mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Fixed regless cocoa and updated locs
This commit is contained in:
@@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:40
|
||||
#: core/app.py:39
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:41
|
||||
#: core/app.py:40
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:42
|
||||
#: core/app.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
@@ -29,37 +29,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Bạn chuẩn bị mở nhiều tập tin cùng lúc. Dựa trên chương trình các tập tin "
|
||||
"được mở, thao tác này có thể gây ra trạng thái lộn xộn. Vẫn muốn tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:58
|
||||
#: core/app.py:57
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "Quét các phần trùng nhau"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:59
|
||||
#: core/app.py:58
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Đang tải"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:60
|
||||
#: core/app.py:59
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Đang di chuyển"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:61
|
||||
#: core/app.py:60
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Đang sao chép"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:62
|
||||
#: core/app.py:61
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:65
|
||||
#: core/app.py:64
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:110
|
||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chỉ được xóa, di chuyển hoặc sao chép 10 thành phần trùng nhau trong cùng "
|
||||
"một lần"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:246
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -67,40 +61,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
|
||||
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:254
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:267
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:268
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:269
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||
"mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn không thể xóa, di chuyển hoặc sao chép nhiều hơn 10 đối tượng trùng nhau"
|
||||
" trong cùng một lần ở chế độ xài thử."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:307
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:309
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' không tồn tại."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -108,61 +94,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
|
||||
"Tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:376
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "sao chép"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:376
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "di chuyển"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:377
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:403
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:428
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
|
||||
"trong phần tùy biến của bạn."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:535 core/app.py:546
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:566
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:586
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:597
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:636
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
|
||||
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
||||
msgid "0 matches found"
|
||||
msgstr "đã tìm thấy 0 phần khớp nhau"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
|
||||
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
||||
msgid "%d matches found"
|
||||
msgstr "đã tìm thấy %d phần khớp nhau"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
||||
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:361
|
||||
#: core/engine.py:464
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau"
|
||||
|
||||
@@ -210,11 +196,11 @@ msgstr "Mới nhất"
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "Cũ nhất"
|
||||
|
||||
#: core/results.py:113
|
||||
#: core/results.py:126
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
msgstr "%d / %d (%s / %s) phần trùng nhau đã được đánh dấu."
|
||||
|
||||
#: core/results.py:120
|
||||
#: core/results.py:133
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
msgstr " bộ lọc: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,26 +27,18 @@ msgstr "Đang gửi các đối tượng bị lỗi đến Thùng Rác"
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Đang giao tiếp với iTunes. Đừng chạm vào!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xảy ra vấn đề khi giao tiếp với iTunes. Tiến trình này không thể được thực "
|
||||
"hiện."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thư viện iTunes của bạn chứa %d các track bị lỗi và đang chuẩn bị được loại "
|
||||
"bỏ. Tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:202
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Bạn không có track bị lỗi trong thư viện iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:220
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iTunes."
|
||||
|
||||
@@ -68,52 +60,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iPhoto."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:95
|
||||
#: qt/base/app.py:82
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Thoát"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tùy biến"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ignore List"
|
||||
msgstr "Danh sách bỏ qua"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Help"
|
||||
msgstr "Trợ giúp"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "Dịch bởi Phan Anh"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:100
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Đăng ký chương trình"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:101
|
||||
#: qt/base/app.py:87
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:102
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Mở nhật trình gỡ rối"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:257
|
||||
#: qt/base/app.py:210
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr "{} tập tin (*.{})"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr "Xóa tùy chọn"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr "Liên kết đến các tập tin đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
@@ -121,19 +109,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Sau khi đã xóa một đối tượng bị trùng, đặt một liên kết chỉ thẳng nhằm tham "
|
||||
"chiếu đến tập tin để thay thế tập tin đã được xóa."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr "Liên kết cứng"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Liên kết biểu tượng"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Directly delete files"
|
||||
msgstr "Trực tiếp xóa các tập tin"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||
@@ -142,11 +130,11 @@ msgstr ""
|
||||
" này thường được dùng trong các môi trường làm việc nơi mà các tác dụng xóa "
|
||||
"những tập tin theo cách thông thường không được áp dụng."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Tiếp tục"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hủy bỏ"
|
||||
|
||||
@@ -193,47 +181,47 @@ msgstr "Trợ giúp"
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Tải các kết quả gần đây"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
msgstr "Chọn thư mục để quét và nhấn \"Quét\"."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results"
|
||||
msgstr "Tải kết quả"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Quét"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:178
|
||||
msgid "Unsaved results"
|
||||
msgstr "Các kết quả chưa lưu"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Bạn vẫn chưa lưu các kết quả, bạn có thực sự muốn thoát?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
||||
msgstr "Chọn một thư mục để thêm vào danh sách quét"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a results file to load"
|
||||
msgstr "Chọn một tập tin kết quả để tải"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:205
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tất cả tập tin (*.*)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
|
||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||
msgstr "tập tin kết quả của dupeGuru (*.dupeguru)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:216
|
||||
msgid "Start a new scan"
|
||||
msgstr "Bắt đầu quá trình quét mới"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn vẫn chưa lưu các kết quả vừa quét, bạn có muốn tiếp tục hay không?"
|
||||
@@ -349,14 +337,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Biểu hiện các phần được chọn"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Chi tiết"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Thao tác"
|
||||
@@ -453,23 +441,23 @@ msgstr "Đánh dấu"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Cột"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:141
|
||||
#: qt/base/result_window.py:140
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Thiết đặt lại về mặc định"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:163
|
||||
#: qt/base/result_window.py:162
|
||||
msgid "{} Results"
|
||||
msgstr "{} Kết quả"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Dupes Only"
|
||||
msgstr "Chỉ trùng nhau"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:172
|
||||
#: qt/base/result_window.py:171
|
||||
msgid "Delta Values"
|
||||
msgstr "Giá trị Delta"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||
msgstr "Chọn một tập tin để lưu kết quả vào"
|
||||
|
||||
@@ -570,18 +558,18 @@ msgstr "EXIF Timestamp"
|
||||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||||
msgstr "Chỉ các hình ảnh khớp nhau với các chiều khác nhau"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Clear Picture Cache"
|
||||
msgstr "Dọn dẹp bộ nhớ đệm của hình ảnh"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có muốn loại bỏ toàn bộ các phân tích trong bộ nhớ đệm về hình ảnh hay "
|
||||
"không?"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:28
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:29
|
||||
msgid "Picture cache cleared."
|
||||
msgstr "Đã dọn dẹp bộ nhớ đệm xử lý hình ảnh."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user