1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/hy/LC_MESSAGES/core.po

266 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-24 20:45:25 +00:00
# Translators:
2021-03-10 03:16:37 +00:00
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
2021-03-22 03:45:19 +00:00
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/hy/)\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
"Language: hy\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:42
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Նշված կրկնօրինակներ չկան: Ոչինչ չի արվել."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:43
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ընտրված կրկնօրինակներ չկան: Ոչինչ չի արվել."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Դուք պատրաստվում եք միանգամից շատ ֆայլեր բացել: Կախված այն բանից, թե ինչով "
"են բացվում այդ ֆայլերը, դա անելը կարող է բավականին խառնաշփոթ ստեղծել: "
"Շարունակել?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Ստուգվում են կրկնօրինակները"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "Բացվում է"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "Տեղափոխվում է"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "Պատճենվում է"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Ուղարկվում է Աղբարկղ"
#: core\app.py:289
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Նախորդ գործողությունը դեռևս ձեռադրում է այստեղ: Չեք կարող սկսել մեկ ուրիշը: "
"Սպասեք մի քանի վայրկյան և կրկին փորձեք:"
#: core\app.py:300
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "No duplicates found."
msgstr "Կրկնօրինակներ չկան:"
#: core\app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ պատճենվել են:"
#: core\app.py:317
msgid "All marked files were moved successfully."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ տեղափոխվել են:"
#: core\app.py:319
msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr ""
#: core\app.py:321
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվել են:"
#: core\app.py:326
2021-03-10 03:16:37 +00:00
msgid "Could not load file: {}"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել ֆայլը: {}"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:382
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}'-ը արդեն առկա է ցանկում:"
#: core\app.py:384
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:"
#: core\app.py:392
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Ընտրված %d համընկնումները կանտեսվեն հետագա բոլոր ստուգումներից: Շարունակե՞լ:"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core\app.py:469
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Ընտրեք գրացուցակ, որտեղ ցանկանում եք պատճենել նշված ֆայլերը"
#: core\app.py:471
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Խնդրում ենք ընտրել գրացուցակ, որտեղ ցանկանում եք տեղափոխել նշված ֆայլերը"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core\app.py:510
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Select a destination for your exported CSV"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ընտրեք նպատակակետ ձեր արտահանված CSV- ի համար"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
2021-03-10 03:16:37 +00:00
msgid "Couldn't write to file: {}"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Չէր կարող գրել է ֆայլը: {}"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:539
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
#: core\app.py:695 core\app.py:707
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
#: core\app.py:743
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "{} կրկնօրինակ խմբերը փոխվել են առաջնահերթության կարգով:"
#: core\app.py:790
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
#: core\app.py:803
2021-03-10 03:16:37 +00:00
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
#: core\app.py:850
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d անպիտան)"
#: core\directories.py:191
msgid "Collected {} files to scan"
msgstr ""
#: core\directories.py:207
msgid "Collected {} folders to scan"
msgstr ""
#: core\engine.py:27
msgid "%d matches found from %d groups"
msgstr ""
#: core\gui\deletion_options.py:71
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Դուք {} ֆայլ եք ուղարկում աղբարկղ:"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
2021-03-10 03:16:37 +00:00
msgid "Regular Expressions"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Կանոնավոր արտահայտություններ"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել բոլոր %d ֆայլերը անտեսումների ցանկից:"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ֆայլի անունը"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ֆայլի անվանումը - Դաշտեր"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ֆայլի անուն - դաշտեր (պատվեր չկա)"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Tags"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Բովանդակություն"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Ստուգվում է %d/%d նկարները"
#: core\pe\matchblock.py:177
2021-03-10 03:16:37 +00:00
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Կատարվում է %d/%d տվյալի համընկնում"
#: core\pe\matchblock.py:185
2021-03-10 03:16:37 +00:00
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Նախապատրաստեցվում է համընկնումը"
#: core\pe\matchblock.py:234
2021-03-10 03:16:37 +00:00
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Ստուգում է %d/%d համընկնումները"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Կարդալ EXIF-ը d/%d նկարներից"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "EXIF Timestamp"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Ոչինչ"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Ավարտվում է թվով"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Չի ավարտվում է թվով"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:102
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Longest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ամենաերկար"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:103
2012-10-24 20:45:25 +00:00
msgid "Shortest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ամենակարճը"
2012-10-24 20:45:25 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Ամենաբարձրը"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Ամենացածրը"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Նորագույնը"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Ամենահինը"
#: core\results.py:134
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) նշված կրկնօրինակներ:"
#: core\results.py:141
msgid " filter: %s"
msgstr "ֆիլտր. %s"
#: core\scanner.py:90
2021-03-10 03:16:37 +00:00
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
#: core\scanner.py:116
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի մետատվյալները"
#: core\scanner.py:154
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Գրեթե արված է! Արդյունքների կազմակերպում..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\se\scanner.py:18
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Folders"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Թղթապանակներ"