mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Updated localizations.
There was the removal of the extra fairware reminder and the addition of iTunes-related messages.
This commit is contained in:
@@ -2,25 +2,25 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:83
|
||||
#: core/app.py:86
|
||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:190
|
||||
#: core/app.py:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||
"mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:422
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "收集文件以备扫描"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:433
|
||||
#: core/app.py:442
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:472
|
||||
#: core/app.py:481
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d 无效)"
|
||||
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "未找到匹配项"
|
||||
msgid "%d matches found"
|
||||
msgstr "找到 %d 个匹配项"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:56
|
||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
|
||||
|
||||
@@ -40,14 +40,6 @@ msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "%d/%d 匹配项组合在一起"
|
||||
|
||||
#: core/gui/extra_fairware_reminder.py:23
|
||||
msgid "Continue ({})"
|
||||
msgstr "继续 ({})"
|
||||
|
||||
#: core/gui/extra_fairware_reminder.py:25
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:68
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -84,19 +76,19 @@ msgstr "已标记 %d / %d (%s / %s) 个重复项。"
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
msgstr " 筛选: %s"
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:76
|
||||
#: core/scanner.py:100
|
||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||
msgstr "读取 %d/%d 文件元数据"
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:106
|
||||
#: core/scanner.py:131
|
||||
msgid "Removing false matches"
|
||||
msgstr "移除错误匹配项"
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:124
|
||||
#: core/scanner.py:149
|
||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||
msgstr "在忽略列表之外已处理 %d/%d 匹配项"
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:133
|
||||
#: core/scanner.py:171
|
||||
msgid "Doing group prioritization"
|
||||
msgstr "优化分组"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,110 +2,110 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:39
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "重复文件扫描中"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:40
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "载入中"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:41
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "移动中"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:20 qt/base/app.py:42
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "复制中"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:43
|
||||
#: qt/base/app.py:42
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "将文件移到回收站"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:109
|
||||
#: qt/base/app.py:108
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:110 qt/base/preferences_dialog.py:124
|
||||
#: qt/base/app.py:109 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:111 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:110 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Help"
|
||||
msgstr "dupeGuru帮助"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:112 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:111 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "关于dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:113
|
||||
#: qt/base/app.py:112
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "注册dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:114
|
||||
#: qt/base/app.py:113
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:115
|
||||
#: qt/base/app.py:114
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "打开调试记录"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:133
|
||||
#: qt/base/app.py:132
|
||||
msgid "Add to Ignore List"
|
||||
msgstr "添加到忽略列表中"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:133 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继续吗?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:139
|
||||
#: qt/base/app.py:138
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:139
|
||||
#: qt/base/app.py:138
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:140
|
||||
#: qt/base/app.py:139
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:152 qt/base/result_window.py:312
|
||||
#: qt/base/app.py:151 qt/base/result_window.py:307
|
||||
msgid "Remove duplicates"
|
||||
msgstr "移除重复文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:153 qt/base/result_window.py:313
|
||||
#: qt/base/app.py:152 qt/base/result_window.py:308
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:172 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:173
|
||||
#: qt/base/app.py:172
|
||||
msgid "Custom Command"
|
||||
msgstr "自定义命令"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:209
|
||||
#: qt/base/app.py:208
|
||||
msgid "All files were processed successfully."
|
||||
msgstr "所有文件已成功处理。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:210
|
||||
#: qt/base/app.py:209
|
||||
msgid "Operation Complete"
|
||||
msgstr "执行完成"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:213
|
||||
#: qt/base/app.py:212
|
||||
msgid "Scan complete"
|
||||
msgstr "扫描完成"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:214 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:213 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "没有找到重复文件。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:266 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:265 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "属性"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "已选择"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "选择一个结果文件并载入"
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有文件 (*.*)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:334
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:329
|
||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||
msgstr "dupeGuru结果 (*.dupeguru)"
|
||||
|
||||
@@ -205,126 +205,82 @@ msgstr "开始新的扫描"
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "不包含"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid "Sorry, I must insist"
|
||||
msgstr "抱歉,现在仍要继续"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想,dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向,所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This reminder showed up because:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
|
||||
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
|
||||
"3. There are unpaid hours in the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此提醒框弹出的原因如下:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. 您正在处理超过100个重复文件\n"
|
||||
"2. 您没有捐助过dupeGuru\n"
|
||||
"3. 此软件中还有未支付时间"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "捐助"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:38
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
|
||||
msgid "Scan Type:"
|
||||
msgstr "扫描类型:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:51
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
||||
msgid "Filter Hardness:"
|
||||
msgstr "筛选强度:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:77
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
||||
msgid "More Results"
|
||||
msgstr "较多结果"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:82
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
||||
msgid "Fewer Results"
|
||||
msgstr "较少结果"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:89 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "复制和移动:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:93
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "语言:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:99 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Copy and Move:"
|
||||
msgstr "复制和移动:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Right in destination"
|
||||
msgstr "目标位置"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Recreate relative path"
|
||||
msgstr "重建相对路径"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:104 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Recreate absolute path"
|
||||
msgstr "重建绝对路径"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:107 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "自定义命令 (参数: %d 指重复文件, %r 指参照文件):"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:185
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||
msgstr "dupeGuru将重新启动以使语言修改生效。"
|
||||
|
||||
@@ -344,22 +300,22 @@ msgstr ""
|
||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||
"Read the help file for more information."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Problems!"
|
||||
msgstr "有问题!"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
"removed from your results."
|
||||
msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "显示选择"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
@@ -523,17 +479,17 @@ msgstr "删除重复文件"
|
||||
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
|
||||
msgstr "即将有 %d 个文件被移到回收站。继续吗?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:276
|
||||
#: qt/base/result_window.py:271
|
||||
msgid "Delete and hardlink duplicates"
|
||||
msgstr "删除及硬连接重复文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:277 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:272 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "即将有 %d 个文件被移动垃圾桶并删除硬盘上的文件。继续吗?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:333 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:328 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||
msgstr "将结果保存为..."
|
||||
|
||||
@@ -927,27 +883,27 @@ msgstr "Remove empty folders after delete and move"
|
||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||
msgstr "dupeGuru PE Preferences"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:21
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:19
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "移到垃圾桶"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:25
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:31
|
||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||
msgstr "从你的iTunes库中移除无效的音轨"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:26
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:32
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "正在扫描iTunes库"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:143
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:152 cocoa/inter/app_pe.py:142
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:145
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:144
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:199
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
|
||||
@@ -1004,3 +960,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:154
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:182
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user