mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Pushed some action confirmation logic down from GUI layers to the core.
This commit is contained in:
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:86
|
||||
#: core/app.py:92
|
||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"зможете тільки для видалення, переміщення або копіювання 10 копій відразу"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:205
|
||||
#: core/app.py:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||
"mode."
|
||||
@@ -25,15 +25,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви не можете видаляти, переміщати або копіювати більше 10 дублікатів відразу"
|
||||
" в демонстраційному режимі."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Збір файлів для сканування"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:442
|
||||
#: core/app.py:500
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Вибраних директорій не містять сканованих файлів."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:481
|
||||
#: core/app.py:539
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d відкидаються)"
|
||||
|
||||
@@ -124,3 +124,57 @@ msgstr "Перевірені %d/%d матчів"
|
||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "Прочитано EXIF %d/%d фотографії"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:35
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:36
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:187
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Ні дублікати знайдені."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:200
|
||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||
msgstr "Всі вибрані файли були скопійовані успішно."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:201
|
||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||
msgstr "Всі вибрані файли були переміщені успішно."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:202
|
||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Всі вибрані файли були успішно відправлені в корзину."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всі вибрані %d матчів будуть ігноруватися у всіх наступних перевірок. "
|
||||
"Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:278
|
||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі елементи %d з чорного списку?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:281
|
||||
msgid "Ignore list cleared."
|
||||
msgstr "Чорний список очищається."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:357
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас немає користувальницької команди створили. Встановіть його в ваші "
|
||||
"уподобання."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:442 core/app.py:453
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Ви збираєтеся видалити файли %d результату пошуку. Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:275
|
||||
msgid "The ignore list is already empty. Nothing to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -85,65 +85,18 @@ msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Відкрити журнал Debug"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:132
|
||||
msgid "Add to Ignore List"
|
||||
msgstr "Додати до списку ігнорування"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:133 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всі вибрані %d матчів будуть ігноруватися у всіх наступних перевірок. "
|
||||
"Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:138
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "копія"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:138
|
||||
#: qt/base/app.py:132
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "переміщати"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:139
|
||||
#: qt/base/app.py:133
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Виберіть каталог на {} відмічені файли"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:151 qt/base/result_window.py:311
|
||||
msgid "Remove duplicates"
|
||||
msgstr "Видалення дублікатів"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:152 qt/base/result_window.py:312
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Ви збираєтеся видалити файли %d результату пошуку. Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас немає користувальницької команди створили. Встановіть його в ваші "
|
||||
"уподобання."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:172
|
||||
msgid "Custom Command"
|
||||
msgstr "Спеціальної команди"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:208
|
||||
msgid "All files were processed successfully."
|
||||
msgstr "Всі файли були оброблені успішно."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:209
|
||||
msgid "Operation Complete"
|
||||
msgstr "Операція завершена"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:212
|
||||
msgid "Scan complete"
|
||||
msgstr "Сканування повного"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:213 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Ні дублікати знайдені."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:265 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:235 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -168,80 +121,80 @@ msgstr "Обраний"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Результати навантаження ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Вікно результатів"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Додати папку ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:83
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:92
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:91
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:94
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:93
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Навантаження Останні результати"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:108
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:107
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
msgstr "Вибір папок для сканування і натисніть \"Scan\"."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:132
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:131
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Load Results"
|
||||
msgstr "Навантаження Результати"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:134
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Сканування"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:178
|
||||
msgid "Unsaved results"
|
||||
msgstr "Незбережені результати"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ви зробили якісь результати, ви дійсно хочете вийти?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
||||
msgstr "Виберіть папку для додавання в список сканування"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a results file to load"
|
||||
msgstr "Виберіть файл результатів для завантаження"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:205
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Всі файли (*.*)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:333
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:317
|
||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||
msgstr "dupeGuru Результати (*.dupeguru) "
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:216
|
||||
msgid "Start a new scan"
|
||||
msgstr "Почати нову перевірку"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Ви зробили якісь результати, ви дійсно хочете продовжити?"
