dupeguru/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ui.po

971 lines
26 KiB
Plaintext

# Translators:
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:25+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "忽略列表"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru 帮助"
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "关于 dupeGuru"
#: qt/app.py:87
msgid "Open Debug Log"
msgstr "打开调试记录"
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} 文件 (*.{})"
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "删除选项"
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "链接已删除的文件"
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr "硬链接"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr "符号链接"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr " (不支持)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "直接删除文件"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr "相比将文件发送到垃圾桶,直接将它们删除。此选项通常作为正常删除方法不能正常使用时作为替代方法使用。"
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "继续"
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "已选择"
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "参照文件"
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "载入结果..."
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "结果窗口"
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr "增加文件夹..."
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "文件"
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
msgid "View"
msgstr "视图"
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "载入最近的结果"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。"
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "载入结果"
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
#: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results"
msgstr "未保存的结果"
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "您还没有保存扫描结果,确定要退出吗?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "请选择一个文件夹并加入到扫描列表中"
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "选择一个结果文件并载入"
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "所有文件 (*.*)"
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru 结果 (*.dupeguru)"
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
msgstr "开始新的扫描"
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "您还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "说明"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "不包含"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "移除选定"
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "扫描类型:"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "筛选强度:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "较多结果"
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr "较少结果"
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
msgstr "字体大小:"
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "复制和移动:"
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "目标位置"
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "重建相对路径"
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "重建绝对路径"
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "自定义命令 (参数: %d 指重复文件, %r 指参照文件):"
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "dupeGuru将重新启动以使语言修改生效。"
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr ""
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "有问题!"
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。"
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr "显示选择"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "详细说明"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "行为"
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "仅显示重复文件"
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "显示 Delta 值"
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "将标记的文件移到回收站..."
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "将标记的文件移动到..."
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "将标记的文件复制到..."
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "从结果中移除所标记的文件"
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "从结果中移除所选的文件"
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "从结果中移除所选的文件"
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "将所选文件添加到忽略列表中"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "使用默认程序打开所选文件"
#: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "打开所选文件所在的文件夹"
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "重命名所选文件"
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "标记全部"
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "全部取消标记"
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "反选标记文件"
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "标记所选文件"
#: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML"
msgstr "导出为 HTML"
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr "导出到 CSV"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "保存结果..."
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "调用自定义命令"
#: qt/result_window.py:102
msgid "Mark"
msgstr "标记"
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "显示列"
#: qt/result_window.py:163
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "重置为默认值"
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr "{} (结果)"
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "仅 Dupes"
#: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values"
msgstr "Delta 值"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "将结果保存为..."
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "标签扫描:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "音轨"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "演唱者"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "歌曲名"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "音乐类型"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "词语匹配度 (Word weighting)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "匹配近似词语"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "混合文件类型"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "筛选时使用常规表达式"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "删除或移动时一并移除空文件夹"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "忽略重复文件当其硬连接到相同文件时"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "调试模式 (需要重新启动)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "匹配不同规格的图像"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "清空图片缓存"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "确定要移除所有缓存图片?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "图片缓存已清空。"
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "忽略文件当其小于"
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ 结果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "添加新文件夹..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "自动检查更新"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "全部前置"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "检查更新..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "自定义命令 (参数: %d 对重复, %r 对参考):"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "选定文件的详细信息"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "详细信息面板"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "目录"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru 首选项"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru 结果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuru 网站"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "导出结果到 CSV"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "导出结果到 XHTML"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "较少结果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "过滤器强度:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "过滤器结果..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "文件夹选择窗口"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "字体大小:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "隐藏 dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "隐藏其他"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "忽略文件当其小于:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "从文件载入..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "更多结果"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "首选项..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "快速查找"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "退出 dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "重置为默认值"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "重置为默认值"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr "显示"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "在 Finder 中显示选定项"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "发送标记的到垃圾桶..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "服务"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "全选"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "开始重复内容扫描"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "名称 '%@' 已存在。"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "从您的 iTunes 库中移除无效的音轨"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "正在扫描 iTunes 库"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "正在与 iTunes 通讯。请勿碰它!"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr "您的 iTunes 库含有 %d 个无效音轨正待移除。是否继续?"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "您的 iTunes 库中没有无效音轨"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "无法找到 iTunes 应用程序。"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "正在与 iPhoto 通讯。请勿碰它!"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "正在与 Aperture 通讯。请勿碰它!"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr "已删除的 Aperture 照片已发送到一个名为“dupeGuru Trash”的项目。"
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "无法找到 iPhoto 应用程序。"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "首选项"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "检查更新"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "文件名称"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "文件名称 - 字段名"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "文件名称 - 字段名 (无序)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "标签"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "内容"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "音频内容"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF 时间戳"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "文件夹"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "添加 Aperture 库"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "添加 iPhoto 库"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "添加 iTunes 库"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "音频内容"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "内容"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru ME 首选项"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru PE 首选项"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "移除 iTunes 中的无效音轨"