1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-16 12:19:03 +00:00
dupeguru/locale/uk/LC_MESSAGES/ui.po

940 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
"Last-Translator: Nickolas Pohilets <pohilets@gmail.com>\n"
"Language-Team: YuriPetrashko <Petrashko@mail.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
msgid "Scanning for duplicates"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Пошук дублікатів"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
msgid "Loading"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Завантаження"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
msgid "Moving"
msgstr "Переміщення"
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
#: cocoa/inter/app.py:19
msgid "Sending to Trash"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Відправка до кошику"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:33
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Видалення мертвих треків з вашої бібліотеки iTunes "
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Scanning the iTunes Library"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Сканування бібліотеки iTunes"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: cocoa/inter/app_me.py:157 cocoa/inter/app_pe.py:186
msgid "Sending dupes to the Trash"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Відправлення дублікатів до кошика"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iPhoto. Не чіпайте її!"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto."
#: qt/base/app.py:44
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Відправлення файлів до кошика"
#: qt/base/app.py:112
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Налаштування"
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Довідка dupeGuru"
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Про dupeGuru"
#: qt/base/app.py:117
msgid "Register dupeGuru"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Зареєструвати dupeGuru"
#: qt/base/app.py:118
msgid "Check for Update"
msgstr "Перевірити оновлення"
#: qt/base/app.py:119
msgid "Open Debug Log"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Відкрити журнал налагодження"
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Обраний"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Load Results..."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Завантажити результати ..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Вікно результатів"
#: qt/base/directories_dialog.py:59
msgid "Add Folder..."
msgstr "Додати папку ..."
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:75
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "File"
msgstr "Файл"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:83
msgid "View"
msgstr "Вид"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:85
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Load Recent Results"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Завантажити нещодавні результати"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:108
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Оберіть папки для пошуку і натисніть \"Шукати\"."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:132
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Load Results"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Завантажити результати"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:135
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Scan"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Шукати"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
msgstr "Незбережені результати"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете вийти?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Оберіть папку для додання в список пошуку"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Виберіть файл результатів для завантаження"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Всі файли (*.*)"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:293
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Результати dupeGuru (*.dupeguru) "
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Почати новий пошук"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете продовжити?"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Name"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ім'я"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "State"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Стан"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Виключений"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
msgid "Scan Type:"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Тип пошуку:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Жорсткість фільтру:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Більше результатів"
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr "Менше результатів"
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Font size:"
msgstr "Розмір шрифта:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Копіювання і переміщення:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Right in destination"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Прямо у цільову папку"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Recreate relative path"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Відтворити відносний шлях"
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Відтворити абсолютний шлях"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Власна команда (аргументи: %d для дублікату, %r для посиланя):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "dupeGuru необхідно перезапустити для застосування зміни мови."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Змінити пріоритети дублікатів"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Додайте критерії в праве поле і натисніть кнопку ОК, щоб відправити "
"дублікати, які найкраще відповідають цим критеріям, до вихідної позиції "
"відповідних груп. Прочитайте файл довідки для отримання додаткової "
"інформації."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Проблеми!"
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Виникли проблеми під час обробки деяких (або всіх) файлів. Причини цих "
"проблем описані в таблиці нижче. Ці файли не були видалені з результатів "
"пошуку."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Показати вибрані"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
2012-05-14 12:31:05 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Закрити"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:168
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:79
#: qt/base/result_window.py:143 qt/base/result_window.py:167
2012-03-04 16:08:34 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Показати тільки дуплікати"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show Delta Values"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Показати різницю"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Move Marked to..."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Перемістити позначене до ..."
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Скопіювати позначене до ..."
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Видалити позначене з результатів"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:52
msgid "Re-Prioritize Results..."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Змінити пріоритети результатів ..."
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Видалити обране з результатів"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Додати обране в чорний список"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Make Selected Reference"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Зробити обране посиланням"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Відкрити обране програмою за умовчанням"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:57
msgid "Open Containing Folder of Selected"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Відкрити папку, що містить обране"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Rename Selected"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Перейменувати обране"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark All"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Позначити всі"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark None"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Скинути позначення"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Invert Marking"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Інвертувати позначення"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark Selected"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Позначити обране"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:63
msgid "Export To HTML"
msgstr "Експорт в HTML"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Зберегти результати ..."
