mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2025-03-09 21:24:36 +00:00
Updated locs and improved brazilian loc with Victor Figueiredo's tips.
This commit is contained in:
parent
dff141e800
commit
b028670250
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||||||
|
|
||||||
|
"%@ Results" = "%@ Results";
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again." = "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again.";
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again." = "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again.";
|
||||||
"About dupeGuru" = "About dupeGuru";
|
"About dupeGuru" = "About dupeGuru";
|
||||||
"Action" = "Action";
|
"Action" = "Action";
|
||||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -110,3 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Size (KB)"
|
msgid "Size (KB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3,87 +3,87 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid "You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo mode."
|
msgid "You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?"
|
msgid "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -155,39 +155,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "Velikost"
|
msgstr "Velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Změna"
|
msgstr "Změna"
|
||||||
|
|
||||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Číslo stopy"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentář"
|
msgstr "Komentář"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "Shoda %"
|
msgstr "Shoda %"
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Shoda %"
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "Slov"
|
msgstr "Slov"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "Počet kopií"
|
msgstr "Počet kopií"
|
||||||
@ -108,3 +108,7 @@ msgstr "Cesta k souboru"
|
|||||||
#: core/gui/problem_table.py:18
|
#: core/gui/problem_table.py:18
|
||||||
msgid "Error Message"
|
msgid "Error Message"
|
||||||
msgstr "Chybové hlášení"
|
msgstr "Chybové hlášení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,25 +2,25 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
|
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
|
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d vyřazeno)"
|
msgstr "%s (%d vyřazeno)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nalezeno 0 shod"
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "Nalezeno %d shod"
|
msgstr "Nalezeno %d shod"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Read size of %d/%d files"
|
msgstr "Read size of %d/%d files"
|
||||||
|
|
||||||
@ -76,67 +76,67 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicit označeno."
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr " filtr: %s"
|
msgstr " filtr: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Načtena metadata %d/%d souborů"
|
msgstr "Načtena metadata %d/%d souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Odstraňuji falešné shody"
|
msgstr "Odstraňuji falešné shody"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "Zpracováno %d/%d shod se seznamem výjimek"
|
msgstr "Zpracováno %d/%d shod se seznamem výjimek"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "Přiřazuji prioritu skupině"
|
msgstr "Přiřazuji prioritu skupině"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Analyzováno %d/%d snímků"
|
msgstr "Analyzováno %d/%d snímků"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "Provedeno %d/%d porovnání bloků"
|
msgstr "Provedeno %d/%d porovnání bloků"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Připravuji porovnávání"
|
msgstr "Připravuji porovnávání"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Ověřeno %d/%d shod"
|
msgstr "Ověřeno %d/%d shod"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
|
msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
@ -148,24 +148,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit všech %d položek ze seznamu výjimek?"
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit všech %d položek ze seznamu výjimek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
|
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
|
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -181,18 +181,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,55 +2,55 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "Vyhledávám duplicity"
|
msgstr "Vyhledávám duplicity"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Nahrávám"
|
msgstr "Nahrávám"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Přesouvám"
|
msgstr "Přesouvám"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Kopíruji"
|
msgstr "Kopíruji"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "Nápověda dupeGuru"
|
msgstr "Nápověda dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "O aplikaci"
|
msgstr "O aplikaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Změnit prioritu výsledků"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Zrušit"
|
msgstr "Zrušit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "Předvolby dupeGuru PE"
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "Vyhazuji do koše"
|
msgstr "Vyhazuji do koše"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Odstraňuji mrtvé stopy z Vaší knihovny iTunes"
|
msgstr "Odstraňuji mrtvé stopy z Vaší knihovny iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Procházím knihovnu iTunes"
|
msgstr "Procházím knihovnu iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Vyhazuji kopie do koše"
|
msgstr "Vyhazuji kopie do koše"
|
||||||
|
|
||||||
@ -708,21 +708,21 @@ msgstr "Nelze najít aplikaci iPhoto."
|
|||||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
msgstr "The name '%@' already exists."
|
msgstr "The name '%@' already exists."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -730,13 +730,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -753,17 +753,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -819,17 +819,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -852,3 +852,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "Größe"
|
msgstr "Größe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Modifikation"
|
msgstr "Modifikation"
|
||||||
|
|
||||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Stück Nummer"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "Übereinstimmung %"
|
msgstr "Übereinstimmung %"
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Übereinstimmung %"
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "Wörter genutzt"
|
msgstr "Wörter genutzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "Anzahl Duplikate"
|
msgstr "Anzahl Duplikate"
|
||||||
@ -108,3 +108,7 @@ msgstr "Dateipfad"
|
|||||||
#: core/gui/problem_table.py:18
|
#: core/gui/problem_table.py:18
|
||||||
msgid "Error Message"
|
msgid "Error Message"
|
||||||
msgstr "Fehlermeldung"
|
msgstr "Fehlermeldung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,25 +2,25 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
|
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
|
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d verworfen)"
|
msgstr "%s (%d verworfen)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "0 Paare gefunden"
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "%d Paare gefunden"
|
msgstr "%d Paare gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
|
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
@ -76,67 +76,67 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr " Filter: %s"
|
msgstr " Filter: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
|
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Entferne Falschpositive."
|
msgstr "Entferne Falschpositive."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "Verarbeitung von %d/%d Paaren gegen die Ignorier-Liste"
|
msgstr "Verarbeitung von %d/%d Paaren gegen die Ignorier-Liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "Gruppenpriorisierung"
|
msgstr "Gruppenpriorisierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Analysiere %d/%d Bilder"
|
msgstr "Analysiere %d/%d Bilder"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgstr "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Vorbereitung auf den Vergleich"
|
msgstr "Vorbereitung auf den Vergleich"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d verifizierte Paare"
|
msgstr "%d/%d verifizierte Paare"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
|
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
@ -146,25 +146,25 @@ msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?"
