2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
# Translators:
|
2013-12-07 15:26:01 +00:00
|
|
|
# ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
2013-12-07 15:26:01 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/vi/)\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
|
|
"Language: vi\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:39
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:40
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:41
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
|
|
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn chuẩn bị mở nhiều tập tin cùng lúc. Dựa trên chương trình các tập tin "
|
2013-08-04 14:18:38 +00:00
|
|
|
"được mở, thao tác này có thể gây ra trạng thái lộn xộn. Vẫn muốn tiếp tục?"
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:57
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
2013-08-04 14:18:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Quét các phần trùng nhau"
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:58
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Loading"
|
2013-08-04 14:18:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang tải"
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:59
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Moving"
|
2013-08-04 14:18:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang di chuyển"
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:60
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Copying"
|
2013-08-04 14:18:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang sao chép"
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:61
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Sending to Trash"
|
2013-08-04 14:18:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:64
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
2013-08-04 14:18:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows"
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:290
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|
|
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-04 14:18:38 +00:00
|
|
|
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
|
|
|
|
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:297
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "No duplicates found."
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:310
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
|
|
|
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:311
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
|
|
|
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:312
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:349
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
|
|
|
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:351
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "'{}' does not exist."
|
|
|
|
msgstr "'{}' không tồn tại."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:360
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|
|
|
"Continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
|
|
|
|
"Tiếp tục?"
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:426
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "copy"
|
|
|
|
msgstr "sao chép"
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:426
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "move"
|
|
|
|
msgstr "di chuyển"
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:427
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
|
|
|
msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến"
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:464
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
|
|
|
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:489
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
|
|
|
|
"trong phần tùy biến của bạn."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:688
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
|
|
|
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:716
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|
|
|
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:727
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|
|
|
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/app.py:768
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
|
|
|
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "0 matches found"
|
|
|
|
msgstr "đã tìm thấy 0 phần khớp nhau"
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "%d matches found"
|
|
|
|
msgstr "đã tìm thấy %d phần khớp nhau"
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|
|
|
msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/engine.py:464
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
|
|
|
msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau"
|
|
|
|
|
2014-03-30 14:47:37 +00:00
|
|
|
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
|
|
|
msgstr "Bạn sắp sửa gửi {} (các)tập tin đến Thùng Rác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn có thực sự muốn loại bỏ tất cả %d đối tượng từ danh sách bỏ qua?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:68
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Không "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:96
|
|
|
|
msgid "Ends with number"
|
|
|
|
msgstr "Tận cùng là số"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:97
|
|
|
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|
|
|
msgstr "Tận cùng không chứa số"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:98
|
|
|
|
msgid "Longest"
|
|
|
|
msgstr "Dài nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:99
|
|
|
|
msgid "Shortest"
|
|
|
|
msgstr "Ngắn nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
|
|
msgid "Highest"
|
|
|
|
msgstr "Cao nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
|
|
msgid "Lowest"
|
|
|
|
msgstr "Thấp nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
|
|
msgid "Newest"
|
|
|
|
msgstr "Mới nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
|
|
msgid "Oldest"
|
|
|
|
msgstr "Cũ nhất"
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/results.py:126
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
|
|
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) phần trùng nhau đã được đánh dấu."
|
|
|
|
|
2013-11-30 23:23:42 +00:00
|
|
|
#: core/results.py:133
|
2013-08-03 21:34:02 +00:00
|
|
|
msgid " filter: %s"
|
|
|
|
msgstr " bộ lọc: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/scanner.py:99
|
|
|
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|
|
|
msgstr "Đọc thông tin chi tiết của %d/%d tập tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/scanner.py:130
|
|
|
|
msgid "Removing false matches"
|
|
|
|
msgstr "Đang loại bỏ các phần khớp nhau bị sai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/scanner.py:154
|
|
|
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
|
|
|
msgstr "Đã xử lý %d/%d phần khớp nhau khỏi danh sách bỏ qua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/scanner.py:176
|
|
|
|
msgid "Doing group prioritization"
|
|
|
|
msgstr "Đang thực hiện chế độ gom nhóm ưu tiên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
|
|
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|
|
|
msgstr "Đã phân tích %d/%d hình ảnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
|
|
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
|
|
|
msgstr "Đã thể thiện %d/%d các phần khớp nhau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
|
|
|
msgid "Preparing for matching"
|
|
|
|
msgstr "Đang chuẩn bị phần khớp nhau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
|
|
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|
|
|
msgstr "Đã xác nhận %d/%d phần khớp nhau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
|
|
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|
|
|
msgstr "Đọc thông tin EXIF của %d/%d hình ảnh"
|