.py:156
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
#: core/pe/matchblock.py:161
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparazione per la comparazione"
#: core/pe/matchblock.py:206
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
#: core/pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Leggi dati EXIF da %d/%d immagini"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Impossibile caricare il file: {}"
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Impossibile modificare il file: {}"
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: core/me/scanner.py:20
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nome file - Campi"
#: core/me/scanner.py:21
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nome file - Campi (Nessun Ordine)"
#: core/me/scanner.py:22
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparazione per la comparazione"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Leggi dati EXIF da %d/%d immagini"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Timestamp EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un numero"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Non termina con un numero"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Più lungo"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Più corto"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Il più basso"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Il più nuovo"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Il più vecchio"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Quasi finito! Sto organizzando i risultati..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Spostamento nel cestino"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Rimozione dei falsi positivi"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr ""
#~ "Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Applicazione delle priorità di gruppo"

View File

@@ -1,24 +1,34 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: auanasgheps\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/it/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista elementi ignorati"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Cancella la cache delle immagini"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aiuto di dupeGuru"
@@ -31,6 +41,16 @@ msgstr "Informazioni su dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Apri registro eventi"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
"cache?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "La cache delle immagini è stata cancellata."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} file (*.{})"
@@ -48,8 +68,8 @@ msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Dopo aver selezionato un duplicato, per sostituire il file eliminato posiziona un collegamento "
"che ha come destinazione i file di referenza."
"Dopo aver selezionato un duplicato, per sostituire il file eliminato "
"posiziona un collegamento che ha come destinazione i file di referenza."
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
@@ -73,8 +93,8 @@ msgid ""
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Invece di spostare file nel cestino, eliminali direttamente. Questa opzione "
"di solito è usata come alternativa al sistema di eliminazione standard quando "
"non funziona."
"di solito è usata come alternativa al sistema di eliminazione standard "
"quando non funziona."
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
@@ -127,6 +147,30 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carica i risultati recenti"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Modalità applicazione:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo di scansione:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Più Opzioni"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"."
@@ -149,7 +193,9 @@ msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da scansionare"
msgstr ""
"Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da "
"scansionare"
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
@@ -200,9 +246,78 @@ msgstr "Deseleziona"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo di scansione:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etichette da scansionare:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "'Peso' della parola"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Fai coincidere parole simili"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Includi tipi diversi di file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usa le espressioni regolari per filtrare"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Rimuovi le cartelle vuote dopo aver cancellato o spostato"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Non creare gli hardlink per i duplicati verso il medesimo file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modalità 'Debug'(è richiesta la riapertura del programma)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Includi immagini di dimensione differente"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -281,12 +396,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostra i selezionati"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -330,7 +439,7 @@ msgstr "Aggiungi gli elementi selezionati alla lista da ignorare"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
msgstr "Rendi selezionato un Riferimento"
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
@@ -404,87 +513,6 @@ msgstr "Valori Delta"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etichette da scansionare:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "'Peso' della parola"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Fai coincidere parole simili"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Includi tipi diversi di file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usa le espressioni regolari per filtrare"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Rimuovi le cartelle vuote dopo aver cancellato o spostato"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Non creare gli hardlink per i duplicati verso il medesimo file"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modalità 'Debug'(è richiesta la riapertura del programma)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Includi immagini di dimensione differente"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Cancella la cache delle immagini"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
"cache?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr ""
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignora file più piccoli di"
@@ -642,11 +670,6 @@ msgstr "Più risultati"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
@@ -673,7 +696,7 @@ msgstr "Imposta prefefinite"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
msgstr "Rivelare"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
@@ -711,112 +734,220 @@ msgstr "Finestra"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Modalità applicazione:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Filtri di esclusione"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Risultati della scansione"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Carica cartelle..."
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Salva cartelle..."
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Più Opzioni"
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Seleziona un file delle cartelle da caricare"
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "cartelle di dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Seleziona un file in cui salvare le cartelle"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "cartelle di dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Addizionare"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
#~ "rimosse. Continuare?"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Stringa di prova"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Digita qui un'espressione regolare Python..."
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Digitare un percorso del file system o un nome file qui..."
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>I direttori avranno anche il loro <strong>stato predefinito</strong> impostato su Escluso nella scheda Directory se il loro nome corrisponde a una delle espressioni regolari selezionate.<br>Per ogni file raccolto vengono eseguiti due test per determinare se ignorarlo o meno completamente:<br><li>1. Le espressioni regolari prive di separatori di percorso verranno confrontate solo con il nome del file.</li>\n"
"<li>2. Le espressioni regolari contenenti almeno un separatore di percorso verranno confrontate con il percorso completo del file.</li><br>\n"
"Esempio: se desideri filtrare i file .PNG solo dalla directory \"Mie Immagini\":<br><code>.*Mie\\sImmagini\\\\.*\\.png</code><br><br>Puoi testare l'espressione regolare con il pulsante \"stringa di prova\" dopo aver incollato un percorso falso nel campo di prova:<br><code>C:\\\\Utente\\Mie Immagini\\test.png</code><br><br>\n"
"Verranno evidenziate le espressioni regolari corrispondenti.<br>Se è presente almeno un'evidenziazione, il percorso o il nome del file testato verrà ignorato durante le scansioni.<br><br>Directory e file che iniziano con un punto \".\" vengono filtrati per impostazione predefinita.<br><br>"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Errore di compilazione:"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Aumenta lo zoom"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Impostazioni"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Diminuisci lo zoom"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Controlla aggiornamenti"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nome del file"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Dimensione normale"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Nome del file - Campi"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Nome del file - Campi (senza ordine)"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Il più adatto"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Modalità cache immagini:"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Contenuti"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
"Ignora le icone del tema nella barra degli strumenti del visualizzatore"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Contenuti Audio"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Usa le nostre icone interne invece di quelle fornite dal motore del tema"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Data e ora EXIF"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Mostra le barre di scorrimento nei visualizzatori di immagini"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Cartelle"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Quando l'immagine visualizzata non si adatta alla visualizzazione, mostra le"
" barre di scorrimento per estendere la visualizzazione"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Usa la posizione predefinita per la barra di tabulazione (richiede il "
"riavvio)"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Posiziona la barra di tabulazione sotto il menu principale anziché accanto ad esso\n"
"Su MacOS, la barra delle schede riempirà invece la larghezza della finestra."
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Aggiungi alla lista di iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Usa caratteri in grassetto per i riferimenti"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Contenuto audio"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Colore di primo piano per i riferimenti:"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenuto"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Colore di sfondo per i riferimenti:"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Preferenze di dupeGuru ME"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "colore di primo piano per i delta:"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Preferenze di dupeGuru PE"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Mostra la barra del titolo e può essere agganciata"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Mentre la barra del titolo è nascosta, usa il tasto modificatore per "
"trascinare la finestra mobile"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"La barra del titolo può essere disabilitata solo mentre la finestra è "
"agganciata"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Barra del titolo verticale"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Cambia la barra del titolo da orizzontale in alto a verticale sul lato "
"sinistro"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Mostra la barra di tabulazione"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>I direttori avranno anche il loro <strong>stato predefinito</strong> impostato su Escluso nella scheda Directory se il loro nome corrisponde a una delle espressioni regolari selezionate.<br>Per ogni file raccolto vengono eseguiti due test per determinare se ignorarlo o meno completamente:<br><li>1. Le espressioni regolari prive di separatori di percorso verranno confrontate solo con il nome del file.</li>\n"
"<li>2. Le espressioni regolari contenenti almeno un separatore di percorso verranno confrontate con il percorso completo del file.</li><br>\n"
"Esempio: se desideri filtrare i file .PNG solo dalla directory \"Mie Immagini\":<br><code>.*Mie\\sImmagini\\\\.*\\.png</code><br><br>Puoi testare l'espressione regolare con il pulsante \"stringa di prova\" dopo aver incollato un percorso falso nel campo di prova:<br><code>C:\\\\Utente\\Mie Immagini\\test.png</code><br><br>\n"
"Verranno evidenziate le espressioni regolari corrispondenti.<br>Se è presente almeno un'evidenziazione, il percorso o il nome del file testato verrà ignorato durante le scansioni.<br><br>Directory e file che iniziano con un punto \".\" vengono filtrati per impostazione predefinita.<br><br>"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Interfaccia generale"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Tabella dei risultati"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Finestra Dettagli"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Schermo"

View File

@@ -0,0 +1,122 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "ファイルパス"
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "エラーメッセージ"
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "デュレーション"
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "サンプルレート"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "サイズMB"
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "デュレーション"
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "サンプルレート"
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "種類"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "変更"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "年"
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "トラック番号"
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "一致率"
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "使用した単語"
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "重複カウント"
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "寸法"
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "サイズKB"
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIFタイムスタンプ"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

View File

@@ -0,0 +1,249 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "マークされた重複はありません。 何も行われていません。"
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "選択された重複はありません。 何も行われていません。"
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr "一度に多くのファイルを開こうとしています。 これらのファイルを開く対象によっては、これを行うとかなり混乱する可能性があります。 継続する?"
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "重複のスキャン"
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "移動します"
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "コピー中"
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "ごみ箱に送信します"
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr "前のアクションはまだそこにぶら下がっています。 まだ新しいものを始めることはできません。 数秒待ってから、再試行してください。"
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "重複は見つかりませんでした。"
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "マークされたファイルはすべて正常にコピーされました。"
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "マークされたファイルはすべて正常に移動されました。"
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "マークされたファイルはすべてごみ箱に正常に送信されました。"
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "ファイルを読み込めませんでした:{}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "「{}」既にリストに含まれています。"
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' 存在しません。"
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "選択した%d個の一致は、以降のすべてのスキャンで無視されます。 継続する?"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "マークされたファイルをコピーするディレクトリを選択してください"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "マークされたファイルを移動するディレクトリを選択してください"
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "エクスポートしたCSVの宛先を選択します。"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "ファイルに書き込めませんでした:{}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "カスタムコマンドは設定されていません。 お好みで設定してください。"
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "結果から%d個のファイルを削除しようとしています。 継続する?"
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{}重複するグループは、再優先順位付けによって変更されました。"
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "選択したディレクトリにはスキャン可能なファイルが含まれていません。"
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "スキャンするファイルを収集しています"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d 廃棄)"
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "一致するものが見つかりません"
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d の一致が見つかりました"
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "{}個のファイルをゴミ箱に送信しています"
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "正規表現"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "本当に除外リストから%d個の項目を削除しますか"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "ファイル名 - フィールド"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "ファイル名 - フィールド(順序なし)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d 枚の写真を分析しました"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "チャンクマッチを%d/%d回実行しました"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "マッチングの準備"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d件の一致を確認"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d枚の写真のEXIFを読みました"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIFタイムスタンプ"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "無し"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "番号で終わっている"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "数字で終わっていない"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "最長"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "最古"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s)マークされた重複。"
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "フィルタ: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "%d/%dファイルのサイズを読み取った"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "%d/%dファイルのメタデータを読み取った"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "ほぼ完了しました! 結果をいじっています..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "フォルダー"

927
locale/ja/LC_MESSAGES/ui.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,927 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "無視リスト"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "画像キャッシュをクリア"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuruヘルプ"
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "dupeGuruついて"
#: qt/app.py:87
msgid "Open Debug Log"
msgstr "デバッグログを開く"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "キャッシュされた画像分析をすべて削除しますか?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "画像キャッシュがクリアされました。"
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} ファイル (*.{})"
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "削除オプション"
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "削除されたファイルをリンクする"
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr "重複を削除した後、参照ファイルをターゲットとするリンクを配置して、削除されたファイルを置き換えます。"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr "ハードリンク"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr "シンボリックリンク"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr "(非対応)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "ファイルを直接削除する"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"ファイルを直接削除するファイルをゴミ箱に送る代わりに、直接削除します。 このオプションは通常、通常の削除方法が機能しない場合の回避策として使用されます。"
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "続行"
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "アトリビュート"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "選択した"
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "参照"
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "結果をロード..."
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "結果ウィンドウ"
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr "フォルダーを追加"
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "最近の結果を読み込む"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "アプリケーションモード:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "音楽"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "画像"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "スキャンの種類:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "もっとオプション"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "スキャンするフォルダを選択し、「スキャン」を押してください。"
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "結果を読み込む"
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
#: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results"
msgstr "保存されていない結果"
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "保存されていない結果がありますが、本当に終了しますか?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "スキャンリストに追加するフォルダを選択してください"
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "ロードする結果ファイルを選択してください"
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "すべてのファイル (*.*)"
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuruの結果 (*.dupeguru)"
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
msgstr "新しいスキャンを開始"
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "保存されていない結果がありますが、本当に続行しますか?"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "名"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "状態"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "除外"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "選択を削除"
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "クリアー"
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "スキャンするタグ:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "トラック"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "単語の重み付け"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "類似の単語に一致する"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "ファイルの種類を混在させることができる"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "フィルタリング時に正規表現を使用する"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "削除または移動時に空のフォルダを削除する"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "同じファイルへの重複ハードリンクを無視する"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "デバッグモード(再起動が必要)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "異なる寸法の写真を一致させる"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "フィルター硬度:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "より多くの結果"
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr "より少ない結果"
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
msgstr "フォントサイズ:"
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "コピーと移動:"
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "目的地で直接"
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "相対パスを再作成"
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "絶対パスを再作成"
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "カスタムコマンド (引数重複の場合はd、参照の場合はr:"
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "言語の変更を有効にするには、dupeGuruを再起動する必要があります。"
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "重複を再優先する"
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"右側のボックスに基準を追加し、[OK]をクリックして、これらの基準に最もよく対応する複製をそれぞれのグループの参照位置に送信します。 "
"詳細については、ヘルプファイルをお読みください。"
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "問題!"
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"一部(またはすべて)のファイルの処理に問題がありました。 これらの問題の原因を次の表に示します。 これらのファイルは結果から削除されませんでした。"
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr "選択したものを明らかにする"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "作用"
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "複製のみを表示"
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "デルタ値を表示"
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "マークされたものをごみ箱に送る..."
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "マークされたものを移動..."
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "マークされたものをコピー..."
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "結果からマークされたものを削除"
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "結果を再優先する..."
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "結果から選択したアイテムを削除"
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "選択したアイテムを無視リストに追加"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "選択したアイテムを参照にする"
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "デフォルトのアプリケーションで選択を開く"
#: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "選択したアイテムのコンテナフォルダを開く"
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "選択したアイテムの名前を変更する"
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "すべてのアイテムをマークする"
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "何もマークしない"
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "マーキングを反転"
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "選択したアイテムにマークを付け"
#: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML"
msgstr "HTMLにエクスポート"
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr "CSVにエクスポート"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "結果を保存する"
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "カスタムコマンドを呼び出す"
#: qt/result_window.py:102
msgid "Mark"
msgstr "マーク"
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "コラム"
#: qt/result_window.py:163
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "既定値にリセット"
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr "{}結果"
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "複製のみ"
#: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values"
msgstr "デルタ値"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "結果を保存するファイルを選択してください"
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "より小さいファイルは無視"
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ 結果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "作用"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "新しいフォルダを追加..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "更新を自動的にチェック"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "すべてを前面に出す"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "更新を確認..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "カスタムコマンド (引数重複の場合はd、参照の場合はr:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "カット"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "デルタ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "選択したファイルの詳細"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "詳細パネル"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuruの設定"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuruの結果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuruウェブサイト"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "結果をCSVにエクスポート"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "結果をXHTMLにエクスポート"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "より少ない結果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "フィルター硬度:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "結果のフィルタリング"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "フォルダ選択ウィンドウ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "フォントサイズ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "dupeGuruを隠す"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "他を隠す"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "以下よりも小さいファイルは無視:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "ファイルからロード..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "最小化する"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "より多くの結果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "ペースト"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "環境設定"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "クイックルック"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "dupeGuruを終了"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "既定値にリセット"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr "表す"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Finderで選択したものを表示"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "マークされたアイテムをゴミ箱に送る..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "すべて表示"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "重複スキャンを開始"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "'@'名はすでに存在します。"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "除外フィルター"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "スキャン結果"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "ディレクトリをロード..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "ディレクトリを保存..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "ロードするディレクトリファイルを選択してください"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuruのディレクトリファイル (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "ディレクトリを保存するファイルを選択してください。"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuruのディレクトリファイル (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "テスト文字列"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "ここではPythonの正規表現を入力して..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "ここにファイルシステムのパスまたはファイル名を入力してください..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"これらの大文字と小文字を区別するPython正規表現は、スキャン中にファイルを除外します。 <br>ディレクターの名前が正規表現の1つと一致する場合、ディレクトリの<strong>デフォルト状態</strong>は[ディレクトリ]タブで[除外]に設定されます。 <br>収集されたファイルごとに、2つのテストがそれぞれに対して実行され、それらをフィルターで除外するかどうかが決定されます:<br><li>1.パス区切り文字が含まれていない正規表現は、ファイル名のみと比較されます。</li>\n"
"<li>2.パス区切り文字が含まれていない正規表現は、ファイルへのフルパスと比較されます。</li>\n"
"例「My Pictures」ディレクトリからのみ.PNGファイルを除外する場合<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>偽のパスを貼り付けることで、テスト文字列機能を使用して正規表現をテストできます:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"一致する正規表現が強調表示されます。<br>ハイライトが少なくとも1つある場合、テストされたパスはスキャン中に無視されます。<br><br>ピリオド「。」で始まるディレクトリとファイル デフォルトでは除外されます。<br><br>"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "コンパイルエラー:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "ズーム増やす"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "ズームを小さく"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "通常サイズ"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "最適"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "画像キャッシュモード:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "ビューアツールバーのテーマアイコンを上書きする"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr "テーマエンジンによって提供されるアイコンの代わりに、独自の内部アイコンを使用します。"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "画像ビューアにスクロールバーを表示する"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr "表示された画像がビューポートに適合しない場合に、ビュー全体にスクロールバーを表示する。"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr "タブバーのデフォルトの位置を使用する(再起動が必要)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"タブバーをメインメニューの横ではなく下に配置する。\n"
"MacOSでは、代わりにタブバーがウィンドウの幅を埋める。"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "参照のために太字を使用する"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "参照の前景色:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "参照の背景色:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "デルタ値の背景色:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "タイトルバーを表示し、ドッキングできます。"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr "タイトルバーが非表示になっているときに、修飾キーを使用してフローティングウィンドウをドラッグできます。"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr "タイトルバーは、ウィンドウがドッキングされている間のみ無効にできます。"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "垂直タイトルバー"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr "タイトルバーを上部の水平から左側の垂直に変更する"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "タブバーを表示"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"これらの大文字と小文字を区別するPython正規表現は、スキャン中にファイルを除外します。 <br>また、ディレクトリの名前が選択した正規表現の1つと一致する場合、ディレクトリの<strong>デフォルト状態</strong>は[ディレクトリ]タブで「除外」に設定されます。<br>収集された各ファイルのために、二つの試験は完全にそれを無視するか否かを決定するために実行される:<br><li>1.パス区切り文字が含まれていない正規表現は、ファイル名のみと比較されます。</li>\n"
"<li>2.少なくとも1つのパス区切り文字を含む正規表現は、ファイルへのフルパスと比較されます。</li>\n"
"<br>例「My Pictures」ディレクトリからのみ.PNGファイルを除外する場合<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>テストフィールドに偽のパスを貼り付けた後、[テスト文字列]ボタンを使用して正規表現をテストできます:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"一致する正規表現が強調表示されます。<br>ハイライトが少なくとも1つある場合、テストされたパスまたはファイル名はスキャン中に無視されます。<br><br>ピリオド「.」で始まるディレクトリとファイル デフォルトでは除外されます。<br><br>"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "一般的なインターフェイス"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "結果表"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "詳細ウィンドウ"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "一般"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "表示"

