mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-23 07:01:39 +00:00
Fixed regless cocoa and updated locs
This commit is contained in:
@@ -9,10 +9,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "%@ is Fairware"
|
||||
msgstr "%@ це Fairware"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
@@ -21,10 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може "
|
||||
"перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr "Купити"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Відмінити"
|
||||
@@ -33,30 +25,14 @@ msgstr "Відмінити"
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Зробити внесок"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Don't Send"
|
||||
msgstr "Не надсилати"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Enter Key"
|
||||
msgstr "Введіть ключ"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Enter your key"
|
||||
msgstr "Введіть Ваш ключ"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Fairware?"
|
||||
msgstr "Fairware?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -69,18 +45,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Зареєструвати"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Registration e-mail:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
msgstr "Реєстраційний ключ:"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
@@ -96,26 +60,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "This app is registered, thanks!"
|
||||
msgstr "Програму зареєстровано, дякуємо!"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Try"
|
||||
msgstr "Спробувати"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за %@, а також адресу "
|
||||
"електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user