|
|||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ignorier-Liste löschen?"
|
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ignorier-Liste löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
|
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
|
||||||
"konfigurieren."
|
"konfigurieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
|
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr "kopieren"
|
msgstr "kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr "verschieben"
|
msgstr "verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
|
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
@ -180,18 +180,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,55 +2,55 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "Suche nach Duplikaten"
|
msgstr "Suche nach Duplikaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Laden"
|
msgstr "Laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Verschieben"
|
msgstr "Verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
|
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Beenden"
|
msgstr "Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "dupeGuru Hilfe"
|
msgstr "dupeGuru Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Über dupeGuru"
|
msgstr "Über dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Registriere dupeGuru"
|
msgstr "Registriere dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr "Auf Updates überprüfen"
|
msgstr "Auf Updates überprüfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr "Debug Log öffnen"
|
msgstr "Debug Log öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Re-Prioritize Results"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "dupeGuru PE Preferences"
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
|
msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek."
|
msgstr "Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek"
|
msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
|
msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -708,21 +708,21 @@ msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
|||||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
msgstr "The name '%@' already exists."
|
msgstr "The name '%@' already exists."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -730,13 +730,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -753,17 +753,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -819,17 +819,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -852,3 +852,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "Taille"
|
msgstr "Taille"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Modification"
|
msgstr "Modification"
|
||||||
|
|
||||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Track"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire"
|
msgstr "Commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "Match %"
|
msgstr "Match %"
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Match %"
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "Mots"
|
msgstr "Mots"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "# Doublons"
|
msgstr "# Doublons"
|
||||||
@ -108,3 +108,7 @@ msgstr "Chemin du fichier"
|
|||||||
#: core/gui/problem_table.py:18
|
#: core/gui/problem_table.py:18
|
||||||
msgid "Error Message"
|
msgid "Error Message"
|
||||||
msgstr "Message d'erreur"
|
msgstr "Message d'erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr "ne peut effacer, déplacer ou copier que 10 doublons à la fois"
|
msgstr "ne peut effacer, déplacer ou copier que 10 doublons à la fois"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vous ne pouvez pas effacer, déplacer ou copier plus de 10 doublons à la fois"
|
"Vous ne pouvez pas effacer, déplacer ou copier plus de 10 doublons à la fois"
|
||||||
" en mode démo."
|
" en mode démo."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
|
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "0 paires trouvées"
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "%d paires trouvées"
|
msgstr "%d paires trouvées"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
|
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
@ -78,68 +78,68 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) doublons marqués."
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr " filtre: %s"
|
msgstr " filtre: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lu les métadonnées de %d/%d fichiers"
|
msgstr "Lu les métadonnées de %d/%d fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Retrait des paires invalides"
|
msgstr "Retrait des paires invalides"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "Vérification de %d/%d paires dans la ignore list"
|
msgstr "Vérification de %d/%d paires dans la ignore list"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "Prioritization des groupes"
|
msgstr "Prioritization des groupes"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Analyzé %d/%d images"
|
msgstr "Analyzé %d/%d images"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d blocs d'images comparés"
|
msgstr "%d/%d blocs d'images comparés"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Préparation pour la comparaison"
|
msgstr "Préparation pour la comparaison"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Vérifié %d/%d paires"
|
msgstr "Vérifié %d/%d paires"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Lu l'EXIF de %d/%d images"
|
msgstr "Lu l'EXIF de %d/%d images"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr "Aucun doublon marqué. Rien à faire."
|
msgstr "Aucun doublon marqué. Rien à faire."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr "Aucun doublon sélectionné. Rien à faire."
|
msgstr "Aucun doublon sélectionné. Rien à faire."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "Aucun doublon trouvé."
|
msgstr "Aucun doublon trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
|
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
|
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
|
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
@ -151,24 +151,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des %d items qu'elle "
|
"Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des %d items qu'elle "
|
||||||
"contient?"
|
"contient?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
|
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
|
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr "copier"
|
msgstr "copier"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr "déplacer"
|
msgstr "déplacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
|
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
|
||||||
|
|
||||||
@ -184,18 +184,18 @@ msgstr "Le plus long"
|
|||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr "Le plus court"
|
msgstr "Le plus court"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
|
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr "'{}' est déjà dans la liste."
|
msgstr "'{}' est déjà dans la liste."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr "'{}' n'existe pas."
|
msgstr "'{}' n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
|
msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
|
||||||
|
@ -2,55 +2,55 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "Scan de doublons en cours"
|
msgstr "Scan de doublons en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Chargement en cours"
|
msgstr "Chargement en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Déplacement en cours"
|
msgstr "Déplacement en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Copie en cours"
|
msgstr "Copie en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
|
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Préférences"
|
msgstr "Préférences"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "Aide dupeGuru"
|
msgstr "Aide dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "À propos de dupeGuru"
|
msgstr "À propos de dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Enregistrer dupeGuru"
|
msgstr "Enregistrer dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
|
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Re-prioriser les résultats"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,15 +695,15 @@ msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "Envoi vers corbeille"
|
msgstr "Envoi vers corbeille"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
|
msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
|
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
|
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
|
||||||
|
|
||||||
@ -719,22 +719,22 @@ msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
|
|||||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
msgstr "Le nom '%@' existe déjà."
|
msgstr "Le nom '%@' existe déjà."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
|
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
|
||||||
"Continuer?"