View File

@@ -1,123 +1,122 @@
# Translators:
# woosuk park <bjh13579@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 07:43+0000\n"
"Last-Translator: woosuk park <bjh13579@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/ko/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "파일 경로"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "에러 메시지"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "종류"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "폴더명"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "수정날짜"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "길이"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "비트레이트"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "샘플레이트"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "폴더명"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "크기 (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "샘플레이트"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "종류"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "수정날짜"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "곡명"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "년도"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "트랙 번호"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "주석"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "일치정도"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "사용된 단어수"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "중복파일 갯수"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "치수"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "크기 (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF 타임스태프"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "크기"

View File

@@ -1,265 +1,250 @@
# Translators:
# woosuk park <bjh13579@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 07:38+0000\n"
"Last-Translator: woosuk park <bjh13579@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/ko/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "표시된 중복 항목이 없습니다. 아무것도하지 않았습니다."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "선택한 중복 항목이 없습니다. 아무것도하지 않았습니다."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
msgstr "한 번에 많은 파일을 열려고합니다. 그 파일을 여는 것에 따라 그렇게하면 꽤 엉망이 될 수 있습니다. 계속하다?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr ""
msgstr "중복 검색"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "불러오는중"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "이동중"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "복사중"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "휴지통으로 보내기"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
msgstr "이전 작업이 여전히 거기에 걸려 있습니다. 아직 새로운 것을 시작할 수 없습니다. 몇 초 후에 다시 시도하십시오."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "중복 파일이 없습니다."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 복사되었습니다."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 이동되었습니다."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 휴지통으로 전송되었습니다."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "파일을로드 할 수 없습니다 : {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' 는 이미 목록에 있습니다."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' 가 존재하지 않습니다."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
msgstr "선택된 %d개의 일치 항목은 모든 후속 검색에서 무시됩니다. 계속하다?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "복사"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "표시된 파일을 복사 할 디렉토리를 선택하십시오"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "이동"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "표시된 파일을 이동할 디렉토리를 선택하십시오"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
msgstr "내 보낸 CSV의 대상을 선택하십시오"
#: core/app.py:518
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
#: core/app.py:672 core/app.py:685
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:719
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr ""
#: core/app.py:751
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr ""
#: core/app.py:810
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr ""
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
msgid "0 matches found"
msgstr ""
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr ""
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr ""
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr ""
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:156
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:161
msgid "Preparing for matching"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:206
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr ""
#: core/pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
msgstr "파일에 쓸 수 없습니다 : {}"
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "사용자 지정 명령을 설정하지 않았습니다. 기본 설정에서 설정하십시오."
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "결과에서 %d 개의 파일을 제거하려고합니다. 계속하다?"
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} 개의 중복 그룹이 우선 순위 재 지정으로 변경되었습니다."
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "선택한 디렉토리에 스캔 가능한 파일이 없습니다."
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "스캔 할 파일 수집"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d 폐기)"
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "일치하는 항목이 없습니다"
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d개의 일치 항목을 찾았습니다."
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "{}개의 파일을 휴지통으로 보내고 있습니다."
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "정규식"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "무시 목록에서 항목 %d개를 정말로 제거 하시겠습니까?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "파일 이름"
#: core/me/scanner.py:20
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
msgstr "파일 이름 - 필드"
#: core/me/scanner.py:21
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
msgstr "파일 이름 - 필드 (주문 없음)"
#: core/me/scanner.py:22
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "태그"
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "내용"
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d 사진 분석"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d 청크 매치 수행"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "매칭 준비"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d 일치 확인"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d 사진의 EXIF 읽기"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "EXIF 타임 스탬프"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "없음"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "숫자로 끝남"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "숫자로 끝나지 않음"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "최장"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "최단"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "제일 높은"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "최저"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "최신"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "가장 오래된"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) 개의 중복이 표시되었습니다."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "필터: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "%d/%d 개의 파일을 읽을 수 있습니다."
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "%d/%d 개 파일의 메타 데이터를 읽었습니다."
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "거의 완료되었습니다! 결과를 만지작 거리는 중..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "휴지통으로 보내기"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr ""
msgstr "폴더"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,123 +1,122 @@
# Translators:
# Kees Duvekot, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Kees Duvekot\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/nl/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Bestand locatie"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Fout Melding"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Kind"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Grote"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Aanpassing"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Sample frequentie"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grote (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Frequentie"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Kind"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Aanpassing"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Track nummer"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Zekerheid %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Woorden gebruikt"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Dubbel telling"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Grote (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Tijdstip"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Grote"

View File

@@ -1,25 +1,25 @@
# Translators:
# Kees Duvekot, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Kees Duvekot\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/nl/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Er zijn geen gemarkeerde dubbelingen. Er is niks gedaam"
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Er zijn geen dubelingen geselecteerd. Er is niks gedaan"
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"Afhankelijk met welke applicaties die bestanden worden geopened kan het best"
" een rommeltje worden. Doorgaan?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Dubbelingen aan het opsporen"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Kopieeren"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Naar de prullebak verplaatsen"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -56,31 +56,35 @@ msgstr ""
"Er is nog een vorige actie bezig. Je kan nu nog geen nieuwe actie starten. "
"Wacht een paar seconden en probeer het opnieuw"
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Geen dubbelingen gevonden"
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn succesvol gekopieerd."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn succesvol verplaatst."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn met succes in de prullenbak gedaan."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Kan bestand niet laden: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}'staat al in de lijst."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' bestaat niet."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -88,193 +92,176 @@ msgstr ""
"Alle geselecteerde %d overeenkomsten zullen in toekomstige onderzoeken "
"worden overgslagen. Doorgaan?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "kopieer"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "verplaats"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
"Selecteer een map waar u de gemarkeerde bestanden naartoe wilt kopiëren"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Selecteer een map waar u de gemarkeerde bestanden naartoe wilt verplaatsen"
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecteer een locatie voor de CSV export"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Er is nog geen \"aangepaste opdracht\" ingericht. Je kan dit doen bij de "
"voorkeuren."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr ""
"Je staat op het punt om %d bestanden te verwijderen uit de resultaten. "
"Doorgaan?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
"{} dubbelingen groepen waren veranderd door de prioriteits verschuiving."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Bestanden aan het verzamelen om te onderzoeken"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr ""
"De geselecteerde folders bevatten geen bestanden die onderzocht kunnen "
"worden."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Bestanden aan het verzamelen om te onderzoeken"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d weggelaten)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 overeenkomsten gevonden"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d overeenkomsten gevonden"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Bestands grote van %d/%d bestanden aan het lezen."
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Je verplaatst {} bestanden naar de prullenbak"
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Normale Uitdrukkingen"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je all %d regels uit de overslaan lijst wilt verwijderen?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Eindigt met nummer"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Bestandsnaam - Velden"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Eindigt niet met een nummer"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Bestandsnaam - Velden (geen volgorde)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "langste"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "kortste"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "hoogste"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "laagste"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "nieuwste"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "oudste"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s /%s) dubbelingen gemarkeerd"
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr "filter: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadata van %d/%d bestanden gelezen"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d van de %d afbeeldingen aan het analyseren"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d van de %d bulk overeenkomsten uitgevoerd"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Voorbereiden voor dubbelingen bepaling"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d van de %d overeenkomsten nagekeken"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF informatie van %d van de %d afbeeldingen gelezen"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "EXIF-tijdstempel"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Eindigt met nummer"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Eindigt niet met een nummer"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "langste"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "kortste"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "hoogste"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "laagste"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "nieuwste"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "oudste"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s /%s) dubbelingen gemarkeerd"
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "filter: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Bestands grote van %d/%d bestanden aan het lezen."
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadata van %d/%d bestanden gelezen"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Bijna klaar! Gehannes met resultaten..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Bestanden naar de prullebak aan het verplaatsen"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "%d van %d overeenkomsten gegroepeerd"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Verkeerde overeenkomsten aan het verwijderen"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "% d van de %d overeenkomsten vergeleken met de overslaan lijst"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Groepen aan het priotiriseren"
msgstr "Mappen"

View File

@@ -1,25 +1,34 @@
# Translators:
# Kees Duvekot, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Kees Duvekot\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/nl/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Overslaan lijst"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Afbeelding cache leegmaken"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Help"
@@ -32,6 +41,14 @@ msgstr "Over dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log openen"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Weet je zeker dat je de afbeeldings-analyse cache wilt verwijderen"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Afbeelding cache leeggemaakt"
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} bestand (*.{})"
@@ -128,6 +145,30 @@ msgstr "Help"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Recente resultaten inlezen"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Toepassingsmodus:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Beeld"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Onderzoeks type"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Meer Opties"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr ""
@@ -204,9 +245,78 @@ msgstr "opheffen"
msgid "Close"
msgstr "sluiten"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Onderzoeks type"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "details"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Labels die onderzocht moeten worden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Word gewicht"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "vergelijk gelijkwaardige woorden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Bestandsformaten mogen doorelkaar gebruikt worden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Gebruik \"reguliere expressies\" tijdens het filteren"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Verwijder lege folders tijdens weggooien of verplaatsen"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "negeer dubbelingen die hard gelinkt zijn aan het zelfde bestand"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug stand (herstart is nodig)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Afbeeldingen met afwijkende afmetingen toch gebruiken bij onderzoek"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -284,12 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Toon selectie"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "details"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -407,85 +511,6 @@ msgstr "Verschillen"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Selecteerd een bestand om het resultaat op te slaan"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Labels die onderzocht moeten worden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Word gewicht"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "vergelijk gelijkwaardige woorden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Bestandsformaten mogen doorelkaar gebruikt worden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Gebruik \"reguliere expressies\" tijdens het filteren"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Verwijder lege folders tijdens weggooien of verplaatsen"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "negeer dubbelingen die hard gelinkt zijn aan het zelfde bestand"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug stand (herstart is nodig)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Afbeeldingen met afwijkende afmetingen toch gebruiken bij onderzoek"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Afbeelding cache leegmaken"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Weet je zeker dat je de afbeeldings-analyse cache wilt verwijderen"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Afbeelding cache leeggemaakt"
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Negeer bestanden kleiner dan"
@@ -642,11 +667,6 @@ msgstr "Meer resultaten"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
@@ -711,116 +731,216 @@ msgstr "Venster"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Uitsluitingsfilters"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Scanresultaten"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Mappen laden ..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Mappen opslaan ..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Selecteer een directory-bestand om te laden"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru-mappen (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Selecteer een bestand om uw mappen in op te slaan"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru-mappen (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Herstel de standaardinstellingen"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Test tekenreeks"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Typ hier een reguliere expressie voor python..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Typ hier een bestandssysteempad of bestandsnaam ..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Deze (hoofdlettergevoelige) reguliere expressies van Python filteren bestanden uit tijdens scans.<br>Mappen hebben ook hun <strong>standaardstatus</strong> ingesteld op \"Uitgesloten\" in het tabblad Mappen als hun naam overeenkomt met een van de reguliere expressies. <br>Voor elk verzameld bestand worden twee tests uitgevoerd op elk van hen om te bepalen of ze al dan niet moeten worden uitgefilterd:<br><li>1. Reguliere expressies zonder padscheidingsteken worden alleen vergeleken met de bestandsnaam.</li>\n"
"<li>2. Reguliere expressies zonder padscheidingsteken worden vergeleken met het volledige pad naar het bestand.</li><br>\n"
"Voorbeeld: als u de PNG-bestanden alleen uit de map \"My Pictures\" wilt filteren:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>U kunt de reguliere expressie testen met de functie teststring door er een neppad in te plakken:<br><code> C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Overeenkomende reguliere expressies worden gemarkeerd.<br>Als er ten minste één highlight is, wordt het geteste pad genegeerd tijdens scans.<br><br>Mappen en bestanden die beginnen met een punt '.' worden standaard uitgefilterd.<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Compilatiefout:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Zoom vergroten"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Zoom verkleinen"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Normale grootte"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Beste pasvorm"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Fotocachemodus:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Overschrijf themapictogrammen in de werkbalk van de viewer"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Gebruik onze eigen interne pictogrammen in plaats van die van de thema-"
"engine"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Toon schuifbalken in afbeeldingsviewers"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Als de weergegeven afbeelding niet in de viewport past, laat dan "
"schuifbalken zien om de weergave rondom te omspannen"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Gebruik de standaardpositie voor de tabbalk (opnieuw opstarten vereist)"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Plaats de tabbalk onder het hoofdmenu in plaats van ernaast.\n"
"Op MacOS vult de tabbalk in plaats daarvan de breedte van het venster."
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr ""
#~ "Bezig met niet bestaande nummers uit je iTunes bibliotheek te verwijderen"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Gebruik vet lettertype voor referenties"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "iTunes biliotheek aan het doorzoeken"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Referentie voorgrondkleur:"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Dubbelingen naar de prullenbak aan het verplaatsen"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Referentie achtergrondkleur:"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Bezig met communicatie met iTunes. Afblijven!"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Delta voorgrondkleur:"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Je iTunes bibliotheek bevat %d niet bestaande nummer die verwijderd kunnen "
#~ "worden. Doorgaan?"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Toon de titelbalk en kan worden gedokt"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn geen niet bestaande nummers in je iTunes bilbiotheek aangetroffen"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Terwijl de titelbalk verborgen is, gebruik maken van de speciale toets op "
"het zwevende venster slepen"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "De iTunes toepassing kan niet gevonden worden"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"De titelbalk kan alleen worden uitgeschakeld terwijl het venster is gedokt"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Bezig met communicatie met iPhoto. Afblijven!"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Verticale titelbalk"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Met Aperture aan het communiceren. Afblijven!"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr "Wijzig de titelbalk van horizontaal geplaatst, verticale links"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Verwijderde Aperture afbeeldingen zijn verplaats naar de \"dupeGuru Trash\" "
#~ "project"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Tabbladbalk weergeven"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "de iPhoto toepassing kan niet gevonden worden"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Deze (hoofdlettergevoelige) reguliere expressies van Python filteren bestanden uit tijdens scans.<br>Mappen hebben ook hun <strong>standaardstatus</strong> ingesteld op Uitgesloten in het tabblad Mappen als hun naam toevallig overeenkomt met een van de geselecteerde reguliere expressies. <br>Voor elk verzameld bestand worden twee tests uitgevoerd om te bepalen of het al dan niet volledig moet worden genegeerd:<br><li>1. Reguliere expressies zonder padscheidingsteken worden alleen vergeleken met de bestandsnaam.</li>\n"
"<li>2. Reguliere expressies met ten minste één padscheidingsteken worden vergeleken met het volledige pad naar het bestand.</li><br>\n"
"<br>Voorbeeld: als u .PNG-bestanden alleen uit de map \"My Pictures\" wilt filteren:<code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>U kunt de reguliere expressie testen met de \"test string\" -knop nadat u een neppad in het testveld hebt geplakt:<br><code> C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Overeenkomende reguliere expressies worden gemarkeerd. <br>Als er ten minste één markering is, wordt het geteste pad of de bestandsnaam genegeerd tijdens het scannen.<br><br>Mappen en bestanden die beginnen met een punt '.' worden standaard uitgefilterd.<br><br>"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Voorkeuren"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Controleer nieuwere versie"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Algemene interface"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Resultaattabel"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Bestandsnaam - velden"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Details Venster"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Bestandsnaam - velden (geen volgorde)"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Label"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "inhoud"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Geluidsinhoud"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF tijdstip"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Folders"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Aperture biliotheek toevoegen"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "iPhoto bibliotheek toevoegen"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "iTunes biliotheek toevoegen"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "geluidsinhoud"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "inhoud"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru ME voorkeuren"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru PE voorkeuren"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Niet bestaande nummer verwijderen in iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Scherm"

