1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-18 13:09:02 +00:00
dupeguru/locale/de/LC_MESSAGES/core.po

276 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid ""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:40
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Keine markierten Duplikate, daher wurde nichts getan."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:41
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Keine ausgewählten Duplikate, daher wurde nichts getan."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:42
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, sehr viele Dateien gleichzeitig zu öffnen. Das kann zu "
"ziemlichem Durcheinander führen! Trotzdem fortfahren?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:65
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Suche nach Duplikaten"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:66
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:67
msgid "Moving"
msgstr "Verschiebe"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:68
msgid "Copying"
msgstr "Kopiere"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:69
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Verschiebe in den Papierkorb"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:279
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:289
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "No duplicates found."
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:304
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich kopiert."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:305
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich verschoben."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:306
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr ""
"Alle markierten Dateien wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:368
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' ist bereits in der Liste."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:370
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' existiert nicht."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:379
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Alle %d ausgewählten Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert. "
"Fortfahren?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:450
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "copy"
msgstr "kopieren"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:450
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "move"
msgstr "verschieben"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:451
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:490
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Zielverzeichnis für den CSV Export angeben"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:518
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Sie haben noch keinen Befehl erstellt. Bitte dies in den Einstellungen vornehmen.\n"
"Bsp.: \"C:\\Program Files\\Diff\\Diff.exe\" \"%d\" \"%r\""
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:672 core/app.py:685
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:719
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} Duplikat-Gruppen wurden durch die Neu-Priorisierung geändert."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:762
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle zu scannende Dateien..."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:751
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Ausgewählte Ordner enthalten keine scannbaren Dateien."
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:810
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d verworfen)"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "0 matches found"
msgstr "0 Übereinstimmungen gefunden"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "%d matches found"
msgstr "%d Übereinstimmungen gefunden"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/scanner.py:77
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/gui/deletion_options.py:69
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Verschiebe {} Datei(en) in den Papierkorb."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ausnahmeliste löschen?"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2011-11-01 21:28:44 +00:00
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Nichts"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:96
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Ends with number"
msgstr "Endet mit Zahl"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:97
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Endet nicht mit Zahl"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:132
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:132
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Lowest"
msgstr "Niedrigste"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:159
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Newest"
msgstr "Neuste"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2012-07-31 15:21:54 +00:00
#: core/prioritize.py:159
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Oldest"
msgstr "Älterste"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/results.py:129
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/results.py:136
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid " filter: %s"
msgstr " Filter: %s"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/scanner.py:101
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:61
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analysiere Bild %d/%d"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:156
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d Chunk-Matches ausgeführt"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:161
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Bereite Matching vor"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:206
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d verifizierte Übereinstimmungen"
2011-11-01 21:28:44 +00:00
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchexif.py:18
2011-11-01 21:28:44 +00:00
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Lese EXIF von Bild %d/%d"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Konnte Datei {} nicht laden."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Konnte Datei {} nicht schreiben."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Dateiname - Bereiche"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Dateiname - Bereiche (ohne Reihenfolge)"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/scanner.py:21
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Zeitstempel"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/scanner.py:139
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Fast fertig! Arrangiere Ergebnisse..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/se/scanner.py:17
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Verschiebe Dateien in den Papierkorb"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "%d/%d Übereinstimmungen gruppiert"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Entferne falsche Übereinstimmungen"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "%d/%d Treffer mit der Ausnahmeliste abgeglichen"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Gruppenpriorisierung"