|
"Continuer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
|
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
|
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
|
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
@ -742,13 +742,13 @@ msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr "Delta"
|
msgstr "Delta"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr "Liste de doublons ignorés"
|
msgstr "Liste de doublons ignorés"
|
||||||
@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "Vider"
|
|||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr "Options de suppression"
|
msgstr "Options de suppression"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
|
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option "
|
"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option "
|
||||||
"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
|
"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr "Continuer"
|
msgstr "Continuer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
|
"Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
|
||||||
"Trash\"."
|
"Trash\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr " (Mac OS X ou Linux seulement)"
|
msgstr " (Mac OS X ou Linux seulement)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr "Filtrer les résultats..."
|
msgstr "Filtrer les résultats..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr "Fichier {} (*.{})"
|
msgstr "Fichier {} (*.{})"
|
||||||
|
|
||||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Exporter les résultats vers CSV"
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
|
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
@ -843,11 +843,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
|
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
|
||||||
"fichier référence."
|
"fichier référence."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -870,3 +870,7 @@ msgstr "Révéler"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "Չափը"
|
msgstr "Չափը"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Փոփոխությունը"
|
msgstr "Փոփոխությունը"
|
||||||
|
|
||||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Շավիղի համարը"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Մեկնաբանություն"
|
msgstr "Մեկնաբանություն"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "Համընկնում %-ին"
|
msgstr "Համընկնում %-ին"
|
||||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Համընկնում %-ին"
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "Բառ է օգտ."
|
msgstr "Բառ է օգտ."
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "Խաբկանքի ք-ը"
|
msgstr "Խաբկանքի ք-ը"
|
||||||
@ -119,3 +119,7 @@ msgstr "Չափերը"
|
|||||||
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
||||||
msgid "Size (KB)"
|
msgid "Size (KB)"
|
||||||
msgstr "Չափը (ԿԲ)"
|
msgstr "Չափը (ԿԲ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Armenian\n"
|
"X-Poedit-Language: Armenian\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"միաժամանակ հնարավոր է ջնջել, տեղափոխել կամ պատճենել միայն 10 օրինակներ"
|
"միաժամանակ հնարավոր է ջնջել, տեղափոխել կամ պատճենել միայն 10 օրինակներ"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Չեք կարող ջնջել, տեղափձոխել կամ պատճենել ավելի քան 10 օրինակներ փորձնական "
|
"Չեք կարող ջնջել, տեղափձոխել կամ պատճենել ավելի քան 10 օրինակներ փորձնական "
|
||||||
"եղանակում:"
|
"եղանակում:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
|
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
|
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d անպիտան)"
|
msgstr "%s (%d անպիտան)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "0 համընկնում է գտնվել"
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "%d համընկնում է գտնվել"
|
msgstr "%d համընկնում է գտնվել"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
|
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
|
||||||
|
|
||||||
@ -90,67 +90,67 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) նշված կրկնօրինակներ:"
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr "ֆիլտր. %s"
|
msgstr "ֆիլտր. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի մետատվյալները"
|
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի մետատվյալները"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Սխալ համընկնումների հեռացում"
|
msgstr "Սխալ համընկնումների հեռացում"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "Ընթացքում է %d/%d համընկնումները ընդդեմ անտեսվող ցանկի"
|
msgstr "Ընթացքում է %d/%d համընկնումները ընդդեմ անտեսվող ցանկի"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "Խմբի առաջնայնացում"
|
msgstr "Խմբի առաջնայնացում"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Ստուգվում է %d/%d նկարները"
|
msgstr "Ստուգվում է %d/%d նկարները"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "Կատարվում է %d/%d տվյալի համընկնում"
|
msgstr "Կատարվում է %d/%d տվյալի համընկնում"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Նախապատրաստեցվում է համընկնումը"
|
msgstr "Նախապատրաստեցվում է համընկնումը"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Ստուգում է %d/%d համընկնումները"
|
msgstr "Ստուգում է %d/%d համընկնումները"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Կարդալ EXIF-ը d/%d նկարներից"
|
msgstr "Կարդալ EXIF-ը d/%d նկարներից"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "Կրկնօրինակներ չկան:"
|
msgstr "Կրկնօրինակներ չկան:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ պատճենվել են:"
|
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ պատճենվել են:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ տեղափոխվել են:"
|
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ տեղափոխվել են:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվել են:"
|
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվել են:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
@ -161,23 +161,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել բոլոր %d ֆայլերը անտեսումների ցանկից:"
|
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել բոլոր %d ֆայլերը անտեսումների ցանկից:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
|
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
|
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr "պատճենել"
|
msgstr "պատճենել"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr "տեղափոխել"
|
msgstr "տեղափոխել"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr "Ընտրել թղթապանակ՝ {} նշված ֆայլերի համար"
|
msgstr "Ընտրել թղթապանակ՝ {} նշված ֆայլերի համար"
|
||||||
|
|
||||||
@ -193,18 +193,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr "'{}'-ը արդեն առկա է ցանկում:"
|
msgstr "'{}'-ը արդեն առկա է ցանկում:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:"
|
msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Armenian\n"
|
"X-Poedit-Language: Armenian\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "Ստուգվում են կրկնօրինակները"
|
msgstr "Ստուգվում են կրկնօրինակները"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Բացվում է"
|
msgstr "Բացվում է"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Տեղափոխվում է"
|
msgstr "Տեղափոխվում է"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Պատճենվում է"
|
msgstr "Պատճենվում է"
|
||||||
|
|
||||||
@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Պատճենվում է"
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "Ուղարկվում է Աղբարկղ"
|
msgstr "Ուղարկվում է Աղբարկղ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Հեռացվում են վնասված շավիղները iTunes-ի Շտեմարանից"
|
