|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "나가기"
|
|
|
|
|
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "(미지원)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Directly delete files"
|
|
|
|
|
msgstr "즉시 삭제"
|
|
|
|
|
msgstr "파일 직접삭제"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "표준"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Scan Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "검색 방식:"
|
|
|
|
|
msgstr "스캔 방식:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:135
|
|
|
|
|
msgid "More Options"
|
|
|
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
|
|
|
|
msgstr "검색할 폴더들을 목록에 추가하고 오른쪽 아래의 \"스캔\" 버튼을 누르십시오."
|
|
|
|
|
msgstr "스캔할 폴더들을 목록에 추가하고 오른쪽 아래의 \"스캔\" 버튼을 누르십시오."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Load Results"
|
|
|
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "저장되지 않은 결과"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
|
|
|
msgstr "저장되지 않은 결과가 있습니다. 종료하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
msgstr "결과를 저장하지않고 종료하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
|
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "스캔 목록에 추가 할 폴더를 선택하십시오"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Select a results file to load"
|
|
|
|
|
msgstr "로드 할 결과 파일을 선택하십시오"
|
|
|
|
|
msgstr "불러올 결과 파일을 선택하십시오"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:267
|
|
|
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
|
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "새 스캔 시작"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "저장되지 않은 결과가 있습니다. 계속 하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
msgstr "결과를 저장하지않고 진행하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "파일 속성"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Tags to scan:"
|
|
|
|
|
msgstr "스캔 할 태그 :"
|
|
|
|
|
msgstr "스캔 태그 :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "필터 민감도:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/preferences_dialog.py:69
|
|
|
|
|
msgid "More Results"
|
|
|
|
|
msgstr "더 많은 결과"
|
|
|
|
|
msgstr "결과 더보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/preferences_dialog.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
|
|
|
msgstr "더 적은 결과"
|
|
|
|
|
msgstr "결과 줄이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/preferences_dialog.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "사용자 지정 명령 (인수: %d 은 중복, %r 은 참조):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/preferences_dialog.py:174
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr "언어 변경 사항을 적용하려면 dupeGuru를 다시 시작해야합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "언어 변경은 dupeGuru의 재시작이 필요합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
|
|
|
@ -365,12 +365,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
|
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"오른쪽 상자에 기준을 추가하고 확인을 클릭하여 이러한 기준에 가장 적합한 복제를 해당 그룹의 참조 위치로 보냅니다. 자세한 정보는 도움말"
|
|
|
|
|
" 파일을 읽으십시오."
|
|
|
|
|
"오른쪽 박스에 기준을 추가하고 확인을 눌러 가장 기준에 해당되는 복제를 해당 그룹의 참조 위치로 보냅니다."
|
|
|
|
|
" 상세한 정보는 도움말에 있습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Problems!"
|
|
|
|
|
msgstr "문제!"
|
|
|
|
|
msgstr "문제 발생!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -378,12 +378,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
|
|
|
"removed from your results."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"일부 (또는 전체) 파일을 처리하는 데 문제가 있습니다. 이러한 문제의 원인은 아래 표에 설명되어 있습니다. 해당 파일은 결과에서 "
|
|
|
|
|
"일부 (또는 전체) 파일을 처리하는 데 문제가 있었습니다. 문제의 원인은 아래 표에 표시 되있습니다. 문제되는 파일들은 결과에서 "
|
|
|
|
|
"제거되지 않았습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/problem_dialog.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Reveal Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "선택한 항목 표시"
|
|
|
|
|
msgstr "선택 항목 표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
@ -396,23 +396,23 @@ msgstr "중복파일만 보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Show Delta Values"
|
|
|
|
|
msgstr "델타 값만 보기"
|
|
|
|
|
msgstr "델타 값 표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
|
|
|
msgstr "마크한 모든 파일을 휴지통으로 보내기"
|
|
|
|
|
msgstr "마크된 모든 파일을 휴지통으로 보내기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
|
|
|
msgstr "마크한 모든 파일을 이동..."
|
|
|
|
|
msgstr "마크된 모든 파일을 이동..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
|
|
|
msgstr "마크한 모든 파일을 복사..."
|
|
|
|
|
msgstr "마크된 모든 파일을 복사..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
|
|
|
msgstr "결과 목록에서 마크한 모든 파일을 제외"
|
|
|
|
|
msgstr "결과 목록에서 마크된 모든 파일을 제외"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
|
|
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "%@ 결과"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "행위"
|
|
|
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Add New Folder..."
