1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00

Fixed regless cocoa and updated locs

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2013-11-30 18:23:42 -05:00
parent 01403a3f92
commit a0cc1f2e03
51 changed files with 910 additions and 2614 deletions

View File

@@ -10,49 +10,45 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: core/app.py:40
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає позначених дублікатів - нічого робити."
#: core/app.py:41
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Немає обраних дублікатів - нічого робити."
#: core/app.py:42
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:58
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Пошук дублікатів"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Переміщення"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
#: core/app.py:62
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Відправка до кошику"
#: core/app.py:65
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Відправлення файлів до кошика"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr "може видаляти, переміщувати або копіювати лише 10 копій відразу"
#: core/app.py:246
#: core/app.py:295
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -60,39 +56,31 @@ msgstr ""
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
#: core/app.py:254
#: core/app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
#: core/app.py:267
#: core/app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
#: core/app.py:268
#: core/app.py:316
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
#: core/app.py:269
#: core/app.py:317
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Ви не можете видаляти, переміщати або копіювати більше 10 дублікатів відразу"
" в демонстраційному режимі."
#: core/app.py:307
#: core/app.py:354
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' вже є в списку."
#: core/app.py:309
#: core/app.py:356
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не існує."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:365
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -100,59 +88,59 @@ msgstr ""
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
"пошуків. Продовжити?"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "copy"
msgstr "копіювання"
#: core/app.py:376
#: core/app.py:431
msgid "move"
msgstr "переміщення"
#: core/app.py:377
#: core/app.py:432
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів"
#: core/app.py:403
#: core/app.py:469
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
#: core/app.py:494
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
#: core/app.py:646 core/app.py:659
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
#: core/app.py:566
#: core/app.py:693
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
#: core/app.py:721
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Збір файлів для пошуку"
#: core/app.py:597
#: core/app.py:732
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
#: core/app.py:636
#: core/app.py:773
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d відкинуто)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 результатів знайдено"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d результатів знайдено"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
#: core/engine.py:361
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Згруповано %d/%d результатів"
@@ -200,11 +188,11 @@ msgstr ""
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: core/results.py:113
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) дублікатів позначено."
#: core/results.py:120
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr "фільтр: %s"

View File

@@ -26,24 +26,18 @@ msgstr "Відправлення дублікатів до кошика"
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!"
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr "Виникла проблема зв'язку з iTunes. Операція не може бути завершена."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
#: cocoa/inter/app_me.py:198
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
"Продовжити?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
#: cocoa/inter/app_me.py:202
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків "
#: cocoa/inter/app_me.py:217
#: cocoa/inter/app_me.py:220
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
@@ -63,80 +57,76 @@ msgstr ""
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto."
#: qt/base/app.py:95
#: qt/base/app.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
#: qt/base/app.py:83 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: qt/base/app.py:84 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Чорний список"
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:85 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Довідка dupeGuru"
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Про dupeGuru"
#: qt/base/app.py:100
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Зареєструвати dupeGuru"
#: qt/base/app.py:101
#: qt/base/app.py:87
msgid "Check for Update"
msgstr "Перевірити оновлення"
#: qt/base/app.py:102
#: qt/base/app.py:88
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Відкрити журнал налагодження"
#: qt/base/app.py:257
#: qt/base/app.py:210
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
#: qt/base/deletion_options.py:41
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -183,47 +173,47 @@ msgstr "Допомога"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Завантажити нещодавні результати"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:107 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Оберіть папки для пошуку і натисніть \"Шукати\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:131 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Завантажити результати"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Шукати"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Незбережені результати"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете вийти?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Оберіть папку для додання в список пошуку"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Виберіть файл результатів для завантаження"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Всі файли (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:286
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Результати dupeGuru (*.dupeguru) "
#: qt/base/directories_dialog.py:217
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Почати новий пошук"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете продовжити?"
@@ -337,14 +327,14 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показати вибрані"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:169
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: qt/base/result_window.py:144 qt/base/result_window.py:168
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
@@ -441,23 +431,23 @@ msgstr "Позначити"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: qt/base/result_window.py:141
#: qt/base/result_window.py:140
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Відновити налаштування за замовчуванням"
#: qt/base/result_window.py:163
#: qt/base/result_window.py:162
msgid "{} Results"
msgstr "{} Результати"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:170 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Тільки дублікати"
#: qt/base/result_window.py:172
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "Delta Values"
msgstr "Різниця"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:285 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Оберіть файл у який слід зберегти ваші результати"
@@ -558,16 +548,16 @@ msgstr "Часова мітка EXIF"
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Порівнювати малюнки різних розмірів"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистити кеш зображень"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі кешовані результати аналізу зображень?"
#: qt/pe/result_window.py:28
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кеш зображень очищено."