View File

@@ -1,121 +1,122 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:22+0000\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pl_PL/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pl_PL/)\n"
"Language: pl_PL\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr ""
msgstr "Ścieżka pliku"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr ""
msgstr "Komunikat o błędzie"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr ""
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr ""
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Trwanie"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "Szybkość transmisji"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr ""
msgstr "Samplerate"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
msgstr "Rozmiar (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Czas"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Rodzaj"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modyfikacja"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Tytuł"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr ""
msgstr "Artysta"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr ""
msgstr "Album"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr ""
msgstr "Gatunek"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Rok"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr ""
msgstr "Numer utworu"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Komentarz"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr ""
msgstr "Mecz %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr ""
msgstr "Użyte słowa"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr ""
msgstr "Liczba duplikatów"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgstr "Wymiary"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
msgstr "Rozmiar (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Sygnatura czasowa EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

View File

@@ -1,81 +1,90 @@
# Translators:
# mstefanski1987 <mstefanski1987@gmail.com>, 2014
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 16:28+0000\n"
"Last-Translator: mstefanski1987 <mstefanski1987@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/pl_PL/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pl_PL/)\n"
"Language: pl_PL\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Brak wykrytych duplikatów. Nic nie zrobiono."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Brak wybranych duplikatów. Nic nie zrobiono."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Masz zamiar otworzyć wiele plików jednocześnie. W zależności od tego, za "
"pomocą czego te pliki są otwierane, może to spowodować spory bałagan. "
"Kontyntynuj?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr ""
msgstr "Wyszukiwanie duplikatów"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Ładuję"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr ""
msgstr "Przenoszę"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr ""
msgstr "Kopiowanie"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr ""
msgstr "Wysyłam do kosza"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Wciąż wisi tam poprzednia akcja. Nie możesz jeszcze rozpocząć nowego. "
"Poczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nie znaleziono duplikatów."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
msgstr "Wszystkie zaznaczone pliki zostały pomyślnie skopiowane."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
msgstr "Wszystkie zaznaczone pliki zostały pomyślnie przeniesione."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
msgstr "Wszystkie zaznaczone pliki zostały pomyślnie wysłane do kosza."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Nie udało się załadować pliku: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' jest już na liście."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' nie istnieje."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -83,185 +92,168 @@ msgstr ""
"Wszystkie zaznaczone %d duplikaty będą ignorowane w kolejnych skanach. "
"Kontynuować?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "kopiuj"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz skopiować zaznaczone pliki"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "przenieś"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przenieść zaznaczone pliki"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Wybierz katalog do {} duplikatów"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
msgstr "Wybierz miejsce docelowe dla eksportowanego pliku CSV"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Nie masz skonfigurowanego polecenia niestandardowego. Ustaw to w swoich "
"preferencjach."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr ""
msgstr "Zamierzasz usunąć %d plików z wyników. Kontyntynuj?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
msgstr "{} zduplikowanych grup zmieniono przez ponowne ustalenie priorytetów."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr ""
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr ""
msgstr "Wybrane katalogi nie zawierają plik skanowalną."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Zbieranie plików do skanowania"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr ""
msgstr "%s(%d odrzucone)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr ""
msgstr "Znaleziono 0 pasujących wyników"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr ""
msgstr "Znaleziono %d pasujących wyników"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr ""
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Wysyłasz {} plików do Kosza"
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Wyrażenia regularne"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie %d pozycji z listy ignorowanych?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr ""
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr ""
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:156
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:161
msgid "Preparing for matching"
msgstr ""
#: core/pe/matchblock.py:206
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr ""
#: core/pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku"
#: core/me/scanner.py:20
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku - pola"
#: core/me/scanner.py:21
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku - pola (bez kolejności)"
#: core/me/scanner.py:22
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Tagi"
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Treść"
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizowane %d/%d zdjęć"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Wykonano %d/%d dopasowań fragmentów"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Przygotowanie do dopasowania"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Zweryfikowane %d/%d meczów"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Przeczytaj EXIF z %d/%d zdjęć"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Sygnatura czasowa EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Nie"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Kończy się numerem"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Nie kończy się liczbą"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Najdłużej"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Najkrótsza"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Najwyższa"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Najniższa"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Najnowsza"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Najstarszy"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplikaty oznakowane."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " filtr: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Odczytaj rozmiar %d/%d plików"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Przeczytaj metadane %d/%d plików"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Prawie skończone! Porządkowanie wyników..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr ""
msgstr "Katalogi"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,125 +1,122 @@
# Translators:
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <contact@brlingo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Caminho"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de Erro"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Modificado"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de Bits"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Amostragem"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Duração"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Tamanho da Amostra"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modificado"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Nome"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Número da Faixa"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "% Precisão"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Palavras Usadas"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Duplicatas"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Tamanho"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Timestamp EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

View File

@@ -1,28 +1,25 @@
# Translators:
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -30,27 +27,27 @@ msgstr ""
"Você está prestes a abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir"
" dependendo de qual app seja usado para abri-los. Deseja continuar?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando por duplicatas"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Movendo para o Lixo"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -58,216 +55,201 @@ msgstr ""
"Ainda há uma ação em andamento. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados corretamente."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "{} já está na lista."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "{} não existe."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Selecione um diretório onde deseja copiar os arquivos marcados"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "mover"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Selecione um diretório para onde deseja mover os arquivos marcados"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 resultados encontrados"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d resultados encontrados"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressões regulares"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina com número"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nome do arquivo - campos"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Não termina com número"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nome do arquivo - campos (sem pedido)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Mais longo"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Maior"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Menor"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d resultados em blocos executados"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para comparação"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d resultados verificados"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF lido em %d/%d fotos"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Timestamp EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina com número"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Não termina com número"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Mais longo"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Maior"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Menor"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Quase pronto! Mexendo nos resultados ..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "%d/%d resultados agrupados"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Removendo resultados falsos"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "%d/%d resultados processados em oposição à lista Ignorar"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Executando priorização de grupo"
msgstr "Pastas"

View File

@@ -1,28 +1,34 @@
# Translators:
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <contact@brlingo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Encerrar"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista Ignorar"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Apagar Cache de Fotos"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Ajuda dupeGuru"
@@ -35,6 +41,14 @@ msgstr "Sobre o dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Abrir Registro de Depuração"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Deseja remover todo o cache das fotos já analizadas?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Cache de fotos apagado."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
@@ -130,6 +144,30 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carregar Resultados Recentes"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Modo de Aplicação:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Imagem"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo de Scan:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Mais opções"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Selecione as pastas desejadas e clique em “Escanear”."
@@ -203,9 +241,78 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo de Scan:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Escanear Tags:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Nome"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Importância da palavra"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Coincidir palavras similares"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Pode misturar tipo de arquivo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usar expressões regulares ao filtrar"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Remover pastas vazias ao apagar ou mover"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorar duplicatas de hardlink a um mesmo arquivo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modo de Depuração (requer reinício)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidir fotos de dimensões diferentes"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -285,12 +392,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostrar Seleção"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -408,85 +509,6 @@ msgstr "Valores Delta"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Selecione onde salvar seus resultados"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Escanear Tags:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Nome"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Importância da palavra"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Coincidir palavras similares"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Pode misturar tipo de arquivo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usar expressões regulares ao filtrar"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Remover pastas vazias ao apagar ou mover"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorar duplicatas de hardlink a um mesmo arquivo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modo de Depuração (requer reinício)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidir fotos de dimensões diferentes"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Apagar Cache de Fotos"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Deseja remover todo o cache das fotos já analizadas?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Cache de fotos apagado."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignorar arquivos menores que"
@@ -643,11 +665,6 @@ msgstr "+ resultados"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@@ -712,112 +729,217 @@ msgstr "Janela"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar/Reduzir"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Filtros de Exclusão"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Resultados da varredura"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Carregar diretórios..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Salvar diretórios..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Selecione um arquivo de diretórios para carregar"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "Diretórios de dupeGuru (* .dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Selecione um arquivo para salvar seus diretórios"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "Diretórios de dupeGuru (* .dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurar padrões"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "String de teste"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Digite uma expressão regular python aqui..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Digite um caminho ou nome de arquivo do sistema de arquivos aqui..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Essas expressões regulares Python (diferenciando maiúsculas e minúsculas) filtrarão os arquivos durante as varreduras.<br>Directores também terão seu <strong>estado padrão</strong> definido como \"Excluído\" na guia Diretórios se seu nome corresponder a uma das expressões regulares selecionadas.<br>Para cada arquivo coletado, dois testes são realizados para determinar se deve ou não ignorá-lo completamente:<br><li>\n"
"1. Expressões regulares sem separador de caminho serão comparadas apenas ao nome do arquivo.<li>2. Expressões regulares com pelo menos um separador de caminho serão comparadas ao caminho completo para o arquivo.</li><br>\n"
"Exemplo: se você deseja filtrar arquivos .PNG apenas do diretório \"Minhas imagens\":<br><code>*Minhas\\sImagens\\\\.*\\.png</code><br><br>Você pode testar a expressão regular com o botão \"string de teste\" após colar um caminho falso no campo de teste:<br><code>C:\\\\Usuário\\Minhas Imagens\\test.png</code><br><br>\n"
"As expressões regulares correspondentes serão destacadas.<br>Se houver pelo menos um destaque, o caminho ou nome do arquivo testado será ignorado durante as varreduras.<br><br>Diretórios e arquivos que começam com um ponto '.' são filtrados por padrão.<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Erro de compilação:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Aumentar zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Diminuir zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Tamanho normal"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Melhor ajuste"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Modo de cache de imagem:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Substituir os ícones do tema na barra de ferramentas do visualizador"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Use nossos próprios ícones internos em vez dos fornecidos pelo mecanismo de "
"tema"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Mostrar barras de rolagem em visualizadores de imagens"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Quando a imagem exibida não couber na janela de visualização, mostre as "
"barras de rolagem para abranger a visualização"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr "Use a posição padrão para a barra de guias (requer reinicialização)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Coloque a barra de guias abaixo do menu principal em vez de ao lado dele\n"
"No MacOS, a barra de guias preencherá a largura da janela."
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Use fonte em negrito para referências"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Cor de primeiro plano de referência:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Cor de fundo de referência:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Cor de primeiro plano do delta:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Mostra a barra de título e pode ser encaixada"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Enquanto a barra de título está oculta, use a tecla modificadora para "
"arrastar a janela flutuante"
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"A barra de título só pode ser desativada enquanto a janela está encaixada"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Barra de título vertical"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Altere a barra de título de horizontal na parte superior para vertical no "
"lado esquerdo"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Mostrar barra de abas"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr "Remover %d faixas sem referência da Biblioteca do iTunes?"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Essas expressões regulares Python (diferenciando maiúsculas e minúsculas) filtrarão os arquivos durante as varreduras.<br>Directores também terão seu <strong>estado padrão</strong> definido como \"Excluído\" na guia Diretórios se seu nome corresponder a uma das expressões regulares selecionadas.<br>Para cada arquivo coletado, dois testes são realizados para determinar se deve ou não ignorá-lo completamente:<br><li>\n"
"1. Expressões regulares sem separador de caminho serão comparadas apenas ao nome do arquivo.<li>2. Expressões regulares com pelo menos um separador de caminho serão comparadas ao caminho completo para o arquivo.</li><br>\n"
"Exemplo: se você deseja filtrar arquivos .PNG apenas do diretório \"Minhas imagens\":<br><code>*Minhas\\sImagens\\\\.*\\.png</code><br><br>Você pode testar a expressão regular com o botão \"string de teste\" após colar um caminho falso no campo de teste:<br><code>C:\\\\Usuário\\Minhas Imagens\\test.png</code><br><br>\n"
"As expressões regulares correspondentes serão destacadas.<br>Se houver pelo menos um destaque, o caminho ou nome do arquivo testado será ignorado durante as varreduras.<br><br>Diretórios e arquivos que começam com um ponto '.' são filtrados por padrão.<br><br>"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Interface Geral"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Comunicando com o iPhoto. Não mexa!"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Tabela de Resultados"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Janela de Detalhes"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru "
#~ "Trash\"."
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Geral"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferências"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Buscar Atualizaçõs"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nome do Arquivo"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Nome do Arquivo - Campos"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Nome do Arquivo - Campos (Sem Ordem)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Conteúdo"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Conteúdo de Áudio"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Timestamp EXIF"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Pastas"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Adicionar Biblioteca do Aperture"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Adicionar Biblioteca do iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Adicionar Biblioteca do iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Conteúdo de Áudio"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Conteúdo"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Preferências do dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Preferências do dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Exibição"

View File

@@ -1,123 +1,122 @@
# Translators:
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2013
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/ru/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Путь к файлу"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Время изменения"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота оцифровки"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Размер (МБ)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Время изменения"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Совпадение %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Использованные слова"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Количество дубликатов"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Размер (КБ)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Временная отметка EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Размер"

View File

@@ -1,25 +1,25 @@
# Translators:
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2013
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/ru/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Дубликаты не отмечены. Нечего выполнять."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Дубликаты не выбраны. Нечего выполнять."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"файлы будут открыты, это действие может создать настоящий беспорядок. "
"Продолжать?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Копирование"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Перемещение в Корзину"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -56,31 +56,35 @@ msgstr ""
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Дубликаты не найдены."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Не удалось загрузить файл: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не существует."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -88,186 +92,167 @@ msgstr ""
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
"проверках. Продолжить?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "копирование"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите скопировать отмеченные файлы"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "перемещение"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите переместить отмеченные файлы"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Не удалось записать в файл: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s. (%d отменено)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 совпадений найдено"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d совпадений найдено"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Обычные выражения"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все элементы %d из списка игнорирования?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Ни один"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Заканчивается номером"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Имя файла - Поля"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Не заканчивается номером"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Имя файла - поля (без порядка)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Самый длинный"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Самый короткий"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Наивысший"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Самый низкий"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Новейший"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Старейшие"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дубликатов отмечено."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr "фильтр: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Прочитаны метаданные %d/%d файлов"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Анализируется %d/%d изображений"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Выполнено %d/%d совпадений блоков"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Подготовка для сравнения"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Проверено %d/%d совпадений"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Прочитана EXIF-информация %d/%d фотографий"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Метка времени EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Ни один"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Заканчивается номером"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Не заканчивается номером"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Самый длинный"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Самый короткий"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Наивысший"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Самый низкий"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Новейший"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Старейшие"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дубликатов отмечено."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "фильтр: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Прочитаны метаданные %d/%d файлов"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Почти готово! Возиться с результатами..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Перемещение файлов в Корзину"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Группировка %d/%d совпадений"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Удаление ложных совпадений"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Обработано %d/%d совпадений используя список игнорирования"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Выполняется приоритезация групп"
msgstr "Папки"

