mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-10-30 05:15:57 +00:00
258 lines
6.7 KiB
Plaintext
258 lines
6.7 KiB
Plaintext
# Translators:
|
||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||
# Chris Ocelot, 2021
|
||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||
# YaNing Lu, 2021
|
||
# Mèng yáo, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Mèng yáo, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: core\app.py:44
|
||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||
msgstr "没有已标记的重复项。无需任何操作。"
|
||
|
||
#: core\app.py:45
|
||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||
msgstr "没有已选定的重复项。无需任何操作。"
|
||
|
||
#: core\app.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||
msgstr "您即将一次性打开多个文件。取决于这些文件的默认打开方式,此项操作可能导致非常混乱的状况。是否继续?"
|
||
|
||
#: core\app.py:73
|
||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||
msgstr "正在扫描重复内容"
|
||
|
||
#: core\app.py:74
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "载入中"
|
||
|
||
#: core\app.py:75
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "移动中"
|
||
|
||
#: core\app.py:76
|
||
msgid "Copying"
|
||
msgstr "复制中"
|
||
|
||
#: core\app.py:77
|
||
msgid "Sending to Trash"
|
||
msgstr "正在移至回收站"
|
||
|
||
#: core\app.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||
msgstr "前一项操作还在执行,无法启动新操作。请等待几秒钟后再重试一次。"
|
||
|
||
#: core\app.py:300
|
||
msgid "No duplicates found."
|
||
msgstr "没有找到重复文件。"
|
||
|
||
#: core\app.py:315
|
||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||
msgstr "所有已标记的文件已复制成功。"
|
||
|
||
#: core\app.py:317
|
||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||
msgstr "所有已标记的文件已移动成功。"
|
||
|
||
#: core\app.py:319
|
||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||
msgstr "已复制所有标记文件"
|
||
|
||
#: core\app.py:321
|
||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||
msgstr "所有已标记的文件已成功移至回收站。"
|
||
|
||
#: core\app.py:326
|
||
msgid "Could not load file: {}"
|
||
msgstr "无法加载文件:{}"
|
||
|
||
#: core\app.py:382
|
||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||
msgstr "“{}”已在列表中。"
|
||
|
||
#: core\app.py:384
|
||
msgid "'{}' does not exist."
|
||
msgstr "“{}”不存在。"
|
||
|
||
#: core\app.py:392
|
||
msgid ""
|
||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。是否继续?"
|
||
|
||
#: core\app.py:469
|
||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||
msgstr "请选择要将标记文件复制到的目录"
|
||
|
||
#: core\app.py:471
|
||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||
msgstr "请选择要将标记文件移动到的目录"
|
||
|
||
#: core\app.py:510
|
||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||
msgstr "选择您导出 CSV 的目标文件夹"
|
||
|
||
#: core\app.py:516 core\app.py:777 core\app.py:787
|
||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||
msgstr "不能写入文件:{}"
|
||
|
||
#: core\app.py:539
|
||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||
msgstr "您没有设定自定义命令。请在设置中进行设定。"
|
||
|
||
#: core\app.py:701 core\app.py:713
|
||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||
msgstr "您将从结果中移除 %d 个文件。是否继续?"
|
||
|
||
#: core\app.py:749
|
||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||
msgstr "{} 个重复的组已被重新排列。"
|
||
|
||
#: core\app.py:797
|
||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||
msgstr "所选目录中不包含可供扫描的文件。"
|
||
|
||
#: core\app.py:813
|
||
msgid "Collecting files to scan"
|
||
msgstr "收集文件以供扫描"
|
||
|
||
#: core\app.py:863
|
||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||
msgstr "%s (%d 项已丢弃)"
|
||
|
||
#: core\directories.py:191
|
||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||
msgstr "收集要扫描的 {} 个文件"
|
||
|
||
#: core\directories.py:207
|
||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||
msgstr "收集要扫描的 {} 个文件夹"
|
||
|
||
#: core\engine.py:27
|
||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||
msgstr "找到 %d 个匹配,来自于 %d 个组中"
|
||
|
||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||
msgstr "您正在移动 {} 个文件至回收站。"
|
||
|
||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||
msgid "Regular Expressions"
|
||
msgstr "正则表达式"
|
||
|
||
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||
msgstr "确定要从忽略列表中移除所有 %d 项吗?"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "文件名"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:21
|
||
msgid "Filename - Fields"
|
||
msgstr "分组比较文件名(如:作者-歌曲名)"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:22
|
||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||
msgstr "分组比较文件名(不固定顺序,如:作者-歌曲名 或者 歌曲名-作者)"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:23
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:22 core\se\scanner.py:17
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "内容"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:66
|
||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||
msgstr "已分析 %d 张图像(共 %d 张)"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:183
|
||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||
msgstr "已执行 %d 个区块匹配(共 %d 个)"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:191
|
||
msgid "Preparing for matching"
|
||
msgstr "准备进行匹配"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:240
|
||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||
msgstr "已验证 %d 个匹配项(共 %d 个)"
|
||
|
||
#: core\pe\matchexif.py:19
|
||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||
msgstr "已读取 %d 张图片的 EXIF(共 %d 张)"
|
||
|
||
#: core\pe\scanner.py:23
|
||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||
msgstr "EXIF 时间戳"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:70
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:102
|
||
msgid "Ends with number"
|
||
msgstr "以数字结尾"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:103
|
||
msgid "Doesn't end with number"
|
||
msgstr "不以数字结尾"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:104
|
||
msgid "Longest"
|
||
msgstr "最长"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:105
|
||
msgid "Shortest"
|
||
msgstr "最短"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:142
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "最高"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:142
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "最低"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:171
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "最新"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:171
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "最旧"
|
||
|
||
#: core\results.py:135
|
||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||
msgstr "已标记 %d / %d (%s / %s) 个重复项。"
|
||
|
||
#: core\results.py:142
|
||
msgid " filter: %s"
|
||
msgstr " 过滤:%s"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:114
|
||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||
msgstr "已读取 %d 个文件元数据(共 %d 个)"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:152
|
||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||
msgstr "即将完成!整理结果中..."
|
||
|
||
#: core\se\scanner.py:18
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "文件夹"
|