|
|
|
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "델타"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Details of Selected File"
|
|
|
|
|
msgstr "선택한 파일의 세부 정보"
|
|
|
|
|
msgstr "선택 파일 세부 정보"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Details Panel"
|
|
|
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "세부 정보 패널"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "디렉토리"
|
|
|
|
|
msgstr "경로"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru"
|
|
|
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "dupeGuru 결과"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru 웹 사이트"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeGuru 홈페이지"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "XHTML로 결과 내보내기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Fewer results"
|
|
|
|
|
msgstr "더 적은 결과"
|
|
|
|
|
msgstr "결과 축소"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "이보다 작은 파일 무시 :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
|
|
|
msgstr "파일에서로드..."
|
|
|
|
|
msgstr "파일에서 불러오기..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "모드"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "More results"
|
|
|
|
|
msgstr "더 많은 결과"
|
|
|
|
|
msgstr "결과 더보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "확인"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "붙여 넣다"
|
|
|
|
|
msgstr "붙여넣기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "환경 설정..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
|
|
|
msgstr "한눈에"
|
|
|
|
|
msgstr "빠른보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
|
|
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "모두 선택"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
|
|
|
msgstr "마크한 파일을 휴지통으로 보내기"
|
|
|
|
|
msgstr "마크된 파일을 휴지통으로 보내기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "중복 스캔 시작"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "'%@' 이름이 이미 존재합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "'%@' 의 이름이 이미 존재합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "창"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "줌"
|
|
|
|
|
msgstr "확대"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\app.py:158
|
|
|
|
|
msgid "Exclusion Filters"
|
|
|
|
@ -732,27 +732,27 @@ msgstr "스캔 결과"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Load Directories..."
|
|
|
|
|
msgstr "디렉토리로드 ..."
|
|
|
|
|
msgstr "경로 불러오는중 ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Save Directories..."
|
|
|
|
|
msgstr "디렉토리 저장 ..."
|
|
|
|
|
msgstr "경로 저장중 ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:337
|
|
|
|
|
msgid "Select a directories file to load"
|
|
|
|
|
msgstr "로드 할 디렉토리 파일을 선택하십시오"
|
|
|
|
|
msgstr "불러올 경로를 선택하십시오"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:338
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeguru 디렉토리 파일 (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeguru 경로 파일 (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:347
|
|
|
|
|
msgid "Select a file to save your directories to"
|
|
|
|
|
msgstr "디렉토리를 저장할 파일을 선택하십시오"
|
|
|
|
|
msgstr "경로를 저장할 파일을 선택하십시오"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:348
|
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeguru 디렉토리 파일 (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
|
msgstr "dupeguru 경로 파일 (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "테스트 문자열"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
|
|
|
|
|
msgid "Type a python regular expression here..."
|
|
|
|
|
msgstr "여기에 파이썬 정규식을 입력하십시오 ..."
|
|
|
|
|
msgstr "여기에 파이썬 정규식을 입력해주세요 ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
|
|
|
|
|
msgid "Type a file system path or filename here..."
|
|
|
|
|
msgstr "여기에 파일 시스템 경로 또는 파일 이름을 입력하십시오 ..."
|
|
|
|
|
msgstr "여기에 파일 시스템 경로 또는 파일 이름을 입력해주세요 ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "컴파일 오류 :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\pe\image_viewer.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Increase zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "줌을 증가"
|
|
|
|
|
msgstr "확대 증가"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\pe\image_viewer.py:66
|
|
|
|
|
msgid "Decrease zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "줌을 감소"
|
|
|
|
|
msgstr "확대 감소"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\pe\image_viewer.py:71
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl+/"
|
|
|
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Ctrl+*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\pe\image_viewer.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Best fit"
|
|
|
|
|
msgstr "최고로 잘 맞는"
|
|
|
|
|
msgstr "최고 일치"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Picture cache mode:"
|
|
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "캐시 제거"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
|
|
|
|
"hashes and picture analysis."
|
|
|
|
|
msgstr "캐시를 제거할까요? 캐시에는 파일 해시 및 이미지 분석 결과가 포함되어 있습니다."
|
|
|
|
|
msgstr "캐시를 제거하시겠습니까? 캐시에는 파일 해시 및 이미지 분석 결과가 포함되어 있습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\app.py:299
|
|
|
|
|
msgid "Cache cleared."
|
|
|
|
@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "다크 모드 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
|
|
|
|
msgid "Profile scan operation"
|
|
|
|
|
msgstr "검색 과정 프로파일"
|
|
|
|
|
msgstr "프로파일 스캔 작업"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
|
|
|
|
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
|
|
|
|
msgstr "검색 과정을 프로파일하고 로그를 저장합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "최적화를 위해 스캔 프로파일 작업과 로그를 저장합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
|
|
|
|
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
|
|
|
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "오류보고"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\error_report_dialog.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
|
|
|
|
|
msgstr "문제가 발생했습니다. 오류를보고하는 것은 어떻습니까?"
|
|
|
|
|
msgstr "예상치 못한 문제가 발생했습니다. 오류 보고를 추천드립니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|