Merge pull request #1130 from lukehyun/master

RE: Rewrote some of the korean translation to be more understandable
This commit is contained in:
Andrew Senetar 2023-06-08 20:10:33 -05:00 committed by GitHub
commit 9ad84ade29
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 63 additions and 63 deletions

View File

@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "길이"
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
msgid "Bitrate"
msgstr "비트레이트"
msgstr "비트전송률"
#: core\me\prioritize.py:37
msgid "Samplerate"
msgstr "샘플레이트"
msgstr "샘플전송률"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94
#: core\se\result_table.py:19
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "시간"
#: core\me\result_table.py:24
msgid "Sample Rate"
msgstr "샘플레이트"
msgstr "샘플전송률"
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22

View File

@ -58,19 +58,19 @@ msgstr "중복 파일이 없습니다."
#: core\app.py:319
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "마크 모든 파일이 성공적으로 복사되었습니다."
msgstr "마크 모든 파일이 성공적으로 복사되었습니다."
#: core\app.py:321
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "마크 모든 파일이 성공적으로 이동되었습니다."
msgstr "마크 모든 파일이 성공적으로 이동되었습니다."
#: core\app.py:323
msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr "마크 모든 파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
msgstr "마크 모든 파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
#: core\app.py:325
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "마크 모든 파일을 휴지통으로 보냈습니다."
msgstr "마크 모든 파일을 휴지통으로 보냈습니다."
#: core\app.py:330
msgid "Could not load file: {}"
@ -88,19 +88,19 @@ msgstr "'{}' 가 존재하지 않습니다."
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "선택한 %d개 항목을 앞으로 검색에서 무시합니다. 진행할까요?"
msgstr "선택한 %d개 항목을 검색에서 무시합니다. 진행하시겠습니까?"
#: core\app.py:473
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "마크 파일을 복사할 경로를 선택하세요:"
msgstr "마크하신 파일을 복사할 경로를 선택하세요:"
#: core\app.py:475
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "마크 파일을 이동할 경로를 선택하세요:"
msgstr "마크하신 파일을 이동할 경로를 선택하세요:"
#: core\app.py:514
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "CSV 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
msgstr "CSV 파일의 저장 경로를 지정해주세요"
#: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
msgid "Couldn't write to file: {}"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "사용자 지정 명령을 설정하지 않았습니다. 기본 설정
#: core\app.py:705 core\app.py:717
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "결과에서 %d 개의 파일을 제거하려고합니다. 실행할까요?"
msgstr "결과에서 %d 개의 파일을 제거하려고합니다. 실행하시겠습니까?"
#: core\app.py:753
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "{} 개의 중복 그룹이 우선 순위 재 지정으로 변경되었
#: core\app.py:801
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "선택한 디렉토리에 스캔 가능한 파일이 없습니다."
msgstr "선택한 경로에 스캔 가능한 파일이 없습니다."
#: core\app.py:817
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "스캔 할 파일 수집"
msgstr "스캔 가능 파일 수집중"
#: core\app.py:867
msgid "%s (%d discarded)"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "최단"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Highest"
msgstr "제일 높은"
msgstr "최고"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Lowest"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "나가기"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "옵션"
msgstr "설정"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "(미지원)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "즉시 삭제"
msgstr "파일 직접삭제"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "표준"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "검색 방식:"
msgstr "스캔 방식:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "설정"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "검색할 폴더들을 목록에 추가하고 오른쪽 아래의 \"스캔\" 버튼을 누르십시오."
msgstr "스캔할 폴더들을 목록에 추가하고 오른쪽 아래의 \"스캔\" 버튼을 누르십시오."
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "저장되지 않은 결과"
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "저장되지 않은 결과가 있습니다. 종료하시겠습니까?"
msgstr "결과를 저장하지않고 종료하시겠습니까?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "스캔 목록에 추가 할 폴더를 선택하십시오"
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "로드 할 결과 파일을 선택하십시오"
msgstr "불러올 결과 파일을 선택하십시오"
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "새 스캔 시작"
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "저장되지 않은 결과가 있습니다. 계속 하시겠습니까?"
msgstr "결과를 저장하지않고 진행하시겠습니까?"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "파일 속성"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "스캔 태그 :"
msgstr "스캔 태그 :"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "필터 민감도:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "더 많은 결과"
msgstr "결과 더보기"
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr "더 적은 결과"
msgstr "결과 줄이기"
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "사용자 지정 명령 (인수: %d 은 중복, %r 은 참조):"
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "언어 변경 사항을 적용하려면 dupeGuru를 다시 시작해야합니다."
msgstr "언어 변경은 dupeGuru의 재시작이 필요합니다."
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
@ -365,12 +365,12 @@ msgid ""
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"오른쪽 상자에 기준을 추가하고 확인을 클릭하여 이러한 기준에 가장 적합한 복제를 해당 그룹의 참조 위치로 보냅니다. 자세한 정보는 도움말"