msgstr "Հեռացվում են վնասված շավիղները iTunes-ի Շտեմարանից"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Ստուգվում է iTunes-ի Շտեմարանը"
|
msgstr "Ստուգվում է iTunes-ի Շտեմարանը"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Խաբկանքները տեղափոխվում են Աղբարկղ"
|
msgstr "Խաբկանքները տեղափոխվում են Աղբարկղ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Զրույց iPhoto-ի հետ: Մի կպեք! "
|
|||||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
msgstr "iPhoto ծրագիրը չի գտնվել:"
|
msgstr "iPhoto ծրագիրը չի գտնվել:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr "Ֆայլերը ուղարկվում են Աղբարկղ"
|
msgstr "Ֆայլերը ուղարկվում են Աղբարկղ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Փակել"
|
msgstr "Փակել"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Կարգավորումներ"
|
msgstr "Կարգավորումներ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "dupeGuru-ի Օգնությունը"
|
msgstr "dupeGuru-ի Օգնությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "dupeGuru-ի մասին"
|
msgstr "dupeGuru-ի մասին"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Գրանցել dupeGuru-ն"
|
msgstr "Գրանցել dupeGuru-ն"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr "Ստուգել թարմացումները"
|
msgstr "Ստուգել թարմացումները"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr "Բացել Սխալների մատյանը"
|
msgstr "Բացել Սխալների մատյանը"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -530,14 +530,14 @@ msgstr "Ետարկել ծրագրայինի"
|
|||||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
msgstr "'%@' անունը արդեն առկա է:"
|
msgstr "'%@' անունը արդեն առկա է:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են "
|
"Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են "
|
||||||
"ջնջվել: Շարունակե՞լ:"
|
"ջնջվել: Շարունակե՞լ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Դուք չունեք շավիղներ Ձեր iTunes Շտեմարանում"
|
msgstr "Դուք չունեք շավիղներ Ձեր iTunes Շտեմարանում"
|
||||||
|
|
||||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Վերաառաջնայնավորել արդյունքները"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "ԼԱՎ"
|
msgstr "ԼԱՎ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Չեղարկել"
|
msgstr "Չեղարկել"
|
||||||
|
|
||||||
@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "Ձայնային բովանդակությունը"
|
|||||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||||
msgstr "dupeGuru PE կարգավորումները"
|
msgstr "dupeGuru PE կարգավորումները"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -741,13 +741,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -764,17 +764,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -830,17 +830,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -863,3 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "Dimensione"
|
msgstr "Dimensione"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Modificato"
|
msgstr "Modificato"
|
||||||
|
|
||||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Numero traccia"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commento"
|
msgstr "Commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "Somiglianza %"
|
msgstr "Somiglianza %"
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Somiglianza %"
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "Parole usate"
|
msgstr "Parole usate"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "Conteggio duplicati"
|
msgstr "Conteggio duplicati"
|
||||||
@ -108,3 +108,7 @@ msgstr "Percorso del file"
|
|||||||
#: core/gui/problem_table.py:18
|
#: core/gui/problem_table.py:18
|
||||||
msgid "Error Message"
|
msgid "Error Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio di errore"
|
msgstr "Messaggio di errore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,25 +2,25 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Raccolta file da scansionare"
|
msgstr "Raccolta file da scansionare"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
|
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d scartati)"
|
msgstr "%s (%d scartati)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nessun duplicato trovato"
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
|
msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
|
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
|
||||||
|
|
||||||
@ -76,68 +76,68 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr " filtro: %s"
|
msgstr " filtro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
|
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Rimozione dei falsi positivi"
|
msgstr "Rimozione dei falsi positivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
|
"Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "Applicazione delle priorità di gruppo"
|
msgstr "Applicazione delle priorità di gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
|
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
|
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Preparazione per la comparazione"
|
msgstr "Preparazione per la comparazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
|
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
|
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
|
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
|
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
|
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
@ -151,25 +151,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
|
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
|
||||||
"ignorare?"
|
"ignorare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
|
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
|
||||||
"preferenze."
|
"preferenze."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
|
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -185,18 +185,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr "'{}' è già nella lista."
|
msgstr "'{}' è già nella lista."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr "'{}' non esiste."
|
msgstr "'{}' non esiste."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,19 +2,19 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "Scansione per i duplicati"
|
msgstr "Scansione per i duplicati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Caricamento"
|
msgstr "Caricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Spostamento"
|
msgstr "Spostamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Copia in corso"
|
msgstr "Copia in corso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "Copia in corso"
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "Spostamento nel cestino"
|
msgstr "Spostamento nel cestino"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
|
msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
|
msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
|
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
|
||||||
|
|
||||||
@ -42,39 +42,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
|
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "Aiuto di dupeGuru"
|
msgstr "Aiuto di dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Informazioni su dupeGuru"
|
msgstr "Informazioni su dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Cambia la priorità dei risultati"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancella"
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
@ -724,22 +724,22 @@ msgstr "Preferenze di dupeGuru PE"
|
|||||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
msgstr "Il nome '%@' è già esistente."
|
msgstr "Il nome '%@' è già esistente."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
|
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
|
||||||
"rimosse. Continuare?"