View File

@@ -1,25 +1,34 @@
# Translators:
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2013
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Virgil Dupras <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/ru/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Список игнорирования"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистить кэш изображений"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Справка dupeGuru"
@@ -32,6 +41,14 @@ msgstr "О dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Открыть журнал отладки"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные данные изображений?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кэш изображений очищен."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} файл (*.{})"
@@ -127,6 +144,30 @@ msgstr "Справка"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Загрузка последних результатов"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Режим приложения:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Рисунок"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Тип поиска:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Больше вариантов"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканирование\"."
@@ -200,9 +241,78 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Тип поиска:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Теги для проверки:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Вес слова"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Совпадение похожих слов"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Можно смешивать типы файлов"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Удалять пустые каталоги при удалении или перемещении"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Игнорировать жёсткие ссылки на тот же файл"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Совпадение рисунков разных размеров"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -282,12 +392,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показать выбранное"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -405,85 +509,6 @@ msgstr "Значения разницы"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Теги для проверки:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Вес слова"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Совпадение похожих слов"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Можно смешивать типы файлов"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Удалять пустые каталоги при удалении или перемещении"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Игнорировать жёсткие ссылки на тот же файл"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Совпадение рисунков разных размеров"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистить кэш изображений"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные данные изображений?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кэш изображений очищен."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем"
@@ -641,11 +666,6 @@ msgstr "Доп. результаты"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
@@ -710,113 +730,216 @@ msgstr "Окно"
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличить"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Фильтры исключения"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Результаты сканирования"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Загрузить каталоги..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Сохранить каталоги..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Выберите файл каталогов для загрузки"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Выберите файл для сохранения каталогов"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "добавлять"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Тестовая строка"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Введите здесь регулярное выражение Python..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Введите здесь путь к файловой системе или имя файла..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Директорам также будет установлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено» на вкладке «Каталоги», если их имя совпадает с одним из выбранных регулярных выражений.<br>Для каждого собранного файла выполняется два теста, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n"
"<li>2. Регулярные выражения, содержащие хотя бы один разделитель пути, будут сравниваться с полным путем к файлу.</li><br>\n"
"Пример: если вы хотите отфильтровать файлы .PNG только из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «тестовая строка» после вставки поддельного пути в тестовое поле:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n"
"Соответствующие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию отфильтрованы.<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Ошибка компиляции:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Увеличить масштаб"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Уменьшить масштаб"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Нормальный размер"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Наиболее подходящий"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Режим кеширования изображений:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Переопределить значки темы на панели инструментов средства просмотра"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Используйте наши собственные внутренние значки вместо тех, которые "
"предоставляются движком темы."
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Показывать полосы прокрутки в средствах просмотра изображений"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Когда отображаемое изображение не умещается в области просмотра, покажите "
"полосы прокрутки, чтобы охватить область просмотра"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Использовать позицию по умолчанию для панели вкладок (требуется перезапуск)"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Разместите панель вкладок под главным меню, а не рядом с ним.\n"
"В MacOS панель вкладок заполнит ширину окна."
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Удаление отсутствующих треков из библиотеки iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Используйте жирный шрифт для ссылок"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Сканирование библиотеки iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Эталонный цвет переднего плана:"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Цвет фона справки:"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Цвет переднего плана дельты:"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления."
#~ " Продолжить?"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Показать строку заголовка и может быть закреплен"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Пока строка заголовка скрыта, используйте клавишу-модификатор, чтобы "
"перетащить плавающее окно вокруг"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "Приложение iTunes не найдено."
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr "Строку заголовка можно отключить, только когда окно закреплено"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Вертикальная строка заголовка"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Соединение с Aperture. Не трогайте!"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Измените строку заголовка с горизонтальной сверху на вертикальную слева"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Удалённые фотографии Aperture были перемещены в проект «dupeGuru Trash»."
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Показать панель вкладок"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Приложение iPhoto не найдено."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Директорам также будет установлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено» на вкладке «Каталоги», если их имя совпадает с одним из выбранных регулярных выражений.<br>Для каждого собранного файла выполняется два теста, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n"
"<li>2. Регулярные выражения, содержащие хотя бы один разделитель пути, будут сравниваться с полным путем к файлу.</li><br>\n"
"Пример: если вы хотите отфильтровать файлы .PNG только из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «тестовая строка» после вставки поддельного пути в тестовое поле:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n"
"Соответствующие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию отфильтрованы.<br><br>"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Настройки"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Проверить обновления"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Общий интерфейс"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Имя файла"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Таблица результатов"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Имя файла — Поля"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Окно деталей"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Имя файла — Поля (без сортировки)"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Общий"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Теги"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Содержание"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Содержание аудио"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Временная отметка EXIF"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Каталоги"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Добавить библиотеку "
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Добавить библиотеку iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Добавить библиотеку iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Контент аудио"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Содержание"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Настройки dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Настройки dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Удалить отсутствующие треки в iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Отображать"

View File

@@ -709,3 +709,199 @@ msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr ""

View File

@@ -1,122 +1,123 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/uk/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Шлях до файлу"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Ім’я файлу"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Дата модифікації"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Якість звуку"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота оцифровки"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Ім’я файлу"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розмір (Мб)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота дискретизації"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Дата модифікації"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Номер доріжки"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Збіг (%)"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Використані слова"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Кількість дублікатів"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Виміри"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Розмір (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Відмітка часу EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

View File

@@ -1,50 +1,53 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/uk/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає позначених дублікатів - нічого робити."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає обраних дублікатів - нічого робити."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся відкрити багато файлів одночасно.\n"
"Залежно від того, з чим відкриваються ці файли, це може створити неабияку халепу. Продовжити?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Пошук дублікатів"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Переміщення"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Відправка до кошику"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -52,31 +55,35 @@ msgstr ""
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Не вдалося завантажити файл: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' вже є в списку."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не існує."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -84,185 +91,168 @@ msgstr ""
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
"пошуків. Продовжити?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "копіювання"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Виберіть каталог для копіювання позначених файлів"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "переміщення"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Виберіть каталог, куди ви хочете перемістити позначені файли"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
msgstr "Виберіть каталог, куди потрібно скопіювати позначені файли"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Не вдалося записати у файл: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
"{} повторюваних груп було змінено шляхом повторного встановлення "
"пріоритетів."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Збір файлів для пошуку"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Збір файлів для пошуку"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d відкинуто)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "0 результатів знайдено"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d результатів знайдено"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Ви надсилаєте {} файлів у Кошик."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регулярні вирази"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі %d елементів з чорного списку?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Жоден"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Закінчується номером"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Назва файлу - поля"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Не закінчується номером"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Назва файлу - поля (без замовлення)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дублікатів позначено."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr "фільтр: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Прочитано метаданих з %d/%d файлів"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Проаналізовано %d/%d фотографій"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Виконано %d/%d порівнянь шматків"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Підготовка до порівняння"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Перевірено %d/%d результатів"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Прочитано EXIF з %d/%d фотографій"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Відмітка часу EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Жоден"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Закінчується номером"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Не закінчується номером"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Найдовший"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Найкоротший"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Найвища"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижча"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Найдавніший"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дублікатів позначено."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "фільтр: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Прочитано метаданих з %d/%d файлів"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Майже зроблено! Возився з результатами..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Відправлення файлів до кошика"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Згруповано %d/%d результатів"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Видалення помилкових результатів"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Порівняно %d/%d результатів з чорним списком"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Виконується пріорітизація груп"
msgstr "Папки"

View File

@@ -1,24 +1,34 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/uk/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Чорний список"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистити кеш зображень"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Довідка dupeGuru"
@@ -31,49 +41,62 @@ msgstr "Про dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Відкрити журнал налагодження"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі кешовані результати аналізу зображень?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кеш зображень очищено."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
msgstr "{} файл (*. {})"
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
msgstr "варіанти делеций"
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
msgstr "Посилання на видалені файли"
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Після того, як віддаляється дублікат, розмістити посилання таргетування "
"посилального файлу, щоб замінити віддалений файл."
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr ""
msgstr "Hardlink"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr ""
msgstr "Симлінк"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
msgstr "(не підтримується)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
msgstr "Безпосередньо видаляйте файли"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Замість надсилання файлів у кошик, видаліть їх безпосередньо. Цей варіант "
"зазвичай використовується як обхідний спосіб, коли звичайний метод видалення"
" не працює."
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
msgstr "Продовжуйте"
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
@@ -122,6 +145,30 @@ msgstr "Допомога"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Завантажити нещодавні результати"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Режим застосування:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "зображення"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Тип пошуку:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Більше варіантів"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Оберіть папки для пошуку і натисніть \"Шукати\"."
@@ -195,9 +242,78 @@ msgstr "Очистити"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Тип пошуку:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Теги для пошуку:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Порівнювати за словами"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Вважати схожі слова однаковими"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Можна змішувати типи файлів"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Використовувати регулярних виразів при фільтрації"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Видалити порожні папки під час видалення чи переміщення"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ігнорувати дублікати, що є жорсткими посиланнями на той самий файл"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Режим налагодження (потрібен перезапуск)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Порівнювати малюнки різних розмірів"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -276,12 +392,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показати вибрані"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -325,7 +435,7 @@ msgstr "Додати обране в чорний список"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
msgstr "Зробити обраний елемент в довідковий пункт."
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
@@ -361,7 +471,7 @@ msgstr "Експорт в HTML"
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
msgstr "Експорт у CSV"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
@@ -399,85 +509,6 @@ msgstr "Різниця"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Оберіть файл у який слід зберегти ваші результати"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Теги для пошуку:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Порівнювати за словами"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Вважати схожі слова однаковими"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Можна змішувати типи файлів"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Використовувати регулярних виразів при фільтрації"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Видалити порожні папки під час видалення чи переміщення"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ігнорувати дублікати, що є жорсткими посиланнями на той самий файл"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Режим налагодження (потрібен перезапуск)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Порівнювати малюнки різних розмірів"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистити кеш зображень"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі кешовані результати аналізу зображень?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кеш зображень очищено."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ігнорувати файли менші ніж"
@@ -488,7 +519,7 @@ msgstr "КБ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
msgstr "%@ Результати"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
@@ -552,7 +583,7 @@ msgstr "Папки"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
@@ -572,7 +603,7 @@ msgstr "Редагувати"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
msgstr "Експортувати результати до CSV"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
@@ -592,7 +623,7 @@ msgstr "Жорсткість фільтру:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
msgstr "Фільтрувати результати ..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
@@ -600,7 +631,7 @@ msgstr "Вікно вибору папок"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr ""
msgstr "Розмір шрифту:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
@@ -634,11 +665,6 @@ msgstr "Більше результатів"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
@@ -649,7 +675,7 @@ msgstr "Налаштування ..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
msgstr "Швидкий перегляд"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
@@ -661,11 +687,11 @@ msgstr "Відновити налаштування за замовчуванн
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr ""
msgstr "Скинути до значень за замовчуванням"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
msgstr "показувати"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
@@ -673,7 +699,7 @@ msgstr "Показати вибране у Finder"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Виберіть Усі"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
@@ -681,7 +707,7 @@ msgstr "Надіслати позначене до кошику..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Послуги"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
@@ -703,112 +729,217 @@ msgstr "Вікно"
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшити"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Фільтри виключення"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Результати сканування"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Завантажити каталоги..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Зберегти каталоги..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Виберіть файл каталогів для завантаження."
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru довідники (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Виберіть файл, до якого зберігатимуться ваші каталоги"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru довідники (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Відновити значення за замовчуванням"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Тестовий рядок"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Введіть сюди регулярний вираз python..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Введіть тут шлях до файлової системи або ім’я файлу..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Ці регулярні вирази python (чутливі до регістру) фільтруватимуть файли під час сканування.<br>Також для каталогів буде встановлено <strong>статус за замовчуванням</strong> \"Виключено\" на вкладці \"Каталоги\", якщо їх ім'я збігається з одним із вибраних регулярних виразів.<br>Для кожного зібраного файлу проводяться два тести, щоб визначити, чи повністю його ігнорувати:<br><li>1. Регулярні вирази, у яких немає роздільника шляху, будуть порівнюватися лише з назвою файлу.</li>\n"
"<li>2. Регулярні вирази, що містять принаймні один роздільник шляхів, будуть порівняні з повним шляхом до файлу.</li><br>\n"
"Приклад: якщо ви хочете відфільтрувати файли PNG лише з каталогу \"Мої фотографії\":<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>Ви можете перевірити регулярний вираз за допомогою кнопки \"тестовий рядок\" після вставки підробленого шляху в тестове поле:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Відповідні регулярні вирази будуть виділені. <br>Якщо є хоча б одне виділення, тестований шлях або ім’я файлу буде проігноровано під час сканування.<br><br>Каталоги та файли, що починаються з крапки '.' за замовчуванням відфільтровуються.<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Помилка компіляції:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Збільште масштабування"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Зменште масштабування"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Звичайний розмір"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Найкраще підходить"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Режим кешування зображення:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Замінити значки тем на панелі інструментів засобу перегляду"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Використовуйте наші власні внутрішні піктограми замість тих, що надаються "
"механізмом теми"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Показувати смуги прокрутки в засобах перегляду зображень"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Коли зображення, що відображається, не відповідає області перегляду, "
"покажіть смуги прокрутки, щоб перемістити подання"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Використовуйте положення за замовчуванням для панелі вкладок (потрібно "
"перезапуск)"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Розташуйте панель вкладок під головним меню, а не поруч з нею.\n"
"На MacOS, панель вкладок буде заповнити ширину вікна замість цього."
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Видалення мертвих треків з вашої бібліотеки iTunes "
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Використовуйте жирний шрифт для посилальних елементів."
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Сканування бібліотеки iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Довідковий колір переднього плану:"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Відправлення дублікатів до кошика"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Довідковий колір тла:"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Колір переднього плану Delta:"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
#~ "Продовжити?"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Показати рядок заголовка і може бути пристикований"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків "
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Поки рядок заголовка прихований, за допомогою клавіші модифікатора "
"перетягніть плаваюче вікно навколо"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr "Рядок заголовка можна вимкнути лише тоді, коли вікно закріплено"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Виконується взаємодія з програмою iPhoto. Не чіпайте її!"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Вертикальний рядок заголовка"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Змініть рядок заголовка з горизонтального зверху на вертикальний зліва"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Показати панель вкладок"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Ці регулярні вирази python (чутливі до регістру) фільтруватимуть файли під час сканування.<br>Також для каталогів буде встановлено <strong>статус за замовчуванням</strong> \"Виключено\" на вкладці \"Каталоги\", якщо їх ім'я збігається з одним із вибраних регулярних виразів.<br>Для кожного зібраного файлу проводяться два тести, щоб визначити, чи повністю його ігнорувати:<br><li>1. Регулярні вирази, у яких немає роздільника шляху, будуть порівнюватися лише з назвою файлу.</li>\n"
"<li>2. Регулярні вирази, що містять принаймні один роздільник шляхів, будуть порівняні з повним шляхом до файлу.</li><br>\n"
"Приклад: якщо ви хочете відфільтрувати файли PNG лише з каталогу \"Мої фотографії\":<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>Ви можете перевірити регулярний вираз за допомогою кнопки \"тестовий рядок\" після вставки підробленого шляху в тестове поле:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Відповідні регулярні вирази будуть виділені. <br>Якщо є хоча б одне виділення, тестований шлях або ім’я файлу буде проігноровано під час сканування.<br><br>Каталоги та файли, що починаються з крапки '.' за замовчуванням відфільтровуються.<br><br>"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Налаштування"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Результати"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Перевірити оновлення"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Загальний інтерфейс"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Ім’я файлу"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Таблиця результатів"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Ім’я файлу розбите на поля"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Вікно деталей"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Ім’я файлу розбите на поля (У довільному порядку)"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Теги"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Зміст"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Аудіо зміст"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Часова мітка EXIF"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Папки"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Додати бібліотеку iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Додати папку iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Аудіо-контент"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Зміст"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Налаштування dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Налаштування dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Видалити мертві треки в iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

View File

@@ -1,123 +1,122 @@
# Translators:
# ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/vi/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "Đường dẫn tập tin"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "Thông báo lỗi"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Loại"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Độ dài"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Kích thước (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Loại"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "Nghệ sĩ"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "Loại nhạc"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "Năm"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "Số track"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "Bình luận"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "Tỉ lệ khớp %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "Từ được dùng"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "Số lần bị lừa"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "Chiều"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "Kích thước (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Timestamp"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"

