mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Updated localizations.
There was the removal of the extra fairware reminder and the addition of iTunes-related messages.
This commit is contained in:
@@ -12,83 +12,83 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:39
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:40
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:41
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Перемещение"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:20 qt/base/app.py:42
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Копирование"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:21
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:19
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Отправка в корзину"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:25
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:31
|
||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Удаление мертвых треков из вашей библиотеки ITunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:26
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:32
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Сканирование ITunes библиотеки"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:143
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:152 cocoa/inter/app_pe.py:142
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Отправка обманов в корзину"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:145
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:144
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:199
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "iPhoto приложение не может быть найдено."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:43
|
||||
#: qt/base/app.py:42
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Отправка файлов в корзину"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:109
|
||||
#: qt/base/app.py:108
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:110 qt/base/preferences_dialog.py:124
|
||||
#: qt/base/app.py:109 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Предпочтения"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:111 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:110 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Help"
|
||||
msgstr "Справка dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:112 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:111 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "О dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:113
|
||||
#: qt/base/app.py:112
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Регистрация dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:114
|
||||
#: qt/base/app.py:113
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Проверить обновления"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:115
|
||||
#: qt/base/app.py:114
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Открыть журнал Debug"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:133
|
||||
#: qt/base/app.py:132
|
||||
msgid "Add to Ignore List"
|
||||
msgstr "Добавить в список игнорирования"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:133 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -96,54 +96,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Все выбранные %d матчей будут игнорироваться во всех последующих проверок. "
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:139
|
||||
#: qt/base/app.py:138
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "копия"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:139
|
||||
#: qt/base/app.py:138
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "перемещение"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:140
|
||||
#: qt/base/app.py:139
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Выберите каталог на {} отмеченные файлы"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:152 qt/base/result_window.py:312
|
||||
#: qt/base/app.py:151 qt/base/result_window.py:307
|
||||
msgid "Remove duplicates"
|
||||
msgstr "Удаление дубликатов"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:153 qt/base/result_window.py:313
|
||||
#: qt/base/app.py:152 qt/base/result_window.py:308
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Вы собираетесь удалить файлы %d из результата поиска. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:172 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас нет пользовательской команды создали. Установите его в ваших "
|
||||
"предпочтениях."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:173
|
||||
#: qt/base/app.py:172
|
||||
msgid "Custom Command"
|
||||
msgstr "Специальное команда"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:209
|
||||
#: qt/base/app.py:208
|
||||
msgid "All files were processed successfully."
|
||||
msgstr "Все файлы были обработаны успешно."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:210
|
||||
#: qt/base/app.py:209
|
||||
msgid "Operation Complete"
|
||||
msgstr "Операция завершена"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:213
|
||||
#: qt/base/app.py:212
|
||||
msgid "Scan complete"
|
||||
msgstr "Сканирование завершено"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:214 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:213 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Дубликаты не найдены."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:266 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:265 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Атрибут"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Выбранный"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Выберите файл результатов для загрузки
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:334
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:329
|
||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||
msgstr "dupeGuru результаты (*. dupeguru)"
|
||||
|
||||
@@ -246,126 +246,82 @@ msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы сделали какие-нибудь результаты, вы действительно хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Исключенный"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормальный"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid "Sorry, I must insist"
|
||||
msgstr "Извините, я настаиваю"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кажется, что вы нашли много дубликатов. Хорошо! Я настаиваю, однако, что учасники ожидали что могут быть неоплаченные часи в проекте.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы можете подумать, \", но я только собираюсь использовать это одинь раз, Я не буду помагать \". Проблема в том, что большинство людей используют dupeGuru только один раз. Если все будут думают так, то dupeGuru не сможет быть профинансирован. Это потому, что эта тенденция природи dupeGuru о том, что я должен настаивать.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если вы не можете позволить себе внести свой вклад, вы можете игнорировать это напоминание или прислать мне по электронной почте на hsoft@hardcoded.net так что я могу дать вам ключ к удалить это напоминание."
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This reminder showed up because:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
|
||||
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
|
||||
"3. There are unpaid hours in the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это напоминание появился, потому что:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Вы обработки более 100 дубликатов\n"
|
||||
"2. Вы еще не способствовали dupeGuru\n"
|
||||
"3. Есть неоплаченных часов в проекте"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Способствовать"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжать"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:38
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
|
||||
msgid "Scan Type:"
|
||||
msgstr "Тип сканирования:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:51
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
||||
msgid "Filter Hardness:"
|
||||
msgstr "Твердость филтра."
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:77
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
||||
msgid "More Results"
|
||||
msgstr "Дополнительные результаты"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:82
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
||||
msgid "Fewer Results"
|
||||
msgstr "Меньше результатов"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:89 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Размер шрифта:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:93
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Язык:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:99 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Copy and Move:"
|
||||
msgstr "Копирование и перемещение:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Right in destination"
|
||||
msgstr "Прямо в цель"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Recreate relative path"
|
||||
msgstr "Повторное относительный пути"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:104 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Recreate absolute path"
|
||||
msgstr "Повторное абсолютный пути"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:107 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "Специальные команды (аргументы: %d для обмана, %r для ссылок):"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:185
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковогое изменения вступили в "
|
||||
@@ -388,11 +344,11 @@ msgstr ""
|
||||
"позиции соответствующих групп. Прочитайте файл справки для получения "
|
||||
"дополнительной информации."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Problems!"
|
||||
msgstr "Проблемы!"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
@@ -401,11 +357,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Были проблемы обработки некоторые (или все) файлы.Причиной этих проблем "
|
||||
"описаны в таблице ниже. Эти файлы не были удалены из результатов поиска."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Показать выбранное"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрывать"
|
||||
|
||||
@@ -570,11 +526,11 @@ msgstr "Удаление дубликатов"
|
||||
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
|
||||
msgstr "Вы собираетесь отправить %d файлы в корзину. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:276
|
||||
#: qt/base/result_window.py:271
|
||||
msgid "Delete and hardlink duplicates"
|
||||
msgstr "Удалить и жесткая ссылку дубликатов"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:277 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:272 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -582,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы собираетесь отправить%d файлы в корзину (и жесткую них позже). "
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:333 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:328 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
|
||||
|
||||
@@ -1020,3 +976,11 @@ msgstr "Удалить пустые папки после удаления и п
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||
msgstr "dupeGuru PE предпочтения"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:154
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:182
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user