|
"rimosse. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
|
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -747,13 +747,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -770,17 +770,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -836,17 +836,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -869,3 +869,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "Tamanho"
|
msgstr "Tamanho"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Modificado"
|
msgstr "Modificado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Número da Faixa"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentário"
|
msgstr "Comentário"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "% Precisão"
|
msgstr "% Precisão"
|
||||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "% Precisão"
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "Palavras Usadas"
|
msgstr "Palavras Usadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "Duplicatas"
|
msgstr "Duplicatas"
|
||||||
@ -108,3 +108,7 @@ msgstr "Dimensões"
|
|||||||
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
||||||
msgid "Size (KB)"
|
msgid "Size (KB)"
|
||||||
msgstr "Tamanho"
|
msgstr "Tamanho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,35 +2,35 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
|
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
|
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr "poderá apagar, mover ou copiar somente 10 duplicatas por vez"
|
msgstr "poderá apagar, mover ou copiar somente 10 duplicatas por vez"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada"
|
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados com sucesso"
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados com sucesso"
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso"
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
@ -38,42 +38,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Enquanto em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais que 10 "
|
"Enquanto em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais que 10 "
|
||||||
"duplicatas por vez."
|
"duplicatas por vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
|
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr "copiar"
|
msgstr "copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr "mover"
|
msgstr "mover"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
|
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
|
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d rejeitado)"
|
msgstr "%s (%d rejeitado)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "0 coincidentes encontrados"
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "%d coincidentes encontrados"
|
msgstr "%d coincidentes encontrados"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
|
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -137,39 +137,39 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas"
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr " filtro: %s"
|
msgstr " filtro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
|
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Removendo coincidentes falsos"
|
msgstr "Removendo coincidentes falsos"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "%d/%d coincidentes processados em oposição a lista Ignorar"
|
msgstr "%d/%d coincidentes processados em oposição a lista Ignorar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "Executando priorização de grupo"
|
msgstr "Executando priorização de grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
|
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d coincidentes em bloco executados"
|
msgstr "%d/%d coincidentes em blocos executados"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Preparando para coincidentes"
|
msgstr "Preparando para coincidentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
|
msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"
|
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -181,18 +181,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr "'{}' já está na lista"
|
msgstr "'{}' já está na lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr "'{}' não existe"
|
msgstr "'{}' não existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,19 +2,19 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "Buscando por duplicatas"
|
msgstr "Buscando por duplicatas"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Carregando"
|
msgstr "Carregando"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Movendo"
|
msgstr "Movendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Copiando"
|
msgstr "Copiando"
|
||||||
|
|
||||||
@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "Copiando"
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "Movendo para o Lixo"
|
msgstr "Movendo para o Lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
|
msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
|
msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
|
msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
|
msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
@ -46,18 +46,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pode ser "
|
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pode ser "
|
||||||
"finalizada."
|
"finalizada."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sua Biblioteca do iTunes contém %d faixas sem referência prontas a serem "
|
"Sua Biblioteca do iTunes contém %d faixas sem referência prontas a serem "
|
||||||
"removidas. Continuar?"
|
"removidas. Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
|
msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
|
msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
@ -79,44 +79,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
|
msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr "Enviando arquivos para o Lixo"
|
msgstr "Enviando arquivos para o Lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Encerrar"
|
msgstr "Encerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr "Lista Ignorar"
|
msgstr "Lista Ignorar"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda dupeGuru"
|
msgstr "Ajuda dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Sobre o dupeGuru"
|
msgstr "Sobre o dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Registrar dupeGuru"
|
msgstr "Registrar dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr "Buscar Atualizaçõs"
|
msgstr "Buscar Atualizaçõs"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr "Abrir Log de Debug"
|
msgstr "Abrir Log de Debug"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -128,15 +128,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr "Opções de Apagamento"
|
msgstr "Opções de Apagamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
|
msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
|
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
|
||||||
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Conteúdo de Áudio"
|
|||||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferências do dupeGuru PE"
|
msgstr "Preferências do dupeGuru PE"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -822,23 +822,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Export Results to CSV"
|
msgid "Export Results to CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar Resultados para CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo "
|
||||||
|
"original para substituir o arquivo apagado."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -848,11 +849,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Font Size:"
|
msgid "Font Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tam. Fonte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Reset To Defaults"
|
msgid "Reset To Defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restaurar Padrões"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Reveal"
|
msgid "Reveal"
|
||||||
@ -860,4 +861,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Serviços"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr "Resultados do %@"
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Комментарий"
|
|||||||
msgid "Dimensions"
|
msgid "Dimensions"
|
||||||
msgstr "Размеры"
|
msgstr "Размеры"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "Количество дубликатов"
|
msgstr "Количество дубликатов"
|
||||||
@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Жанр"
|
|||||||
msgid "Kind"
|
msgid "Kind"
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "Совпадение %"
|
msgstr "Совпадение %"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Время изменения"
|
msgstr "Время изменения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -119,3 +119,7 @@ msgstr "Использованные слова"
|
|||||||
#: core_me/result_table.py:30
|
#: core_me/result_table.py:30
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr "Год"
|
msgstr "Год"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) дубликатов отмечено."
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "%d совпадений найдено"
|
msgstr "%d совпадений найдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s. (%d отменено)"
|
msgstr "%s. (%d отменено)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "%s. (%d отменено)"
|
|||||||
msgid "0 matches found"
|
msgid "0 matches found"
|
||||||
msgstr "0 совпадений найдено"
|
msgstr "0 совпадений найдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
|
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
|
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
|
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
@ -52,11 +52,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
|
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
|
||||||
"проверках. Продолжить?"
|
"проверках. Продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Анализируется %d/%d изображений"
|
msgstr "Анализируется %d/%d изображений"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
|
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
|
||||||
|
|
||||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Doesn't end with number"
|
msgid "Doesn't end with number"
|
||||||
msgstr "Не заканчивается номером"
|
msgstr "Не заканчивается номером"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "Выполняется приоритезация групп"
|
msgstr "Выполняется приоритезация групп"
|
||||||
|
|
||||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Самый низкий"
|
|||||||
msgid "Newest"
|
msgid "Newest"
|
||||||
msgstr "Новейший"
|
msgstr "Новейший"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "Дубликаты не найдены."