View File

@@ -1,27 +1,27 @@
# Translators:
# ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/vi/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr ""
"Bạn chuẩn bị mở nhiều tập tin cùng lúc. Dựa trên chương trình các tập tin "
"được mở, thao tác này có thể gây ra trạng thái lộn xộn. Vẫn muốn tiếp tục?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Quét các phần trùng nhau"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Đang di chuyển"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Đang sao chép"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -57,32 +57,36 @@ msgstr ""
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Không thể tải tệp: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' không tồn tại."
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -90,187 +94,170 @@ msgstr ""
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
"Tiếp tục?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "sao chép"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
"Vui lòng chọn một thư mục mà bạn muốn sao chép các tệp đã đánh dấu vào"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "di chuyển"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Vui lòng chọn một thư mục mà bạn muốn di chuyển các tệp đã đánh dấu đến"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến"
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Không thể ghi vào tệp: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
"trong phần tùy biến của bạn."
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "đã tìm thấy 0 phần khớp nhau"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "đã tìm thấy %d phần khớp nhau"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Bạn sắp sửa gửi {} (các)tập tin đến Thùng Rác."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Biểu thức chính quy"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn loại bỏ tất cả %d đối tượng từ danh sách bỏ qua?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Không "
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Tên tệp"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Tn cùng là số"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Tên tệp - Trường"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Tn ng không chứa số"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Tên tệp - Trường (Không có thứ tự)"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Dài nhất"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Ngắn nhất"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Nội dung"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Cao nhất"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Thấp nhất"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Mới nhất"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Cũ nhất"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) phần trùng nhau đã được đánh dấu."
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " bộ lọc: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Đọc thông tin chi tiết của %d/%d tập tin"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Đã phân tích %d/%d hình ảnh"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Đã thể thiện %d/%d các phần khớp nhau"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Đang chuẩn bị phần khớp nhau"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Đã xác nhận %d/%d phần khớp nhau"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Đọc thông tin EXIF của %d/%d hình ảnh"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Dấu thời gian EXIF"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Không "
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Tận cùng là số"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Tận cùng không chứa số"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Dài nhất"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Ngắn nhất"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Cao nhất"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Thấp nhất"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Mới nhất"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Cũ nhất"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) phần trùng nhau đã được đánh dấu."
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " bộ lọc: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Đọc thông tin chi tiết của %d/%d tập tin"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Sắp xong! Loay hoay với kết quả..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Đang loại bỏ các phần khớp nhau bị sai"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Đã xử lý %d/%d phần khớp nhau khỏi danh sách bỏ qua"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Đang thực hiện chế độ gom nhóm ưu tiên"
msgstr "Thư mục"

View File

@@ -1,26 +1,34 @@
# Translators:
# ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
# ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/vi/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Danh sách bỏ qua"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Dọn dẹp bộ nhớ đệm của hình ảnh"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Trợ giúp"
@@ -33,6 +41,16 @@ msgstr "Dịch bởi Phan Anh"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Mở nhật trình gỡ rối"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Bạn có muốn loại bỏ toàn bộ các phân tích trong bộ nhớ đệm về hình ảnh hay "
"không?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Đã dọn dẹp bộ nhớ đệm xử lý hình ảnh."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} tập tin (*.{})"
@@ -129,6 +147,30 @@ msgstr "Trợ giúp"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Tải các kết quả gần đây"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Chế độ ứng dụng:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Âm nhạc"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Hình ảnh"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Tiêu chuẩn"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Loại thao tác quét:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Các tùy chọn khác"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Chọn thư mục để quét và nhấn \"Quét\"."
@@ -203,9 +245,78 @@ msgstr "Dọn dẹp"
msgid "Close"
msgstr "Đóng lại"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Loại thao tác quét:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Thẻ đánh dấu để quét:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Nghệ sĩ"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Loại nhạc"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Năm"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Độ rộng của từ"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Các từ tương tự và khớp lẫn nhau"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Có thể pha trộn loại tập tin"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Sử dụng các biểu thức thông thường khi lọc dữ liệu"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Loại bỏ các thư mục rỗng khi xóa hoặc di chuyển"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Bỏ qua các liên kết cứng đến phần trùng nhau trong cùng một tập tin"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Chế độ gỡ rối (yêu cầu khởi động lại)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Chỉ các hình ảnh khớp nhau với các chiều khác nhau"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -285,12 +396,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Biểu hiện các phần được chọn"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -408,87 +513,6 @@ msgstr "Giá trị Delta"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Chọn một tập tin để lưu kết quả vào"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Thẻ đánh dấu để quét:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Nghệ sĩ"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Loại nhạc"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Năm"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Độ rộng của từ"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Các từ tương tự và khớp lẫn nhau"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Có thể pha trộn loại tập tin"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Sử dụng các biểu thức thông thường khi lọc dữ liệu"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Loại bỏ các thư mục rỗng khi xóa hoặc di chuyển"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Bỏ qua các liên kết cứng đến phần trùng nhau trong cùng một tập tin"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Chế độ gỡ rối (yêu cầu khởi động lại)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Chỉ các hình ảnh khớp nhau với các chiều khác nhau"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Dọn dẹp bộ nhớ đệm của hình ảnh"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Bạn có muốn loại bỏ toàn bộ các phân tích trong bộ nhớ đệm về hình ảnh hay "
"không?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Đã dọn dẹp bộ nhớ đệm xử lý hình ảnh."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Bỏ qua các tập tin có kích thước nhỏ hơn"
@@ -645,11 +669,6 @@ msgstr "Thêm các kết quả"
msgid "Ok"
msgstr "Đồng ý"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
@@ -684,7 +703,7 @@ msgstr "Biểu hiện các phần được chọn trong phần Tìm Kiếm"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Chọn tất cả"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
@@ -714,114 +733,214 @@ msgstr "Cửa sổ"
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng to"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "Bộ lọc Loại trừ"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "Quét kết quả"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "Nạp Thư mục..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "Lưu các thư mục..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "Chọn một tập tin thư mục để tải"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru Thư mục (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Chọn một tệp để lưu các thư mục của bạn vào"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru Thư mục (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "Thêm vào"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "Khôi phục mặc định"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "Thử nghiệm chuỗi ký tự"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "Nhập một biểu thức chính quy python tại đây..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "Nhập đường dẫn hệ thống tệp hoặc tên tệp tại đây..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Các biểu thức chính quy python (phân biệt chữ hoa chữ thường) này sẽ lọc ra các tệp trong quá trình quét.<br>Các thư mục cũng sẽ có <strong>trạng thái mặc định</strong> được đặt thành \"Bị loại trừ\" trong tab \"Thư mục\" nếu tên của chúng khớp với một trong các biểu thức chính quy đã chọn.<br>Đối với mỗi tệp được thu thập, hai bài kiểm tra được thực hiện để xác định xem có bỏ qua hoàn toàn tệp đó hay không:<br><li>1. Biểu thức chính quy không có dấu phân tách đường dẫn sẽ chỉ được so sánh với tên tệp.</li>\n"
"<li>2. Biểu thức chính quy có ít nhất một dấu phân cách đường dẫn sẽ được so sánh với đường dẫn đầy đủ đến tệp.</li><br>\n"
"Ví dụ: nếu bạn chỉ muốn lọc các tệp PNG từ thư mục \"Ảnh của tôi\":<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>Bạn có thể kiểm tra biểu thức chính quy bằng nút \"chuỗi kiểm tra\" sau khi dán đường dẫn giả vào trường kiểm tra:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Các cụm từ thông dụng phù hợp sẽ được đánh dấu.<br>Nếu có ít nhất một điểm đánh dấu, đường dẫn hoặc tên tệp được kiểm tra sẽ bị bỏ qua trong quá trình quét.<br><br>Các thư mục và tệp bắt đầu bằng dấu chấm '.' được lọc ra theo mặc định.<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Lỗi biên dịch"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "Tăng thu phóng"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Giảm thu phóng"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "Kích thước bình thường"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "Phù hợp nhất"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "Chế độ bộ nhớ cache hình ảnh:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "Ghi đè các biểu tượng chủ đề trong thanh công cụ của trình xem"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Sử dụng các biểu tượng nội bộ của riêng chúng tôi thay vì những biểu tượng "
"được cung cấp bởi công cụ chủ đề"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "Hiển thị thanh cuộn trong trình xem hình ảnh"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Khi hình ảnh được hiển thị không vừa với chế độ xem, hãy hiển thị các thanh "
"cuộn để di chuyển chế độ xem xung quanh"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr "Sử dụng vị trí mặc định cho thanh tab (yêu cầu khởi động lại)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Đặt thanh tab bên dưới menu chính thay vì bên cạnh nó.\n"
"Trên MacOS, thay vào đó, thanh tab sẽ lấp đầy chiều rộng của cửa sổ."
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "Sử dụng phông chữ đậm cho tài liệu tham khảo"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "Màu nền trước tham khảo:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "Màu nền tham chiếu"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Màu nền trước Delta:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "Hiển thị thanh tiêu đề và có thể được cập cảng"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Trong khi thanh tiêu đề bị ẩn, hãy sử dụng phím bổ trợ để kéo cửa sổ nổi "
"xung quanh"
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Đang loại bỏ các track bị lỗi khỏi thư viện iTunes của bạn"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr "Thanh tiêu đề chỉ có thể bị vô hiệu hóa khi cửa sổ được gắn vào đế"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Đang quét thư viện iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "Thanh tiêu đề dọc"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Đang gửi các đối tượng bị lỗi đến Thùng Rác"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr "Thay đổi thanh tiêu đề từ ngang ở trên, sang dọc ở bên trái"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Đang giao tiếp với iTunes. Đừng chạm vào!"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Hiển thị thanh tab"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Thư viện iTunes của bạn chứa %d các track bị lỗi và đang chuẩn bị được loại "
#~ "bỏ. Tiếp tục?"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Các biểu thức chính quy python (phân biệt chữ hoa chữ thường) này sẽ lọc ra các tệp trong quá trình quét.<br>Các thư mục cũng sẽ có <strong>trạng thái mặc định</strong> được đặt thành \"Bị loại trừ\" trong tab \"Thư mục\" nếu tên của chúng khớp với một trong các biểu thức chính quy đã chọn.<br>Đối với mỗi tệp được thu thập, hai bài kiểm tra được thực hiện để xác định xem có bỏ qua hoàn toàn tệp đó hay không:<br><li>1. Biểu thức chính quy không có dấu phân tách đường dẫn sẽ chỉ được so sánh với tên tệp.</li>\n"
"<li>2. Biểu thức chính quy có ít nhất một dấu phân cách đường dẫn sẽ được so sánh với đường dẫn đầy đủ đến tệp.</li><br>\n"
"Ví dụ: nếu bạn chỉ muốn lọc các tệp PNG từ thư mục \"Ảnh của tôi\":<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>Bạn có thể kiểm tra biểu thức chính quy bằng nút \"chuỗi kiểm tra\" sau khi dán đường dẫn giả vào trường kiểm tra:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Các cụm từ thông dụng phù hợp sẽ được đánh dấu.<br>Nếu có ít nhất một điểm đánh dấu, đường dẫn hoặc tên tệp được kiểm tra sẽ bị bỏ qua trong quá trình quét.<br><br>Các thư mục và tệp bắt đầu bằng dấu chấm '.' được lọc ra theo mặc định.<br><br>"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Bạn không có track bị lỗi trong thư viện iTunes"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Kết quả"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iTunes."
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Giao diện chung"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Đang giao tiếp với iPhoto. Đừng chạm vào!"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Kết quả Bảng"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Đang giao tiếp với Aperture. Đừng chạm vào!"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Cửa sổ chi tiết"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Đã xóa các hình chụp thuộc Aperture và được gửi đến dự án có tên \"Thùng rác"
#~ " dupeGuru\"."
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Chung"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iPhoto."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Tùy biến"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Kiểm tra cập nhật"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Tên tập tin"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Tên tập tin - Khung thông tin"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Tên tập tin - Khung thông tin (Không theo trật tự)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Thẻ đánh dấu"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Nội dung"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Nội dung audio"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF Timestamp"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Thư mục"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Thêm vào thư viện Aperture"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Thêm vào thư viện iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Thêm vào thư viện iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Nội dung audio"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Nội dung"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Tùy biến ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Tùy biến PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Loại bỏ các track bị lỗi trong iTunes"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Trưng bày"

View File

@@ -1,123 +1,123 @@
# Translators:
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Chris Ocelot, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:03+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/zh_CN/)\n"
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr "文件路径"
#: core/gui/problem_table.py:18
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr "错误信息"
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
#: core/se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "类型"
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
#: core/se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
#: core/se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "文件名称"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "编辑日期"
#: core/me/prioritize.py:18
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: core/me/prioritize.py:30
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "采样率"
#: core/me/result_table.py:20
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "文件名称"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "大小 (MB)"
#: core/me/result_table.py:21
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: core/me/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "采样率"
#: core/me/result_table.py:26
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "类型"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "编辑日期"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "歌曲名"
#: core/me/result_table.py:27
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr "演唱者"
msgstr "者"
#: core/me/result_table.py:28
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: core/me/result_table.py:29
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr "音乐类型"
#: core/me/result_table.py:30
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr "年"
#: core/me/result_table.py:31
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr "音轨号"
#: core/me/result_table.py:32
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
#: core/se/result_table.py:23
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr "匹配度 %"
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr "使用过的词语"
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
#: core/se/result_table.py:25
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr "重复文件数"
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr "规格"
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr "大小 (KB)"
#: core/pe/result_table.py:23
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF 时间戳"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "大小"

View File

@@ -1,265 +1,251 @@
# Translators:
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Chris Ocelot, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:24+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/zh_CN/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core/app.py:40
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "没有已标记的重复项。没有需要处理的。"
msgstr "没有已标记的重复项。无需任何操作。"
#: core/app.py:41
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "没有已选定的重复项。没有需要处理的。"
msgstr "没有已选定的重复项。无需任何操作。"
#: core/app.py:42
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr "您即将一次打开多文件。依赖于这些文件的打开方式,打开可能导致非常混乱的状况。是否继续?"
msgstr "您即将一次打开多文件。取决于这些文件的默认打开方式,此项操作可能导致非常混乱的状况。是否继续?"
#: core/app.py:65
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "正在扫描重复内容"
#: core/app.py:66
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "载入中"
#: core/app.py:67
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "移动中"
#: core/app.py:68
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "复制中"
#: core/app.py:69
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "正在移到垃圾桶"
msgstr "正在移至回收站"
#: core/app.py:279
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重试一次。"
msgstr "前一项操作还在执行,无法启动新操作。请等待几秒钟后再重试一次。"
#: core/app.py:289
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "没有找到重复文件。"
#: core/app.py:304
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "所有已标记的文件已复制成功。"
#: core/app.py:305
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "所有已标记的文件已移动成功。"
#: core/app.py:306
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "所有已标记的文件已成功发送到垃圾桶。"
msgstr "所有已标记的文件已成功移至回收站。"
#: core/app.py:368
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "无法加载文件: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' 已在列表中。"
#: core/app.py:370
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' 不存在。"
#: core/app.py:379
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。是否继续?"
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "复制"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "请选择要将标记文件复制到的目录"
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "移动"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "请选择要将标记文件移动到的目录"
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
#: core/app.py:490
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "选择您导出 CSV 的目标"
msgstr "选择您导出 CSV 的目标文件夹"
#: core/app.py:518
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "不能写入文件: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
msgstr "没有设定自定义命令。请在设置中进行设定。"
#: core/app.py:672 core/app.py:685
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "将从结果中移除 %d 个文件。继续?"
msgstr "将从结果中移除 %d 个文件。是否继续?"
#: core/app.py:719
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
msgstr "{}个重复的组已被重新排列。"
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "收集文件以备扫描"
#: core/app.py:751
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
msgstr "所选目录中不包含可供扫描的文件。"
#: core/app.py:810
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "收集文件以供扫描"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d 项已丢弃)"
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "未找到匹配项"
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "找到 %d 个匹配项"
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
#: core/gui/deletion_options.py:69
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "您正在发送 {} 个文件到垃圾桶。"
msgstr "您正在移动 {} 个文件至回收站。"
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "正则表达式"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "确定要从忽略列表中移除 %d 项吗?"
msgstr "确定要从忽略列表中移除所有 %d 项吗?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "文件名称"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "分组比较文件名(如作者-歌曲名)"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "不带数字结尾"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "分组比较文件名(不固定顺序(如作者-歌曲名或者歌曲名-作者))"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "最长"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "最旧"
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "已标记 %d / %d (%s / %s) 个重复项。"
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " 筛选: %s"
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "读取 %d/%d 文件元数据"
#: core/pe/matchblock.py:61
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "分析 %d/%d 图像"
msgstr "分析 %d/%d 图像"
#: core/pe/matchblock.py:156
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "已执行 %d/%d 个区块匹配"
#: core/pe/matchblock.py:161
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "准备进行匹配"
#: core/pe/matchblock.py:206
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "验证 %d/%d 匹配项"
msgstr "验证 %d/%d 匹配项"
#: core/pe/matchexif.py:18
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "读取 %d/%d 张图片的 EXIF"
msgstr "读取 %d/%d 张图片的 EXIF"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "EXIF 时间戳"
#: core/scanner.py:139
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "无"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "以数字结尾"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "不以数字结尾"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "最长"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "最旧"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "已标记 %d / %d (%s / %s) 个重复项。"
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " 过滤: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "已读取 %d/%d 文件大小"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "已读取 %d/%d 文件元数据"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "即将完成!整理结果中..."
#: core/se/scanner.py:17
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "将文件移到回收站"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "%d/%d 匹配项组合在一起"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "移除错误匹配项"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "在忽略列表之外已处理 %d/%d 匹配项"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "优化分组"
msgstr "文件夹"