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Викликати власну команду"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:77
msgid "Mark"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Позначити"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:81 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Columns"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Колонки"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:139 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Відновити налаштування за замовчуванням"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:161
msgid "{} Results"
msgstr "{} Результати"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:292 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Оберіть файл у який слід зберегти ваші результати"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ім’я файлу"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename - Fields"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ім’я файлу розбите на поля"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ім’я файлу розбите на поля (У довільному порядку)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Аудіо зміст"
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Tags to scan:"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Теги для пошуку:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Word weighting"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Порівнювати за словами"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Match similar words"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Вважати схожі слова однаковими"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Can mix file kind"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Можна змішувати типи файлів"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Використовувати регулярних виразів при фільтрації"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Видалити порожні папки під час видалення чи переміщення"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ігнорувати дублікати, що є жорсткими посиланнями на той самий файл"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Режим налагодження (потрібен перезапуск)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Часова мітка EXIF"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Порівнювати малюнки різних розмірів"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Очистити кеш зображень"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі кешовані результати аналізу зображень?"
#: qt/pe/result_window.py:28
msgid "Picture cache cleared."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Кеш зображень очищено."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ігнорувати файли менші ніж"
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Details of Selected File"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Інформація про обраний файл"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Додати нову папку ..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Завантажити з файлу ..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Відновити налаштування за замовчуванням"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' already is in the list."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "'%@' вже є в списку."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' does not exist."
msgstr "'%@' не існує."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ім’я '%@' вже існує."
#: cocoa/inter/app_me.py:191 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
"Продовжити?"
#: cocoa/inter/app_me.py:195 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків "
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Видалити мертві треки в iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Додати бібліотеку iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Так"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ні"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Bring All to Front"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Всі на передній план"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Приховати dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Вийти з dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Сховати інші"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show All"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Показати всі"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшити"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Details Panel"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Панель інформації"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Preferences..."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Налаштування ..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Вікно вибору папок"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Показати вибране у Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Почати пошук дублікатів"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Експорт результатів в XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Перевірити оновлення ..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Copy"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Копіювати"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Paste"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Вставити"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Веб-сайт dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Змінити пріоритети Результати"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:53
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Результати dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
msgstr "Позначено: 0 файлів, 0 B. Всього: 0 файлів, 0 Б."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Directories"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Папки"
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:169 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Dupes Only"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Тільки дублікати"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Delta"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Різниця"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Налаштування dupeGuru"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "More results"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Більше результатів"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Менше результатів"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filter hardness:"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Жорсткість фільтру:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Scan type:"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Тип пошуку:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Автоматично перевіряти наявність оновлень"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Ігнорувати файли менші ніж:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Basic"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Основні"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Advanced"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Розширені"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Власна комада (аргументи: %d для дублікату, %r для посилання):"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Налаштування dupeGuru ME"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Audio Content"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Аудіо-контент"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders after delete and move"
msgstr "Видалити порожні папки після видалення і переміщення"
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Налаштування dupeGuru PE"
#: cocoa/inter/app_me.py:159
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!"
#: cocoa/inter/app_me.py:213
msgid "The iTunes application couldn't be found."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
2012-03-04 16:08:34 +00:00
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/result_window.py:170
2012-03-04 16:08:34 +00:00
msgid "Delta Values"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Різниця"
#: cocoa/inter/app_me.py:185
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Виникла проблема зв'язку з iTunes. Операція не може бути завершена."
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Ignore List"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Чорний список"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
msgid "Remove Selected"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Видалити обрані"
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46
2012-03-14 16:47:21 +00:00
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
msgid "Clear"
2012-05-14 12:31:05 +00:00
msgstr "Очистити"
#: qt/base/deletion_options.py:29
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
msgid "Hardlink deleted files"
msgstr ""
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:39
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a hardlink targeting the reference "
"file to replace the deleted file."
msgstr ""
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:44
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:46
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: qt/base/deletion_options.py:52
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
2012-06-06 18:59:23 +00:00
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Надіслати позначене до кошику..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Додати папку iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Aperture Library"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Надіслати позначене до кошику..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""