|
msgstr "Дубликаты не найдены."
|
||||||
|
|
||||||
@ -106,52 +106,52 @@ msgid "Oldest"
|
|||||||
msgstr "Старейшие"
|
msgstr "Старейшие"
|
||||||
|
|
||||||
# Not sure.
|
# Not sure.
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "Выполнено %d/%d совпадений блоков"
|
msgstr "Выполнено %d/%d совпадений блоков"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Подготовка для сравнения"
|
msgstr "Подготовка для сравнения"
|
||||||
|
|
||||||
# Not sure.
|
# Not sure.
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "Обработано %d/%d совпадений используя список игнорирования"
|
msgstr "Обработано %d/%d совпадений используя список игнорирования"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Прочитана EXIF-информация %d/%d фотографий"
|
msgstr "Прочитана EXIF-информация %d/%d фотографий"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Прочитаны метаданные %d/%d файлов"
|
msgstr "Прочитаны метаданные %d/%d файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
|
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Удаление ложных совпадений"
|
msgstr "Удаление ложных совпадений"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов"
|
msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
|
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Проверено %d/%d совпадений"
|
msgstr "Проверено %d/%d совпадений"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
|
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
@ -159,45 +159,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вы не можете удалять, перемещать или копировать более 10 дубликатов за один "
|
"Вы не можете удалять, перемещать или копировать более 10 дубликатов за один "
|
||||||
"раз в демонстрационном режиме."
|
"раз в демонстрационном режиме."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
|
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr "копирование"
|
msgstr "копирование"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr "перемещение"
|
msgstr "перемещение"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"вы сможете удалить, переместить или скопировать только 10 дубликатов за один"
|
"вы сможете удалить, переместить или скопировать только 10 дубликатов за один"
|
||||||
" раз"
|
" раз"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
|
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
|
||||||
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
|
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "О dupeGuru"
|
msgstr "О dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Все на передний план"
|
|||||||
msgid "Can mix file kind"
|
msgid "Can mix file kind"
|
||||||
msgstr "Можно смешивать типы файлов"
|
msgstr "Можно смешивать типы файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отменить"
|
msgstr "Отменить"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr "Проверить обновления"
|
msgstr "Проверить обновления"
|
||||||
|
|
||||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Скопировать отмеченные в…"
|
|||||||
msgid "Copy and Move:"
|
msgid "Copy and Move:"
|
||||||
msgstr "Копирование и перемещение:"
|
msgstr "Копирование и перемещение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Копирование"
|
msgstr "Копирование"
|
||||||
|
|
||||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Загрузка результатов…"
|
|||||||
msgid "Load from file..."
|
msgid "Load from file..."
|
||||||
msgstr "Загрузить из файла…"
|
msgstr "Загрузить из файла…"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Загрузка"
|
msgstr "Загрузка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Доп. результаты"
|
|||||||
msgid "Move Marked to..."
|
msgid "Move Marked to..."
|
||||||
msgstr "Переместить отмеченные в…"
|
msgstr "Переместить отмеченные в…"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Перемещение"
|
msgstr "Перемещение"
|
||||||
|
|
||||||
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||||||
msgstr "Открыть каталог с выбранными"
|
msgstr "Открыть каталог с выбранными"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr "Открыть журнал отладки"
|
msgstr "Открыть журнал отладки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Вставить"
|
|||||||
msgid "Picture cache cleared."
|
msgid "Picture cache cleared."
|
||||||
msgstr "Кэш изображений очищен."
|
msgstr "Кэш изображений очищен."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Настройки…"
|
|||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
msgstr "Проблемы!"
|
msgstr "Проблемы!"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Выйти"
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Восстановить относительный путь"
|
|||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Эталон"
|
msgstr "Эталон"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Регистрация dupeGuru"
|
msgstr "Регистрация dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
|||||||
msgstr "Удалять пустые каталоги при удалении или перемещении"
|
msgstr "Удалять пустые каталоги при удалении или перемещении"
|
||||||
|
|
||||||
# I'm not sure about "dead". Never used iTunes.
|
# I'm not sure about "dead". Never used iTunes.
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Удаление «мёртвых» треков из библиотеки iTunes"
|
msgstr "Удаление «мёртвых» треков из библиотеки iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Сканирование"
|
|||||||
msgid "Scan Type:"
|
msgid "Scan Type:"
|
||||||
msgstr "Тип поиска:"
|
msgstr "Тип поиска:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
|
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Сканирование библиотеки iTunes"
|
msgstr "Сканирование библиотеки iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
|
|||||||
msgid "Send Marked to Trash..."