View File

@@ -1,25 +1,35 @@
# Translators:
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Chris Ocelot, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:25+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/zh_CN/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "忽略列表"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "清空图片缓存"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru 帮助"
@@ -32,6 +42,14 @@ msgstr "关于 dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "打开调试记录"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "确定要移除所有缓存图片?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "图片缓存已清空。"
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} 文件 (*.{})"
@@ -48,7 +66,7 @@ msgstr "链接已删除的文件"
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
msgstr "在删除重复文件后,以源文件的链接来替代已删除的文件。"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
@@ -70,7 +88,7 @@ msgstr "直接删除文件"
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr "相比将文件发送到垃圾桶,直接将它们删除。此选项通常作为正常删除方法不能正常使用时作为替代方法使用。"
msgstr "直接将文件删除,而不是将其移至回收站。此选项通常作为普通删除方法不能正常使用时替代方。"
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
@@ -91,7 +109,7 @@ msgstr "已选择"
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "参照文件"
msgstr "文件"
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
@@ -103,7 +121,7 @@ msgstr "结果窗口"
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr "加文件夹..."
msgstr "加文件夹..."
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
@@ -123,6 +141,30 @@ msgstr "帮助"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "载入最近的结果"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "程序模式:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "图片"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "扫描类型:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "更多选项"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。"
@@ -145,11 +187,11 @@ msgstr "您还没有保存扫描结果,确定要退出吗?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "请选择一个文件夹加入到扫描列表中"
msgstr "请选择一个文件夹加入到扫描列表中"
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "选择一个结果文件载入"
msgstr "选择一个结果文件载入"
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
@@ -165,7 +207,7 @@ msgstr "开始新的扫描"
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "您还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
msgstr "您还没有保存扫描结果,确定要继续吗?"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
@@ -173,7 +215,7 @@ msgstr "名称"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "说明"
msgstr "状态"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
@@ -185,7 +227,7 @@ msgstr "正常"
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "移除选定"
msgstr "移除已选择的文件"
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
@@ -196,13 +238,82 @@ msgstr "清除"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "扫描类型:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "扫描标签:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "音轨"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "作者"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "歌曲名"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "音乐类型"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "根据词语长度不同赋予不同权重"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "匹配近似词语"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "允许混合文件类型"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "过滤时使用正则表达式"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "删除或移动时一并移除空文件夹"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "忽略硬链接到相同文件的重复文件"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "调试模式 (需要重新启动)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "匹配不同尺寸的图像"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "筛选强度:"
msgstr "过滤强度:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
@@ -222,11 +333,11 @@ msgstr "语言:"
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "复制移动:"
msgstr "复制移动:"
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "目标位置"
msgstr "直接至目标文件夹"
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
@@ -238,22 +349,22 @@ msgstr "重建绝对路径"
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "自定义命令 (参数: %d 指重复文件, %r 指参照文件):"
msgstr "自定义命令 (参数: %d 指重复文件, %r 指文件):"
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "dupeGuru重新启动以使语言修改生效。"
msgstr "dupeGuru需要重新启动以使语言修改生效。"
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr ""
msgstr "重新排列重复文件"
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
msgstr "在右侧的框内添加规则然后点击确定,以将最符合规则的文件置于组内源文件的位置。阅读帮助文件获取更多信息。"
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
@@ -264,22 +375,16 @@ msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr "在处理部分或全部文件时现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。"
msgstr "在处理部分或全部文件时现问题。产生问题的原因如下。这些文件没有从结果中移除。"
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr "显示选择"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "详细说明"
msgstr "显示选择的文件"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "行为"
msgstr "操作"
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
@@ -291,27 +396,27 @@ msgstr "显示 Delta 值"
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "将标记的文件移回收站..."
msgstr "将标记的文件移回收站..."
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "将标记的文件移动到..."
msgstr "将标记的文件移动到..."
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "将标记的文件复制到..."
msgstr "将标记的文件复制到..."
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "从结果中移除标记的文件"
msgstr "从结果中移除标记的文件"
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "从结果中移除所选的文件"
msgstr "重新排列结果..."
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "从结果中移除所选文件"
msgstr "从结果中移除所选文件"
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
@@ -319,7 +424,7 @@ msgstr "将所选文件添加到忽略列表中"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
msgstr "将所选文件作为源文件"
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
@@ -335,7 +440,7 @@ msgstr "重命名所选文件"
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "标记全部"
msgstr "全部标记"
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
@@ -343,7 +448,7 @@ msgstr "全部取消标记"
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "反选标记文件"
msgstr "反转文件标记"
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
@@ -355,7 +460,7 @@ msgstr "导出为 HTML"
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr "导出 CSV"
msgstr "导出 CSV"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
@@ -379,7 +484,7 @@ msgstr "重置为默认值"
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr "{} (结果)"
msgstr "{} 结果"
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
@@ -391,86 +496,7 @@ msgstr "Delta 值"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "将结果保存为..."
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "标签扫描:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "音轨"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "演唱者"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "歌曲名"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "音乐类型"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "词语匹配度 (Word weighting)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "匹配近似词语"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "混合文件类型"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "筛选时使用常规表达式"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "删除或移动时一并移除空文件夹"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "忽略重复文件当其硬连接到相同文件时"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "调试模式 (需要重新启动)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "匹配不同规格的图像"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "清空图片缓存"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "确定要移除所有缓存图片?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "图片缓存已清空。"
msgstr "选择一个文件来保存您的结果"
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
@@ -486,7 +512,7 @@ msgstr "%@ 结果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgstr "操作"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
@@ -522,7 +548,7 @@ msgstr "复制"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "自定义命令 (参数: %d 重复, %r 对参考):"
msgstr "自定义命令 (参数: %d 重复文件, %r 指源文件):"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
@@ -534,7 +560,7 @@ msgstr "Delta"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "选文件的详细信息"
msgstr "选文件的详细信息"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
@@ -550,7 +576,7 @@ msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru 首选项"
msgstr "dupeGuru 设置"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
@@ -582,11 +608,11 @@ msgstr "过滤器"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "过滤强度:"
msgstr "过滤强度:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "过滤结果..."
msgstr "过滤结果..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
@@ -628,18 +654,13 @@ msgstr "更多结果"
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "首选项..."
msgstr "设置..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
@@ -663,7 +684,7 @@ msgstr "显示"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "在 Finder 中显示选项"
msgstr "在 Finder 中显示选项"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
@@ -671,7 +692,7 @@ msgstr "全选"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "发送标记的到垃圾桶..."
msgstr "将已标记的文件移至回收站..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
@@ -679,7 +700,7 @@ msgstr "服务"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "全"
msgstr "全部显示"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
@@ -697,110 +718,208 @@ msgstr "窗口"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "排除过滤器"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "扫描结果"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "载入目录..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "保存目录..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "选择一个目录文件以载入"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru 结果 *.dupegurudirs"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "选择一个文件来保存您的目录"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeGuru 目录 *.dupegurudirs"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "还原至默认值"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "测试字符串"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "在此输入一个python正则表达式..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "在此输入一个系统路径或者文件名..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"这些大小写敏感的python正则表达式会在扫描过程中筛选文件。<br>如果目录的名称和某一个正则表达式匹配的话,它们的<strong>默认状态</strong>将为被设为排除状态。<br>每一个被采集的文件都会被进行两种不同的测试来决定它是否会被排除掉:<br><li>1. 没有路径分隔符的正则表达式只会和文件名作比较。</li>\n"
"<li>2. 有路径分隔符的正则表达式,会和文件的完整路径作比较。</li><br>\n"
"如:假如您想要仅从“我的图片”目录排除掉 .PNG 文件的话:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>您可以使用测试字符串功能来测试正则表达式,只需要在其中粘贴一个假的路径:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"匹配的正则表达式会被高亮。<br>假如至少有一个高亮的话,在扫描中这个路径将会被忽略。<br><br>以“.”开头的目录和文件默认就会被忽略。<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "编译错误:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "放大"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "缩小"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "正常尺寸"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "最佳结果"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "图片缓存模式:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "在图片浏览器的工具栏里,覆盖默认图标设置"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr "使用程序自带的图标来替代系统默认图标。"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "在图片浏览器里显示滚动条"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr "当图片尺寸大于显示窗口时,显示滚动条来移动图片。"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr "在默认位置显示Tab Bar需要重启"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"把Tab Bar放在主菜单下面而不是旁边\n"
"在MacOS上Tab Bar会填充满整个窗口的宽度。"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "源文件使用粗体"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "源文件前景色:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "源文件背景色:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "Delta 前景色:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "显示标题栏,并使其可被停靠"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr "标题栏隐藏时,使用修饰键来移动浮动窗口。"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr "仅当窗口被停靠时,标题栏可被隐藏"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "竖直标题栏"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr "把标题栏从顶部横向改为左侧竖直"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "显示 Tab Bar"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"这些大小写敏感的python正则表达式会在扫描过程中对结果进行过滤。<br>除非目录名称和正则表达式匹配,它们的<strong>默认状态</strong>会被设成从目录标签排除。<br>每一个文件都会经过两种测试,以确定它是否会被完全忽略:<br><li>1. 没有路径分隔符的正则表达式,仅用于和文件名进行比较。</li>\n"
"<li>2. 至少有一个路径分隔符的正则表达式,会被用于和文件的完整路径进行比较。</li><br>\n"
"例如:如果你想要仅在“图片”目录中排除所有.PNG文件<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>你可以使用“测试字符串”按钮来测试你的正则表达式,只需要将虚拟的路径输入测试框即可:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"匹配的正则表达式会被高亮。<br>假如有至少一个高亮,测试文件的文件名或者路径就会在扫描中被忽略。<br><br>以“.”开头的目录或文件默认会被忽略。<br><br>"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "结果"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "通用介面"
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "从您的 iTunes 库中移除无效的音轨"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "结果表"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "正在扫描 iTunes 库"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "详细信息窗口"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "一般"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "正在与 iTunes 通讯。请勿碰它!"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr "您的 iTunes 库含有 %d 个无效音轨正待移除。是否继续?"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "您的 iTunes 库中没有无效音轨"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "无法找到 iTunes 应用程序。"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "正在与 iPhoto 通讯。请勿碰它!"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "正在与 Aperture 通讯。请勿碰它!"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr "已删除的 Aperture 照片已发送到一个名为“dupeGuru Trash”的项目。"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "无法找到 iPhoto 应用程序。"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "首选项"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "检查更新"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "文件名称"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "文件名称 - 字段名"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "文件名称 - 字段名 (无序)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "标签"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "内容"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "音频内容"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF 时间戳"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "文件夹"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "添加 Aperture 库"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "添加 iPhoto 库"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "添加 iTunes 库"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "音频内容"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "内容"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru ME 首选项"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru PE 首选项"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "移除 iTunes 中的无效音轨"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "展示"

View File

@@ -0,0 +1,119 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
#: core\gui\problem_table.py:18
msgid "File Path"
msgstr ""
#: core\gui\problem_table.py:19
msgid "Error Message"
msgstr ""
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr ""
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:22
msgid "Time"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:28
msgid "Artist"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:29
msgid "Album"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:30
msgid "Genre"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:31
msgid "Year"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:32
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:33
msgid "Comment"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
#: core\se\result_table.py:24
msgid "Match %"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
msgid "Words Used"
msgstr ""
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
#: core\se\result_table.py:26
msgid "Dupe Count"
msgstr ""
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,246 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr ""
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr ""
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr ""
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr ""
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr ""
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr ""
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr ""
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr ""
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr ""
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr ""
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr ""
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr ""
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr ""
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr ""
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr ""
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr ""
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr ""
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr ""
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,910 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr ""
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr ""
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr ""
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/app.py:87
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr ""
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr ""
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
msgid "View"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr ""
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr ""
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr ""
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr ""
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr ""
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:102
msgid "Mark"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:163
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr ""
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr ""
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr ""
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr ""

View File

@@ -75,7 +75,7 @@ class DupeGuru(QObject):
"DirectoriesDialog", app=self
)
self.main_window.addTab(
self.directories_dialog, "Directories", switch=False
self.directories_dialog, tr("Directories"), switch=False
)
self.actionDirectoriesWindow.setEnabled(False)
else: # floating windows only
@@ -252,7 +252,9 @@ class DupeGuru(QObject):
if self.resultWindow is not None:
if self.use_tabs:
if self.main_window.indexOfWidget(self.resultWindow) < 0:
self.main_window.addTab(self.resultWindow, "Results", switch=True)
self.main_window.addTab(
self.resultWindow, tr("Results"), switch=True
)
return
self.main_window.showTab(self.resultWindow)
else:
@@ -300,13 +302,15 @@ class DupeGuru(QObject):
def ignoreListTriggered(self):
if self.use_tabs:
self.showTriggeredTabbedDialog(self.ignoreListDialog, "Ignore List")
self.showTriggeredTabbedDialog(self.ignoreListDialog, tr("Ignore List"))
else: # floating windows
self.model.ignore_list_dialog.show()
def excludeListTriggered(self):
if self.use_tabs:
self.showTriggeredTabbedDialog(self.excludeListDialog, "Exclusion Filters")
self.showTriggeredTabbedDialog(
self.excludeListDialog, tr("Exclusion Filters")
)
else: # floating windows
self.model.exclude_list_dialog.show()

View File

@@ -335,7 +335,7 @@ class DirectoriesDialog(QMainWindow):
def loadDirectoriesTriggered(self):
title = tr("Select a directories file to load")
files = ";;".join([tr("dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"), tr("All Files (*.*)")])
files = ";;".join([tr("dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"), tr("All Files (*.*)")])
destination = QFileDialog.getOpenFileName(self, title, "", files)[0]
if destination:
self.app.model.load_directories(destination)

View File

@@ -152,14 +152,14 @@ class ExcludeListDialog(QDialog):
self.app.show_message(tr("""\
These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>\
Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded \
in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>\
For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br>\
in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>\
For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br>\
<li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>
<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>
<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>
Example: if you want to filter out .PNG files from the "My Pictures" directory only:<br>\
<code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>\
You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br>\
You can test the regular expression with the "test string" button after pasting a fake path in the test field:<br>\
<code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>
Matching regular expressions will be highlighted.<br>\
If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>\
If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>\
Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"""))