" 파일을 읽으십시오."
"오른쪽 박스에 기준을 추가하고 확인을 눌러 가장 기준에 해당되는 복제를 해당 그룹의 참조 위치로 보냅니다."
" 상세한 정보는 도움말에 있습니다"
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "문제!"
msgstr "문제 발생!"
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
@ -378,12 +378,12 @@ msgid ""
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"일부 (또는 전체) 파일을 처리하는 데 문제가 있습니다. 이러한 문제의 원인은 아래 표에 설명되어 있습니다. 해당 파일은 결과에서 "
"일부 (또는 전체) 파일을 처리하는 데 문제가 있었습니다. 문제의 원인은 아래 표에 표시 되있습니다. 문제되는 파일들은 결과에서 "
"제거되지 않았습니다."
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr "선택 항목 표시"
msgstr "선택 항목 표시"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
@ -396,23 +396,23 @@ msgstr "중복파일만 보기"
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "델타 값만 보기"
msgstr "델타 값 표시"
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "마크 모든 파일을 휴지통으로 보내기"
msgstr "마크 모든 파일을 휴지통으로 보내기"
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "마크 모든 파일을 이동..."
msgstr "마크 모든 파일을 이동..."
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "마크 모든 파일을 복사..."
msgstr "마크 모든 파일을 복사..."
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "결과 목록에서 마크 모든 파일을 제외"
msgstr "결과 목록에서 마크 모든 파일을 제외"
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "%@ 결과"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "행위"
msgstr "동작"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "델타"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "선택 파일 세부 정보"
msgstr "선택 파일 세부 정보"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "세부 정보 패널"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "디렉토리"
msgstr "경로"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "dupeGuru 결과"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuru 웹 사이트"
msgstr "dupeGuru 홈페이지"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "XHTML로 결과 내보내기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "더 적은 결과"
msgstr "결과 축소"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "이보다 작은 파일 무시 :"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "파일에서로드..."
msgstr "파일에서 불러오기..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "모드"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "더 많은 결과"
msgstr "결과 더보기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "확인"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "붙여 넣다"
msgstr "붙여넣기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "환경 설정..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "한눈에"
msgstr "빠른보기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "모두 선택"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "마크 파일을 휴지통으로 보내기"
msgstr "마크 파일을 휴지통으로 보내기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "중복 스캔 시작"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "'%@' 이름이 이미 존재합니다."
msgstr "'%@' 이름이 이미 존재합니다."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "창"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "확대"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
@ -732,27 +732,27 @@ msgstr "스캔 결과"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "디렉토리로드 ..."
msgstr "경로 불러오는중 ..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "디렉토리 저장 ..."
msgstr "경로 저장중 ..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "로드 할 디렉토리 파일을 선택하십시오"
msgstr "불러올 경로를 선택하십시오"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeguru 디렉토리 파일 (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeguru 경로 파일 (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "디렉토리를 저장할 파일을 선택하십시오"
msgstr "경로를 저장할 파일을 선택하십시오"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeguru 디렉토리 파일 (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeguru 경로 파일 (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "테스트 문자열"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "여기에 파이썬 정규식을 입력하십시오 ..."
msgstr "여기에 파이썬 정규식을 입력해주세요 ..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "여기에 파일 시스템 경로 또는 파일 이름을 입력하십시오 ..."
msgstr "여기에 파일 시스템 경로 또는 파일 이름을 입력해주세요 ..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "컴파일 오류 :"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "줌을 증가"
msgstr "확대 증가"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "줌을 감소"
msgstr "확대 감소"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "최고로 잘 맞는"
msgstr "최고 일치"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "캐시 제거"
msgid ""
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
"hashes and picture analysis."
msgstr "캐시를 제거할까요? 캐시에는 파일 해시 및 이미지 분석 결과가 포함되어 있습니다."
msgstr "캐시를 제거하시겠습니까? 캐시에는 파일 해시 및 이미지 분석 결과가 포함되어 있습니다."
#: qt\app.py:299
msgid "Cache cleared."
@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "다크 모드 사용"
#: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation"
msgstr "검색 과정 프로파일"
msgstr "프로파일 스캔 작업"
#: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr "검색 과정을 프로파일하고 로그를 저장합니다."
msgstr "최적화를 위해 스캔 프로파일 작업과 로그를 저장합니다."
#: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "오류보고"
#: qt\error_report_dialog.py:54
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr "문제가 발생했습니다. 오류를보고하는 것은 어떻습니까?"
msgstr "예상치 못한 문제가 발생했습니다. 오류 보고를 추천드립니다."
#: qt\error_report_dialog.py:60
msgid ""