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||||||
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
|
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
|
msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr "Перемещение файлов в Корзину"
|
msgstr "Перемещение файлов в Корзину"
|
||||||
|
|
||||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Вес слова"
|
|||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr "Год"
|
msgstr "Год"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "У вас нет «мёртвых» треков в библиотеке iTunes"
|
msgstr "У вас нет «мёртвых» треков в библиотеке iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы д
|
|||||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?"
|
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Увеличить"
|
msgstr "Увеличить"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "Справка dupeGuru"
|
msgstr "Справка dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
@ -746,17 +746,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "{} Results"
|
msgid "{} Results"
|
||||||
msgstr "{} Результаты"
|
msgstr "{} Результаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -768,12 +768,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -785,35 +785,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -869,6 +869,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "'%@' already is in the list."
|
#~ msgid "'%@' already is in the list."
|
||||||
#~ msgstr "'%@' уже есть в списке. "
|
#~ msgstr "'%@' уже есть в списке. "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,19 +2,19 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -22,38 +22,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -73,50 +73,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -128,39 +128,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -600,6 +600,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "KB"
|
msgid "KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "Розмір"
|
msgstr "Розмір"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Дата модифікації"
|
msgstr "Дата модифікації"
|
||||||
|
|
||||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Номер доріжки"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "Збіг (%)"
|
msgstr "Збіг (%)"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Збіг (%)"
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "Використані слова"
|
msgstr "Використані слова"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "Кількість дублікатів"
|
msgstr "Кількість дублікатів"
|
||||||
@ -118,3 +118,7 @@ msgstr "Виміри"
|
|||||||
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
||||||
msgid "Size (KB)"
|
msgid "Size (KB)"
|
||||||
msgstr "Розмір (KB)"
|
msgstr "Розмір (KB)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr "може видаляти, переміщувати або копіювати лише 10 копій відразу"
|
msgstr "може видаляти, переміщувати або копіювати лише 10 копій відразу"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ви не можете видаляти, переміщати або копіювати більше 10 дублікатів відразу"
|
"Ви не можете видаляти, переміщати або копіювати більше 10 дублікатів відразу"
|
||||||
" в демонстраційному режимі."
|
" в демонстраційному режимі."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Збір файлів для пошуку"
|
msgstr "Збір файлів для пошуку"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
|
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d відкинуто)"
|
msgstr "%s (%d відкинуто)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "0 результатів знайдено"
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "%d результатів знайдено"
|
msgstr "%d результатів знайдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
|
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
|
||||||
|
|
||||||
@ -92,67 +92,67 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) дублікатів позначено."
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr "фільтр: %s"
|
msgstr "фільтр: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Прочитано метаданих з %d/%d файлів"
|
msgstr "Прочитано метаданих з %d/%d файлів"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Видалення помилкових результатів"
|
msgstr "Видалення помилкових результатів"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "Порівняно %d/%d результатів з чорним списком"
|
msgstr "Порівняно %d/%d результатів з чорним списком"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "Виконується пріорітизація груп"
|
msgstr "Виконується пріорітизація груп"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Проаналізовано %d/%d фотографій"
|
msgstr "Проаналізовано %d/%d фотографій"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "Виконано %d/%d порівнянь шматків"
|
msgstr "Виконано %d/%d порівнянь шматків"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Підготовка до порівняння"
|
msgstr "Підготовка до порівняння"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Перевірено %d/%d результатів"
|
msgstr "Перевірено %d/%d результатів"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Прочитано EXIF з %d/%d фотографій"
|
msgstr "Прочитано EXIF з %d/%d фотографій"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr "Немає позначених дублікатів - нічого робити."
|
msgstr "Немає позначених дублікатів - нічого робити."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr "Немає обраних дублікатів - нічого робити."
|
msgstr "Немає обраних дублікатів - нічого робити."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
|
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
|
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
|
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
|
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі %d елементів з чорного списку?"
|
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі %d елементів з чорного списку?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
|
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
|
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr "копіювання"
|
msgstr "копіювання"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr "переміщення"
|
msgstr "переміщення"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів"
|
msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів"
|
||||||
|
|
||||||
@ -196,18 +196,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr "'{}' вже є в списку."
|
msgstr "'{}' вже є в списку."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr "'{}' не існує."
|
msgstr "'{}' не існує."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -12,19 +12,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "Пошук дублікатів"
|
msgstr "Пошук дублікатів"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Завантаження"
|
msgstr "Завантаження"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Переміщення"
|
msgstr "Переміщення"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Копіювання"
|
msgstr "Копіювання"
|
||||||
|
|
||||||
@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "Копіювання"
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "Відправка до кошику"
|
msgstr "Відправка до кошику"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Видалення мертвих треків з вашої бібліотеки iTunes "
|
msgstr "Видалення мертвих треків з вашої бібліотеки iTunes "
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Сканування бібліотеки iTunes"
|
msgstr "Сканування бібліотеки iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Відправлення дублікатів до кошика"
|
msgstr "Відправлення дублікатів до кошика"
|
||||||
|
|
||||||
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "Виконується взаємодія з програмою iPhoto.
|
|||||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto."
|
msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr "Відправлення файлів до кошика"
|
msgstr "Відправлення файлів до кошика"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Вихід"
|
msgstr "Вихід"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Налаштування"
|
msgstr "Налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "Довідка dupeGuru"
|
msgstr "Довідка dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Про dupeGuru"
|
msgstr "Про dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Зареєструвати dupeGuru"
|
msgstr "Зареєструвати dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr "Перевірити оновлення"
|
msgstr "Перевірити оновлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr "Відкрити журнал налагодження"
|
msgstr "Відкрити журнал налагодження"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -531,14 +531,14 @@ msgstr "Відновити налаштування за замовчуванн
|
|||||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
msgstr "Ім’я '%@' вже існує."
|
msgstr "Ім’я '%@' вже існує."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
|
"Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
|
||||||
"Продовжити?"
|
"Продовжити?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків "
|
msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків "
|
||||||
|
|
||||||
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Змінити пріоритети Результати"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Скасувати"
|
msgstr "Скасувати"
|
||||||
|
|
||||||
@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Аудіо-контент"
|
|||||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||||
msgstr "Налаштування dupeGuru PE"
|
msgstr "Налаштування dupeGuru PE"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!"
|
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
|
msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -742,13 +742,13 @@ msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr "Різниця"
|
msgstr "Різниця"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr "Виникла проблема зв'язку з iTunes. Операція не може бути завершена."