View File

@@ -57,11 +57,13 @@ SUPPORTED_LANGUAGES = [
"ko",
"es",
"nl",
"ja",
]
class Sections(Flag):
"""Filter blocks of preferences when reset or loaded"""
GENERAL = auto()
DISPLAY = auto()
ALL = GENERAL | DISPLAY
@@ -145,18 +147,25 @@ class PreferencesDialogBase(QDialog):
self.widgetsVLayout.addWidget(self.customCommandEdit)
def _setupDisplayPage(self):
self.ui_groupbox = QGroupBox("&General Interface")
self.ui_groupbox = QGroupBox("&" + tr("General Interface"))
layout = QVBoxLayout()
self.languageLabel = QLabel(tr("Language:"), self)
self.languageComboBox = QComboBox(self)
for lang in self.supportedLanguages:
self.languageComboBox.addItem(get_langnames()[lang])
layout.addLayout(horizontalWrap([self.languageLabel, self.languageComboBox, None]))
self._setupAddCheckbox("tabs_default_pos",
tr("Use default position for tab bar (requires restart)"))
layout.addLayout(
horizontalWrap([self.languageLabel, self.languageComboBox, None])
)
self._setupAddCheckbox(
"tabs_default_pos",
tr("Use default position for tab bar (requires restart)"),
)
self.tabs_default_pos.setToolTip(
tr("Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n\
On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."))
tr(
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n\
On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
)
)
layout.addWidget(self.tabs_default_pos)
self.ui_groupbox.setLayout(layout)
self.displayVLayout.addWidget(self.ui_groupbox)
@@ -164,23 +173,27 @@ On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."))
gridlayout = QGridLayout()
gridlayout.setColumnStretch(2, 2)
formlayout = QFormLayout()
result_groupbox = QGroupBox("&Result Table")
result_groupbox = QGroupBox("&" + tr("Result Table"))
self.fontSizeSpinBox = QSpinBox()
self.fontSizeSpinBox.setMinimum(5)
formlayout.addRow(tr("Font size:"), self.fontSizeSpinBox)
self._setupAddCheckbox("reference_bold_font",
tr("Use bold font for references"))
self._setupAddCheckbox(
"reference_bold_font", tr("Use bold font for references")
)
formlayout.addRow(self.reference_bold_font)
self.result_table_ref_foreground_color = ColorPickerButton(self)
formlayout.addRow(tr("Reference foreground color:"),
self.result_table_ref_foreground_color)
formlayout.addRow(
tr("Reference foreground color:"), self.result_table_ref_foreground_color
)
self.result_table_ref_background_color = ColorPickerButton(self)
formlayout.addRow(tr("Reference background color:"),
self.result_table_ref_background_color)
formlayout.addRow(
tr("Reference background color:"), self.result_table_ref_background_color
)
self.result_table_delta_foreground_color = ColorPickerButton(self)
formlayout.addRow(tr("Delta foreground color:"),
self.result_table_delta_foreground_color)
formlayout.addRow(
tr("Delta foreground color:"), self.result_table_delta_foreground_color
)
formlayout.setLabelAlignment(Qt.AlignLeft)
# Keep same vertical spacing as parent layout for consistency
@@ -189,31 +202,45 @@ On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."))
result_groupbox.setLayout(gridlayout)
self.displayVLayout.addWidget(result_groupbox)
details_groupbox = QGroupBox("&Details Window")
details_groupbox = QGroupBox("&" + tr("Details Window"))
self.details_groupbox_layout = QVBoxLayout()
self._setupAddCheckbox("details_dialog_titlebar_enabled",
tr("Show the title bar and can be docked"))
self._setupAddCheckbox(
"details_dialog_titlebar_enabled",
tr("Show the title bar and can be docked"),
)
self.details_dialog_titlebar_enabled.setToolTip(
tr("While the title bar is hidden, \
use the modifier key to drag the floating window around") if ISLINUX else
tr("The title bar can only be disabled while the window is docked"))
tr(
"While the title bar is hidden, \
use the modifier key to drag the floating window around"
)
if ISLINUX
else tr("The title bar can only be disabled while the window is docked")
)
self.details_groupbox_layout.addWidget(self.details_dialog_titlebar_enabled)
self._setupAddCheckbox("details_dialog_vertical_titlebar",
tr("Vertical title bar"))
self._setupAddCheckbox(
"details_dialog_vertical_titlebar", tr("Vertical title bar")
)
self.details_dialog_vertical_titlebar.setToolTip(
tr("Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"))
tr(
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
)
)
self.details_groupbox_layout.addWidget(self.details_dialog_vertical_titlebar)
self.details_dialog_vertical_titlebar.setEnabled(
self.details_dialog_titlebar_enabled.isChecked())
self.details_dialog_titlebar_enabled.isChecked()
)
self.details_dialog_titlebar_enabled.stateChanged.connect(
self.details_dialog_vertical_titlebar.setEnabled)
self.details_dialog_vertical_titlebar.setEnabled
)
gridlayout = QGridLayout()
formlayout = QFormLayout()
self.details_table_delta_foreground_color = ColorPickerButton(self)
# Padding on the right side and space between label and widget to keep it somewhat consistent across themes
gridlayout.setColumnStretch(1, 1)
formlayout.setHorizontalSpacing(50)
formlayout.addRow(tr("Delta foreground color:"), self.details_table_delta_foreground_color)
formlayout.addRow(
tr("Delta foreground color:"), self.details_table_delta_foreground_color
)
gridlayout.addLayout(formlayout, 0, 0)
self.details_groupbox_layout.addLayout(gridlayout)
details_groupbox.setLayout(self.details_groupbox_layout)
@@ -255,8 +282,8 @@ use the modifier key to drag the floating window around") if ISLINUX else
self.mainVLayout.addWidget(self.tabwidget)
self.mainVLayout.addWidget(self.buttonBox)
self.layout().setSizeConstraint(QLayout.SetFixedSize)
self.tabwidget.addTab(self.page_general, "General")
self.tabwidget.addTab(self.page_display, "Display")
self.tabwidget.addTab(self.page_general, tr("General"))
self.tabwidget.addTab(self.page_display, tr("Display"))
self.displayVLayout.addStretch(0)
self.widgetsVLayout.addStretch(0)
@@ -285,19 +312,27 @@ use the modifier key to drag the floating window around") if ISLINUX else
if section & Sections.DISPLAY:
setchecked(self.reference_bold_font, prefs.reference_bold_font)
setchecked(self.tabs_default_pos, prefs.tabs_default_pos)
setchecked(self.details_dialog_titlebar_enabled,
prefs.details_dialog_titlebar_enabled)
setchecked(self.details_dialog_vertical_titlebar,
prefs.details_dialog_vertical_titlebar)
setchecked(
self.details_dialog_titlebar_enabled,
prefs.details_dialog_titlebar_enabled,
)
setchecked(
self.details_dialog_vertical_titlebar,
prefs.details_dialog_vertical_titlebar,
)
self.fontSizeSpinBox.setValue(prefs.tableFontSize)
self.details_table_delta_foreground_color.setColor(
prefs.details_table_delta_foreground_color)
prefs.details_table_delta_foreground_color
)
self.result_table_ref_foreground_color.setColor(
prefs.result_table_ref_foreground_color)
prefs.result_table_ref_foreground_color
)
self.result_table_ref_background_color.setColor(
prefs.result_table_ref_background_color)
prefs.result_table_ref_background_color
)
self.result_table_delta_foreground_color.setColor(
prefs.result_table_delta_foreground_color)
prefs.result_table_delta_foreground_color
)
try:
langindex = self.supportedLanguages.index(self.app.prefs.language)
except ValueError:
@@ -315,12 +350,24 @@ use the modifier key to drag the floating window around") if ISLINUX else
prefs.ignore_hardlink_matches = ischecked(self.ignoreHardlinkMatches)
prefs.debug_mode = ischecked(self.debugModeBox)
prefs.reference_bold_font = ischecked(self.reference_bold_font)
prefs.details_dialog_titlebar_enabled = ischecked(self.details_dialog_titlebar_enabled)
prefs.details_dialog_vertical_titlebar = ischecked(self.details_dialog_vertical_titlebar)
prefs.details_table_delta_foreground_color = self.details_table_delta_foreground_color.color
prefs.result_table_ref_foreground_color = self.result_table_ref_foreground_color.color
prefs.result_table_ref_background_color = self.result_table_ref_background_color.color
prefs.result_table_delta_foreground_color = self.result_table_delta_foreground_color.color
prefs.details_dialog_titlebar_enabled = ischecked(
self.details_dialog_titlebar_enabled
)
prefs.details_dialog_vertical_titlebar = ischecked(
self.details_dialog_vertical_titlebar
)
prefs.details_table_delta_foreground_color = (
self.details_table_delta_foreground_color.color
)
prefs.result_table_ref_foreground_color = (
self.result_table_ref_foreground_color.color
)
prefs.result_table_ref_background_color = (
self.result_table_ref_background_color.color
)
prefs.result_table_delta_foreground_color = (
self.result_table_delta_foreground_color.color
)
prefs.destination_type = self.copyMoveDestinationComboBox.currentIndex()
prefs.custom_command = str(self.customCommandEdit.text())
prefs.tableFontSize = self.fontSizeSpinBox.value()
@@ -364,8 +411,8 @@ class ColorPickerButton(QPushButton):
@pyqtSlot()
def onClicked(self):
color = QColorDialog.getColor(
self.color if self.color is not None else Qt.white,
self.parent)
self.color if self.color is not None else Qt.white, self.parent
)
self.setColor(color)
def setColor(self, color):

View File

@@ -0,0 +1,123 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""

View File

@@ -1,121 +1,133 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "O {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "Verze {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Licencován pod GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "Chybové hlášení"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Něco se pokazilo. Co takhle nahlásit chybu?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Chybové zprávy by měly být vykázáno jako emise GitHub. Můžete zkopírovat chybovou TraceBack výše a vložit ji do nové emise.\n"
"\n"
"Prosím, ujistěte se, že ke spuštění hledání jakýchkoli již existujících otázek předem. Také se ujistěte, vyzkoušet nejnovější dostupnou verzi z úložiště, protože chyba jste se setkali již mohla být oprava.\n"
"\n"
"To, co obvykle opravdu pomáhá, je přidat popis toho, jak jste se dostali k chybě. Dík!\n"
"\n"
"Přestože by aplikace měla po této chybě pokračovat, může být v nestabilním stavu, proto se doporučuje aplikaci restartovat."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zavřít"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Přejít na Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Anglicky."
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Francouzsky"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Německy"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "řecky"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "česky"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "italsky"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "arménsky"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "korejsky"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "rusky"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "ukrajinsky"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "holandsky"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "polsky"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "brazilsky"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "španělsky"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "vietnamsky"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
msgstr "Vymazání seznamu"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "Hledat..."

View File

@@ -1,121 +1,134 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "Über {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "Version {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Lizenziert unter GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "Fehlermeldung"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Wie wäre es, den Fehler zu melden?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Fehlerberichte sollten als Github-Probleme gemeldet werden. Sie können den obigen Fehler-Traceback kopieren und in eine neue Ausgabe einfügen.\n"
"\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie vorher nach bereits vorhandenen Problemen suchen. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die neueste Version testen, die im Repository verfügbar ist, da der aufgetretene Fehler möglicherweise bereits behoben wurde.\n"
"\n"
"Was normalerweise wirklich hilft, ist, wenn Sie eine Beschreibung hinzufügen, wie Sie den Fehler erhalten haben. Vielen Dank!\n"
"\n"
"Obwohl die Anwendung nach diesem Fehler weiterhin ausgeführt werden sollte, befindet sie sich möglicherweise in einem instabilen Zustand. Es wird daher empfohlen, die Anwendung neu zu starten."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Schließen"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Geh zu Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Griechisch"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "Chinesisch (Vereinfachtes)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tschechisch"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italienisch"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armenisch"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreanisch"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russisch"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Ukrainisch"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Niederländisch"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polnisch"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "Brasilianisch"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spanisch"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Vietnamesisch"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
msgstr "Liste löschen"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "Suche..."

View File

@@ -1,132 +1,134 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/el/)\n"
"Language: el\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr "Σχετικά {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr "Έκδοση {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Άδεια χρήσης βάσει GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr "Αναφορά σφάλματος"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Μήπως να αναφερθεί το σφάλμα;"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Οι αναφορές σφαλμάτων θα πρέπει να αναφέρονται ως θέματα προς επίλυση στο "
"Github. Μπορείτε να αντιγράψετε την ακολουθία σφάλματος παραπάνω και να την "
"επικολλήσετε σε ένα νέο θέμα (Καλό θα ήταν να εκτελέσετε μια αναζήτηση για "
"να βεβαιωθείτε ότι το θέμα δεν υπάρχει ήδη). Αυτό που συνήθως βοηθά "
"πραγματικά είναι αν προσθέσετε μια περιγραφή του πώς πήρατε το σφάλμα. "
"Ευχαριστώ!\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Παρά το γεγονός ότι η εφαρμογή θα συνεχίσει να εκτελείται μετά από αυτό το "
"σφάλμα, μπορεί να είναι σε μια ασταθή κατάσταση, γι 'αυτό συνιστάται να "
"κάνετε επανεκκίνηση της εφαρμογής."
"Οι αναφορές σφαλμάτων πρέπει να αναφέρονται ως ζητήματα Github. Μπορείτε να αντιγράψετε την ανίχνευση σφαλμάτων παραπάνω και να την επικολλήσετε σε ένα νέο ζήτημα.\n"
"\n"
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε πραγματοποιήσει αναζήτηση για τυχόν υπάρχοντα ζητήματα εκ των προτέρων. Επίσης, φροντίστε να δοκιμάσετε την πιο πρόσφατη διαθέσιμη έκδοση από το αποθετήριο, καθώς το σφάλμα που αντιμετωπίζετε ενδέχεται να έχει ήδη διορθωθεί.\n"
"\n"
"Αυτό που συνήθως βοηθάει συνήθως είναι εάν προσθέσετε μια περιγραφή για το πώς λάβατε το σφάλμα. Ευχαριστώ!\n"
"\n"
"Παρόλο που η εφαρμογή θα πρέπει να συνεχίσει να εκτελείται μετά από αυτό το σφάλμα, ενδέχεται να βρίσκεται σε ασταθή κατάσταση, επομένως συνιστάται να κάνετε επανεκκίνηση της εφαρμογής."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr "Επίσκεψη Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμένικα"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Κορεάτικα"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr "Ρώσικα"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανέζικα"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr "Γερμανικά"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Πολωνικά"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr "Βραζιλιάνικα"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "Εκκαθάριση λίστας"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."

View File

@@ -0,0 +1,127 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr "About {}"
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr "Version {}"
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr "Licensed under GPLv3"
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr "Error Report"
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr "Something went wrong. How about reporting the error?"
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr "Go to Github"
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "English"
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "French"
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "German"
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinese (Simplified)"
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilian"
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "Clear List"
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "Search..."

View File

@@ -1,121 +1,134 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr "Acerca de {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr "Versión {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Licenciado en GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr "Informe de error"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal. ¿Qué tal informar el error?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Los informes de errores deben notificarse en Problemas de Github. Puede copiar el seguimiento del error anterior y pegarlo en un nuevo número.\n"
"\n"
"Asegúrese de realizar una búsqueda de los problemas ya existentes de antemano. También asegúrese de probar la última versión disponible en el repositorio, ya que es posible que el error que está experimentando ya se haya corregido.\n"
"\n"
"Lo que generalmente ayuda es agregar una descripción de cómo obtuvo el error. ¡Gracias!\n"
"\n"
"Aunque la aplicación debería continuar ejecutándose después de este error, puede estar en un estado inestable, por lo que se recomienda que reinicie la aplicación."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Cerrar"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Ir a Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Griego"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (simplificado)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Coreano"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polaco"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileño"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Vietnamita"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "Búsqueda..."

View File

@@ -1,121 +1,134 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "A propos de {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "Version {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Sous licence GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport d'erreur"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Un problème est survenu. Rapporter l'erreur?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Les rapports d'erreur doivent être envoyé via les tickets Github. Vous pouvez copier l'historique d'erreur ci-dessus et le coller dans un nouveau ticket.\n"
"\n"
"Veuillez vous assurer auparavant d'avoir fait une recherche pour un ticket similaire. Assurez-vous aussi d'avoir testé la toute dernière version disponible depuis le dépôt car le bug que vous avez rencontré a peut-être déjà été corrigé. \n"
"\n"
"Décrire comment vous avez rencontré cette erreur est aussi très précieux. Merci!\n"
"\n"
" Même si cette application continue de fonctionner après cette erreur, elle peut être dans un état instable, et il est donc recommandé de relancer l'application."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermer"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Aller sur Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "Français"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grecque"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (Simplifié)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Coréen"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polonais"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "Brésilien"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Espagnol"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Vietnamien"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "Vider la liste"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."

View File

@@ -1,121 +1,134 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/hy/)\n"
"Language: hy\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "{}- ի մասին"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "{}-րդ տարբերակ"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "իցենզավորված տակ GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr "Սխալի զեկույցը"
msgstr "Սխալների մասին հաղորդագրություն"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Ինչ որ բան այնպես չգնաց. Հաղորդել սխալը?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Error հաշվետվությունները պետք է հրապարակվեն որպես Github հարցերի շուրջ: Կարող եք վերևում պատճենել սխալի հետևումը և տեղադրել այն նոր համարում:\n"
"\n"
"Խնդրում ենք համոզվեք, որ նախապես փնտրեք արդեն գոյություն ունեցող ցանկացած խնդիր: Նաեւ համոզվեք, որ ստուգել են հենց վերջին տարբերակը մատչելի շտեմարան, քանի որ Bug դուք ապրում գուցե արդեն patched.\n"
"\n"
"Սովորաբար այն, ինչ օգնում է իրականում, այն է, եթե ավելացնեք նկարագրությունը, թե ինչպես եք ստացել սխալը: Շնորհակալություն\n"
"\n"
"Չնայած այս սխալից հետո ծրագիրը պետք է շարունակի գործել, այն կարող է լինել անկայուն վիճակում, ուստի խորհուրդ է տրվում վերագործարկել ծրագիրը:"
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Փակել"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Գնացեք Գիթուբ"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "Անգլերեն"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "Ֆրանսերեն"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "Գերմաներեն"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "հունարեն"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Չինարեն (Պարզեցված)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Չեխերեն"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "Իտալերեն"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "հայերեն"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "կորեերեն"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "ռուսերեն"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "ուկրաիներեն"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "հոլանդերեն"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "լեհերեն"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "բրազիլական"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Իսպաներեն"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "վիետնամերեն"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "ճապոներեն"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "Մաքրել ցանկը"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "Որոնել..."

View File

@@ -1,121 +1,133 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "A proposito di {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "Versione {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Distribuito sotto licenza GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "Rapporto di errore"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Qualcosa è andato storto. Che ne dici di segnalare l'errore?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"I rapporti di errore dovrebbero essere segnalati come problemi di Github. Puoi copiare il traceback degli errori sopra e incollarlo in un nuovo numero.\n"
"\n"
"Assicurati di eseguire prima una ricerca per eventuali problemi già esistenti. Assicurati anche di testare l'ultima versione disponibile dal repository, poiché il bug che stai riscontrando potrebbe essere già stato corretto.\n"
"\n"
"Ciò che di solito aiuta davvero è aggiungere una descrizione di come hai ottenuto l'errore. Grazie!\n"
"\n"
"Sebbene l'applicazione debba continuare a essere eseguita dopo questo errore, potrebbe essere in uno stato instabile, quindi si consiglia di riavviare l'applicazione."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Chiudere"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Apri in Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglese"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Francese"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Tedesco"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Greco"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "Cinese (semplificato)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Ceco"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italiano"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armeno"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Coreano"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russo"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Ucraino"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Olandese"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polacco"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "Brasiliano"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spagnolo"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Vietnamita"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
msgstr "Cancellare l'elenco"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "Ricerca..."

