1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/vi/LC_MESSAGES/core.po

242 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translators:
2013-12-07 15:26:01 +00:00
# ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/vi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Bạn chuẩn bị mở nhiều tập tin cùng lúc. Dựa trên chương trình các tập tin "
2013-08-04 14:18:38 +00:00
"được mở, thao tác này có thể gây ra trạng thái lộn xộn. Vẫn muốn tiếp tục?"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Quét các phần trùng nhau"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang tải"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang di chuyển"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang sao chép"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:290
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
2013-08-04 14:18:38 +00:00
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:297
msgid "No duplicates found."
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' không tồn tại."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:360
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
"Tiếp tục?"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:426
msgid "copy"
msgstr "sao chép"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:426
msgid "move"
msgstr "di chuyển"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
"trong phần tùy biến của bạn."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "đã tìm thấy 0 phần khớp nhau"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "đã tìm thấy %d phần khớp nhau"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Bạn sắp sửa gửi {} (các)tập tin đến Thùng Rác."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn loại bỏ tất cả %d đối tượng từ danh sách bỏ qua?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Không "
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Tận cùng là số"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Tận cùng không chứa số"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Dài nhất"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Ngắn nhất"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Cao nhất"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Thấp nhất"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Mới nhất"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Cũ nhất"
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) phần trùng nhau đã được đánh dấu."
2013-11-30 23:23:42 +00:00
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " bộ lọc: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Đọc thông tin chi tiết của %d/%d tập tin"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Đang loại bỏ các phần khớp nhau bị sai"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "Đã xử lý %d/%d phần khớp nhau khỏi danh sách bỏ qua"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Đang thực hiện chế độ gom nhóm ưu tiên"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Đã phân tích %d/%d hình ảnh"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Đã thể thiện %d/%d các phần khớp nhau"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Đang chuẩn bị phần khớp nhau"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Đã xác nhận %d/%d phần khớp nhau"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Đọc thông tin EXIF của %d/%d hình ảnh"