|
msgstr "Виникла проблема зв'язку з iTunes. Операція не може бути завершена."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr "Чорний список"
|
msgstr "Чорний список"
|
||||||
@ -765,17 +765,17 @@ msgstr "Очистити"
|
|||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -831,17 +831,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -864,3 +864,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "大小"
|
msgstr "大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "编辑日期"
|
msgstr "编辑日期"
|
||||||
|
|
||||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "音轨号"
|
|||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "注释"
|
msgstr "注释"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
#: core_se/result_table.py:23
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
msgid "Match %"
|
msgid "Match %"
|
||||||
msgstr "匹配度 %"
|
msgstr "匹配度 %"
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "匹配度 %"
|
|||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "使用过的词语"
|
msgstr "使用过的词语"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:25
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "重复文件数"
|
msgstr "重复文件数"
|
||||||
@ -108,3 +108,7 @@ msgstr "文件路径"
|
|||||||
#: core/gui/problem_table.py:18
|
#: core/gui/problem_table.py:18
|
||||||
msgid "Error Message"
|
msgid "Error Message"
|
||||||
msgstr "错误信息"
|
msgstr "错误信息"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,25 +2,25 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:97
|
#: core/app.py:96
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:273
|
#: core/app.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:543
|
#: core/app.py:542
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "收集文件以备扫描"
|
msgstr "收集文件以备扫描"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:554
|
#: core/app.py:553
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
|
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:593
|
#: core/app.py:592
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d 无效)"
|
msgstr "%s (%d 无效)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "未找到匹配项"
|
|||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "找到 %d 个匹配项"
|
msgstr "找到 %d 个匹配项"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
|
msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
|
||||||
|
|
||||||
@ -76,67 +76,67 @@ msgstr "已标记 %d / %d (%s / %s) 个重复项。"
|
|||||||
msgid " filter: %s"
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
msgstr " 筛选: %s"
|
msgstr " 筛选: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:100
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "读取 %d/%d 文件元数据"
|
msgstr "读取 %d/%d 文件元数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:131
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "移除错误匹配项"
|
msgstr "移除错误匹配项"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:149
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "在忽略列表之外已处理 %d/%d 匹配项"
|
msgstr "在忽略列表之外已处理 %d/%d 匹配项"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:171
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
msgstr "优化分组"
|
msgstr "优化分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:60
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "分析 %d/%d 图像"
|
msgstr "分析 %d/%d 图像"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:152
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:157
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "准备进行匹配"
|
msgstr "准备进行匹配"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:192
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "验证 %d/%d 匹配项"
|
msgstr "验证 %d/%d 匹配项"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:21
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:38
|
#: core/app.py:37
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:38
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:231
|
#: core/app.py:230
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
msgstr "没有找到重复文件。"
|
msgstr "没有找到重复文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:244
|
#: core/app.py:243
|
||||||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:245
|
#: core/app.py:244
|
||||||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:246
|
#: core/app.py:245
|
||||||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:293
|
#: core/app.py:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
@ -146,23 +146,23 @@ msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继
|
|||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "确定要从忽略列表中移除 %d 项吗?"
|
msgstr "确定要从忽略列表中移除 %d 项吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:405
|
#: core/app.py:404
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
|
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:492 core/app.py:503
|
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
|
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr "复制"
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:353
|
#: core/app.py:352
|
||||||
msgid "move"
|
msgid "move"
|
||||||
msgstr "移动"
|
msgstr "移动"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:353
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
|
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -178,18 +178,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:523
|
#: core/app.py:522
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:284
|
#: core/app.py:283
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:286
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:380
|
#: core/app.py:379
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2,55 +2,55 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
|
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
msgstr "重复文件扫描中"
|
msgstr "重复文件扫描中"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
|
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "载入中"
|
msgstr "载入中"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
|
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "移动中"
|
msgstr "移动中"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
|
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "复制中"
|
msgstr "复制中"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:44
|
#: qt/base/app.py:42
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr "将文件移到回收站"
|
msgstr "将文件移到回收站"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:112
|
#: qt/base/app.py:95
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "退出"
|
msgstr "退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "首选项"
|
msgstr "首选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
msgstr "dupeGuru帮助"
|
msgstr "dupeGuru帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "About dupeGuru"
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
msgstr "关于dupeGuru"
|
msgstr "关于dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:117
|
#: qt/base/app.py:100
|
||||||
msgid "Register dupeGuru"
|
msgid "Register dupeGuru"
|
||||||
msgstr "注册dupeGuru"
|
msgstr "注册dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:118
|
#: qt/base/app.py:101
|
||||||
msgid "Check for Update"
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
msgstr "检查更新"
|
msgstr "检查更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:119
|
#: qt/base/app.py:102
|
||||||
msgid "Open Debug Log"
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
msgstr "打开调试记录"
|
msgstr "打开调试记录"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Re-Prioritize Results"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -689,15 +689,15 @@ msgstr "dupeGuru PE Preferences"
|
|||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "移到垃圾桶"
|
msgstr "移到垃圾桶"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "从你的iTunes库中移除无效的音轨"
|
msgstr "从你的iTunes库中移除无效的音轨"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "正在扫描iTunes库"
|
msgstr "正在扫描iTunes库"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
|
msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
|
||||||
|
|
||||||
@ -713,21 +713,21 @@ msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
|||||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
msgstr "The name '%@' already exists."
|
msgstr "The name '%@' already exists."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -735,13 +735,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -758,17 +758,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:38
|
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:278
|
#: qt/base/app.py:261
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -824,17 +824,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:45
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -857,3 +857,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user