|
||||
|
||||
@@ -361,159 +314,146 @@ msgstr "Показати вибраного"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закриття"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:48 qt/base/result_window.py:179
|
||||
#: qt/base/result_window.py:47 qt/base/result_window.py:178
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Деталі"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:49 qt/base/result_window.py:88
|
||||
#: qt/base/result_window.py:153 qt/base/result_window.py:178
|
||||
#: qt/base/result_window.py:48 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: qt/base/result_window.py:152 qt/base/result_window.py:177
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Дії"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Show Dupes Only"
|
||||
msgstr "Показати тільки ошукані"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Show Delta Values"
|
||||
msgstr "Показати Дельта значення"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
||||
#: qt/base/result_window.py:51
|
||||
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
|
||||
msgstr "Надіслати Позначено до кошику"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
|
||||
msgstr "Видалити Помічені і заміна з Жорсткі"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Move Marked to..."
|
||||
msgstr "Переміщення Позначено в к ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Copy Marked to..."
|
||||
msgstr "Скопіюйте Позначено в к ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||
msgstr "Видалити Помічені від результатів"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:57
|
||||
#: qt/base/result_window.py:56
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||
msgstr "Змінити пріоритети Результати ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Remove Selected from Results"
|
||||
msgstr "Видалити вибрані з результатів"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||||
msgstr "Додати обрані в чорний список"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Make Selected Reference"
|
||||
msgstr "Зробити вибраної посилання"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||||
msgstr "Відкрити вибраний з додатків за умовчанням"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:62
|
||||
#: qt/base/result_window.py:61
|
||||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||||
msgstr "Відкрити містить папку вибіркових"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Rename Selected"
|
||||
msgstr "Перейменувати вибраного"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Відзначити всі"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Mark None"
|
||||
msgstr "Ні Марк"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Invert Marking"
|
||||
msgstr "Звернути Маркування"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:67 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Mark Selected"
|
||||
msgstr "Марк Обраний"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:68 qt/base/result_window.py:232
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:67 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Clear Ignore List"
|
||||
msgstr "Очистити список друзів"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:69
|
||||
#: qt/base/result_window.py:68
|
||||
msgid "Export To HTML"
|
||||
msgstr "Експорт в HTML"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:70 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Save Results..."
|
||||
msgstr "Зберегти результати ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:71 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:70 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Викликати спеціальної команди"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Марк"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:90 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:89 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колони"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:149 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:148 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Відновити налаштування за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:172
|
||||
#: qt/base/result_window.py:171
|
||||
msgid "{} Results"
|
||||
msgstr "{} Результати"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:235
|
||||
msgid "Nothing to clear."
|
||||
msgstr "Нічого не ясно."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:237 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі елементи %d з чорного списку?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:240
|
||||
msgid "Ignore list cleared."
|
||||
msgstr "Чорний список очищається."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:249
|
||||
#: qt/base/result_window.py:239
|
||||
msgid "Delete duplicates"
|
||||
msgstr "Видалення дублікатів"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:250 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:240 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
|
||||
msgstr "Ви збираєтеся відправити %d файли в корзину. Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:272
|
||||
#: qt/base/result_window.py:262
|
||||
msgid "Delete and hardlink duplicates"
|
||||
msgstr "Видалити і жорстку дублікатів"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:273 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:263 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -521,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви збираєтеся відправити %d файли до кошика (і жорстку них пізніше). "
|
||||
"Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:332 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:316 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||
msgstr "Виберіть файл, щоб зберегти ваші результати"
|
||||
|
||||
@@ -696,26 +636,14 @@ msgstr "'%@' не існує."
|
||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||
msgstr "'%@' Іменем вже існує."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||
msgstr "Всі вибрані файли були скопійовані успішно."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||
msgstr "Всі вибрані файли були переміщені успішно."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Всі вибрані файли були успішно відправлені в корзину."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:182 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваш iTunes Library містить %d мертвих треків готові бути видалені. "
|
||||
"Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:186 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "У вас немає мертвих треки у вашій iTunes Library"
|
||||
|
||||
@@ -873,7 +801,7 @@ msgstr "Дія"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Каталоги"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:180 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:179 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Dupes Only"
|
||||
msgstr "Тільки ошукані"
|
||||
|
||||
@@ -964,10 +892,16 @@ msgstr "dupeGuru PE переваги"
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:184
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:181
|
||||
#: qt/base/result_window.py:180
|
||||
msgid "Delta Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user