1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00

Pushed some action confirmation logic down from GUI layers to the core.

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2012-03-10 14:32:56 -05:00
parent cd9f54163b
commit bf17eb715a
25 changed files with 439 additions and 594 deletions

View File

@@ -2,25 +2,25 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: core/app.py:92
#: core/app.py:93
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:229
#: core/app.py:231
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:489
#: core/app.py:508
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
#: core/app.py:500
#: core/app.py:519
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
#: core/app.py:539
#: core/app.py:558
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
@@ -120,47 +120,70 @@ msgstr "Aucun doublon marqué. Rien à faire."
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Aucun doublon sélectionné. Rien à faire."
#: core/app.py:187
#: core/app.py:189
msgid "No duplicates found."
msgstr "Aucun doublon trouvé."
#: core/app.py:200
#: core/app.py:202
msgid "All marked files were copied sucessfully."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
#: core/app.py:201
#: core/app.py:203
msgid "All marked files were moved sucessfully."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
#: core/app.py:202
#: core/app.py:204
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
msgstr ""
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
#: core/app.py:250
#: core/app.py:252
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?"
#: core/app.py:278
#: core/app.py:280
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des %d items qu'elle "
"contient?"
#: core/app.py:281
#: core/app.py:283
msgid "Ignore list cleared."
msgstr "La liste de doublons ignorés a été vidée."
#: core/app.py:357
#: core/app.py:376
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
#: core/app.py:442 core/app.py:453
#: core/app.py:461 core/app.py:472
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
#: core/app.py:275
#: core/app.py:277
msgid "The ignore list is already empty. Nothing to clear."
msgstr "La liste est vide. Il n'y a rien à vider"
#: core/app.py:321
msgid "copy"
msgstr "copier"
#: core/app.py:321
msgid "move"
msgstr "déplacer"
#: core/app.py:322
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
#: core/app.py:336
msgid ""
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
"Continue?"
msgstr "%d fichiers seront envoyés à la corbeille (puis 'hardlinkés'). Continuer?"
#: core/app.py:338
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
msgstr "%d fichiers seront envoyés à la corbeille. Continuer?"

View File

@@ -50,19 +50,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
#: qt/base/app.py:132
msgid "copy"
msgstr "copier"
#: qt/base/app.py:132
msgid "move"
msgstr "déplacer"
#: qt/base/app.py:133
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
#: qt/base/app.py:235 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:226 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -152,7 +140,7 @@ msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger"
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tout les fichiers (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:317
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:305
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)"
@@ -409,26 +397,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Résultats)"
#: qt/base/result_window.py:239
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Effacement de doublons"
#: qt/base/result_window.py:240 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
msgstr "%d fichiers seront envoyés à la corbeille. Continuer?"
#: qt/base/result_window.py:262
msgid "Delete and hardlink duplicates"
msgstr "Hardlinking de doublons"
#: qt/base/result_window.py:263 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
"Continue?"
msgstr ""
"%d fichiers seront envoyés à la corbeille (puis 'hardlinkés'). Continuer?"
#: qt/base/result_window.py:316 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:304 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
@@ -846,14 +815,6 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel copier les fichiers"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel déplacer les fichiers"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' already is in the list."
msgstr "'%@' est déjà dans la liste."