View File

@@ -0,0 +1,133 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr "{}について。"
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr "バージョン {}"
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr "GPLv3としてライセンス供与。"
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr "エラーレポート"
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr "何かがうまくいかなかった。 エラーを報告するのはどうですか?"
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"エラーレポートはGithubの問題として報告する必要があります。 上記のエラートレースバックをコピーして、新しい問題に貼り付けることができます。\n"
"\n"
"事前に既存の問題を検索してください。 また、発生しているバグにはすでにパッチが適用されている可能性があるため、リポジトリから入手できる最新バージョンをテストしてください。\n"
"\n"
"通常本当に役立つのは、エラーが発生した方法の説明を追加することです。 ありがとう!\n"
"\n"
"このエラーの後もアプリケーションは実行を継続するはずですが、不安定な状態になっている可能性があるため、アプリケーションを再起動することをお勧めします。"
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr "Githubに移動する"
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "英語"
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中国語(簡体字)"
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr "ブラジル語"
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "リストをクリア"
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "探索..."

View File

@@ -1,122 +1,133 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Virgil Dupras <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/p/hscommon/language/ko/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "{} 에 대한정보"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "버전 {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "GPLv3에 따라 라이센스"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "오류보고"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "문제가 발생했습니다. 오류를보고하는 것은 어떻습니까?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"오류 보고서는 Github 문제로보고해야합니다. 위의 오류 추적을 복사하여 새 문제에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
"\n"
"이미 존재하는 문제에 대해 사전에 검색을 실행하십시오. 또한 경험하고있는 버그가 이미 패치되었을 수 있으므로 저장소에서 사용 가능한 최신 버전을 테스트해야합니다.\n"
"\n"
"일반적으로 실제로 도움이되는 것은 오류가 발생한 방법에 대한 설명을 추가하는 것입니다. 감사!\n"
"\n"
"이 오류 후에도 응용 프로그램이 계속 실행되어야하지만 불안정한 상태 일 수 있으므로 응용 프로그램을 다시 시작하는 것이 좋습니다."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "닫기"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Github로 이동"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "영어"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "프랑스어"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "독일어"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "그리스어"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "중국어 (간체)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "체코어"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "이탈리아어"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "아르메니아어"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "한국어"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "러시아어"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "우크라이나어"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "네덜란드어"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "폴란드어"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "브라질 언어"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "스페인어"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "베트남어"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
msgstr "목록 지우기"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "검색.."

View File

@@ -1,121 +1,134 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "Over {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "Versie {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Licentie verleend onder GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "Foutenrapport"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Er is iets fout gegaan. Hoe zit het met het melden van de fout?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Foutrapporten moeten worden gerapporteerd als Github-problemen. U kunt de bovenstaande foutopsporing kopiëren en in een nieuwe uitgave plakken.\n"
"\n"
"Zorg ervoor dat u van tevoren een zoekopdracht uitvoert naar reeds bestaande problemen. Zorg er ook voor dat u de allernieuwste versie uit de repository test, aangezien de bug die u ondervindt mogelijk al gepatcht is.\n"
"\n"
"Wat meestal echt helpt, is als je een beschrijving toevoegt van hoe je de fout hebt gekregen. Bedankt!\n"
"\n"
"Hoewel de toepassing na deze fout zou moeten blijven werken, kan deze in een onstabiele toestand verkeren, dus het wordt aanbevolen de toepassing opnieuw te starten."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Sluit"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Ga naar Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grieks"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "(Versimpeld) Chinees"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armeens"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreaans"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russisch"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Oekraïens"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Nederlands"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Pools"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "Braziliaans"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spaans"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Vietnamees"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
msgstr "Duidelijke lijst"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "Zoeken..."

View File

@@ -1,124 +1,133 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Virgil Dupras <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/p/hscommon/language/"
"pl_PL/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pl_PL/)\n"
"Language: pl_PL\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "O {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "Wersja {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Licencjonowany w ramach GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "Raport błędów"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Coś poszło nie tak. Co powiesz na zgłoszenie błędu?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Raporty o błędach powinny być zgłaszane jako problemy z Github. Możesz skopiować powyższy opis błędu i wkleić go w nowym zgłoszeniu.\n"
"\n"
"Upewnij się, że wcześniej wyszukałeś już istniejący bilet. Upewnij się również, że przetestowałeś najnowszą wersję dostępną w repozytorium, ponieważ napotkany błąd mógł już zostać załatany.\n"
"\n"
"To, co zwykle naprawdę pomaga, to dodanie opisu tego, w jaki sposób wystąpił błąd. Dzięki!\n"
"\n"
"Chociaż aplikacja powinna nadal działać po tym błędzie, może być w stanie niestabilnym, dlatego zaleca się ponowne uruchomienie aplikacji."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zamknij to"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Angielski"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Francuski"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Niemiecki"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grecki"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "Chiński (uproszczony)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Czech"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Włoski"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Ormiański"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreański"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Rosyjski"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Ukraiński"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Holenderski"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polskie"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "Brazylijski"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Hiszpański"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Wietnamski"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japońsku"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść listę"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "Szukaj..."

View File

@@ -1,136 +1,134 @@
#
# Translators:
# Victor Figueiredo <contact@brlingo.com>, 2013-2014
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Victor Figueiredo <contact@brlingo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/hsoft/hscommon/"
"language/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr "Sobre o {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr "Versão {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Licenciado sob GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr "Relatório de Erro"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr "Algo deu errado. Deseja relatar o erro?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Os erros devem ser relatados como problemas no Github. Copie o código de "
"rastreamento acima e cole-o em um problema novo (pontos bônus caso você "
"busque o erro, certificando-se de que ele ainda não exista). O que mais "
"ajuda é adicionar uma descrição de como o erro ocorreu. Obrigado!\n"
"Os relatórios de erros devem ser relatados como problemas do Github. Você pode copiar o rastreamento do erro acima e colá-lo em uma nova edição.\n"
"\n"
"Embora o aplicativo continue a funcionar após esse erro, ele pode estar "
"“instável”. É recomendável reiniciá-lo."
"Por favor, certifique-se de executar uma pesquisa de qualquer problema já existente com antecedência. Certifique-se também de testar a versão mais recente disponível no repositório, uma vez que o bug que você está enfrentando pode já ter sido corrigido.\n"
"\n"
"O que geralmente ajuda muito é adicionar uma descrição de como o erro ocorreu. Obrigado!\n"
"\n"
"Embora o aplicativo deva continuar a ser executado após esse erro, ele pode estar em um estado instável, portanto, é recomendável reiniciar o aplicativo."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr "Ir para o Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grega"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (Simplificado)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Coreano"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: qtlib/preferences.py:30
#, fuzzy
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr "Inglês"
msgstr "Polonês"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr "Português Brasileiro"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "Limpar Lista"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "Buscar…"
#~ msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
#~ msgstr "Copyright Hardcoded Software 2014"

View File

@@ -4,110 +4,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""

View File

@@ -1,135 +1,134 @@
# Translators:
# Igor Fokusov <igor@fokusov.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-14 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Igor Fokusov <igor@fokusov.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/hscommon/"
"language/ru/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr "О {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr "Версия {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Под лицензией GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr "Сообщение об ошибке"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr "Что-то пошло не так. Хотите отправить отчёт об ошибке?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Отчеты об ошибках нужно отправлять в Github issues проекта. Скопируйте текст "
"ошибки выше и вставьте в созданную заметку о проблеме (перед этим желательно "
"проверить - не создано ли уже такой проблемы до вас). Также нам очень "
"поможет краткое описание как вы получили такую ошибку. Спасибо!\n"
"Отчеты об ошибках следует сообщать как о проблемах Github. Вы можете скопировать трассировку ошибки выше и вставить ее в новый выпуск.\n"
"\n"
"В принципе, программа может продолжать работу, но стабильная работа не "
"гарантируется. Поэтому желательно перезапустить программу."
"Обязательно заранее выполните поиск любых уже существующих проблем. Также не забудьте протестировать самую последнюю версию, доступную в репозитории, поскольку ошибка, с которой вы столкнулись, могла уже быть исправлена.\n"
"\n"
"Что обычно действительно помогает, так это то, что вы добавляете описание того, как вы получили ошибку. Благодаря!\n"
"\n"
"Хотя приложение должно продолжить работу после этой ошибки, оно может находиться в нестабильном состоянии, поэтому рекомендуется перезапустить приложение."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr "Перейти на Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Греческий"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Корейский"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Польский"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразильский"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "Очистить список"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "Искать..."
#~ msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
#~ msgstr "Copyright Hardcoded Software 2014"

View File

@@ -1,125 +1,134 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "Про {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "Версія {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Ліцензовано згідно з GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr "Повідомлення про помилки"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Щось пішло не так. Як щодо повідомлення про помилку? "
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Звіти про помилки слід повідомляти як проблеми Github. Ви можете скопіювати помилку відстеження помилки вище та вставити її в нове видання.\n"
"\n"
"Будь ласка, не забудьте заздалегідь здійснити пошук уже існуючих проблем. Також не забудьте протестувати найновішу версію, доступну зі сховища, оскільки виправлена помилка, можливо, вже виправлена.\n"
"\n"
"Зазвичай справді допомагає, якщо ви додаєте опис того, як ви отримали помилку. Дякую!\n"
"\n"
"Незважаючи на те, що програма повинна продовжувати працювати після цієї помилки, вона може бути в нестабільному стані, тому рекомендується перезапустити програму."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Закрити"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Перейдіть до Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Англійська"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Французька"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Німецька"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Німецька"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "Китайська (спрощена)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Чеська"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Італійська"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Вірменська"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Корейська"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Російська"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Українська"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Голландська"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Польська"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "Бразильська"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Іспанська"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "В'єтнамська"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "Японський"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "Очистити список"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "Шукати..."
#~ msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
#~ msgstr "Авторське право Hardcoded Software 2014"

View File

@@ -1,123 +1,133 @@
# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:23+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/hscommon/"
"language/vi/)\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "Về {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Được cấp phép theo GPLv3"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "Báo cáo lỗi"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Làm thế nào về việc báo cáo lỗi?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Các báo cáo lỗi phải được báo cáo dưới dạng sự cố Github. Bạn có thể sao chép các traceback lỗi trên và dán nó vào một vấn đề mới.\n"
"\n"
"Vui lòng đảm bảo chạy tìm kiếm bất kỳ vấn đề nào đã tồn tại trước đó. Ngoài ra, hãy đảm bảo kiểm tra phiên bản mới nhất có sẵn từ kho lưu trữ, vì lỗi bạn đang gặp phải có thể đã được vá.\n"
"\n"
"Điều thường thực sự hữu ích là nếu bạn thêm mô tả về cách bạn gặp lỗi. Cảm ơn!\n"
"\n"
"Mặc dù ứng dụng sẽ tiếp tục chạy sau lỗi này, nhưng nó có thể ở trạng thái không ổn định, vì vậy bạn nên khởi động lại ứng dụng."
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Đóng"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "Truy cập Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ tiếng anh"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "ngôn ngữ Pháp"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Đức"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ Hy lạp"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ Trung Quốc (giản thể)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Séc"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ Ý"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "ngôn ngữ Armenia"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ Hàn Quốc"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ Nga"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Ukraina"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Hà Lan"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ Ba Lan"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ Brazil"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Ngôn ngữ tiếng Việt"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "tiếng Nhật"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
msgstr "Xóa danh sách"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "Tìm kiếm..."

View File

@@ -1,121 +1,135 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Chris Ocelot, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib/about_box.py:29
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
msgstr "关于 {}"
#: qtlib/about_box.py:49
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
msgstr "版本 {}"
#: qtlib/about_box.py:53
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
msgstr "本项目基于GPLv3开源协议发布"
#: qtlib/error_report_dialog.py:39
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
msgstr "错误报告"
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
msgstr "发生错误,是否要报告错误?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error "
"traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search "
"to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is "
"if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"错误报告应该以Github issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n"
"\n"
"在提交新issue前请搜索已经存在的issue以确保没有其他人已经报告了相同的错误。同时请确保使用仓库中的最新版进行测试因为您所遇到的bug可能已经被最新版修复。\n"
"\n"
"如果您能详细描述一下错误发生时的具体情况,将会更好的帮助我们解决问题,谢谢!\n"
"\n"
"虽然本程序在此错误后依然会继续运行,但是可能处于不稳定的状态,因此推荐重启本程序。"
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "关闭"
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
msgstr "前往Github"
#: qtlib/preferences.py:18
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr "英语"
#: qtlib/preferences.py:19
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr "法语"
#: qtlib/preferences.py:20
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "德语"
#: qtlib/preferences.py:21
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "希腊语"
#: qtlib/preferences.py:22
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"
msgstr "中文(简体)"
#: qtlib/preferences.py:23
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "捷克语"
#: qtlib/preferences.py:24
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "意大利语"
#: qtlib/preferences.py:25
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "亚美尼亚语"
#: qtlib/preferences.py:26
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "韩语"
#: qtlib/preferences.py:27
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "俄语"
#: qtlib/preferences.py:28
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "乌克兰语"
#: qtlib/preferences.py:29
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "荷兰语"
#: qtlib/preferences.py:30
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "波兰语"
#: qtlib/preferences.py:31
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
msgstr "巴西葡萄牙语"
#: qtlib/preferences.py:32
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "西班牙语"
#: qtlib/preferences.py:33
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "越南语"
#: qtlib/recent.py:53
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"
#: qtlib/search_edit.py:77
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "搜索..."

View File

@@ -0,0 +1,123 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib\about_box.py:43
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib\about_box.py:65
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib\about_box.py:70
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:23
msgid "English"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:24
msgid "French"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:27
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:29
msgid "Italian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:31
msgid "Korean"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:32
msgid "Russian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:33
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:34
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:35
msgid "Polish"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:37
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:38
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: qtlib\preferences.py:39
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: qtlib\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr ""

View File

@@ -36,6 +36,7 @@ def get_langnames():
"pt_BR": tr("Brazilian"),
"es": tr("Spanish"),
"vi": tr("Vietnamese"),
"ja": tr("Japanese"),
}
@@ -66,6 +67,20 @@ def adjust_after_deserialization(v):
return v
def createQSettings():
# Create a QSettings instance with the correct arguments.
# On windows use an ini file in the AppDataLocation instead of registry if possible as it
# makes it easier for a user to clear it out when there are issues.
if ISWINDOWS:
Locations = QStandardPaths.standardLocations(QStandardPaths.AppDataLocation)
if Locations:
return QSettings(op.join(Locations[0], "settings.ini"), QSettings.IniFormat)
else:
return QSettings()
else:
return QSettings()
# About QRect conversion:
# I think Qt supports putting basic structures like QRect directly in QSettings, but I prefer not
# to rely on it and stay with generic structures.
@@ -77,18 +92,7 @@ class Preferences(QObject):
def __init__(self):
QObject.__init__(self)
self.reset()
# On windows use an ini file in the AppDataLocation instead of registry if possible as it
# makes it easier for a user to clear it out when there are issues.
if ISWINDOWS:
Locations = QStandardPaths.standardLocations(QStandardPaths.AppDataLocation)
if Locations:
self._settings = QSettings(
op.join(Locations[0], "settings.ini"), QSettings.IniFormat
)
else:
self._settings = QSettings()
else:
self._settings = QSettings()
self._settings = createQSettings()
def _load_values(self, settings, get):
pass

5
run.py
View File

@@ -9,13 +9,14 @@ import sys
import os.path as op
import gc
from PyQt5.QtCore import QCoreApplication, QSettings
from PyQt5.QtCore import QCoreApplication
from PyQt5.QtGui import QIcon, QPixmap
from PyQt5.QtWidgets import QApplication
from hscommon.trans import install_gettext_trans_under_qt
from qtlib.error_report_dialog import install_excepthook
from qtlib.util import setupQtLogging
from qtlib.preferences import createQSettings
from qt import dg_rc # noqa: F401
from qt.platform import BASE_PATH
from core import __version__, __appname__
@@ -52,7 +53,7 @@ def main():
QCoreApplication.setApplicationName(__appname__)
QCoreApplication.setApplicationVersion(__version__)
setupQtLogging()
settings = QSettings()
settings = createQSettings()
lang = settings.value("Language")
locale_folder = op.join(BASE_PATH, "locale")
install_gettext_trans_under_qt(locale_folder, lang)