Added 'el' locale (#382)

This commit is contained in:
1kakarot 2016-08-17 02:59:04 +03:00 committed by Virgil Dupras
parent e19056048c
commit 9f3ec065ed
4 changed files with 1196 additions and 1 deletions

View File

@ -0,0 +1,122 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
msgid "File Path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
#: core/gui/problem_table.py:18
msgid "Error Message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
#: core/prioritize.py:63 core_me/result_table.py:24 core_pe/result_table.py:21
#: core_se/result_table.py:21
msgid "Kind"
msgstr "Τύπος"
#: core/prioritize.py:72 core_me/result_table.py:19 core_pe/result_table.py:19
#: core_se/result_table.py:19
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: core/prioritize.py:88 core_me/result_table.py:18 core_pe/result_table.py:18
#: core_se/result_table.py:18
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: core/prioritize.py:147
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος-Διαστάσεις?"
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
msgid "Modification"
msgstr "Τροποποίηση"
#: core_me/prioritize.py:16
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
#: core_me/prioritize.py:22 core_me/result_table.py:22
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core_me/prioritize.py:28
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: core_me/result_table.py:20
msgid "Size (MB)"
msgstr "Μέγεθος (MB)"
#: core_me/result_table.py:21
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
#: core_me/result_table.py:23
msgid "Sample Rate"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
#: core_me/result_table.py:26
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: core_me/result_table.py:27
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: core_me/result_table.py:28
msgid "Album"
msgstr "Αλμπουμ"
#: core_me/result_table.py:29
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: core_me/result_table.py:30
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: core_me/result_table.py:31
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
#: core_me/result_table.py:32
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
#: core_se/result_table.py:23
msgid "Match %"
msgstr "Ταύτιση %"
#: core_me/result_table.py:34 core_se/result_table.py:24
msgid "Words Used"
msgstr "Χρησιμοποιημένες λέξεις"
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
#: core_se/result_table.py:25
msgid "Dupe Count"
msgstr "Αριθμός διπλοτύπων"
#: core_pe/prioritize.py:16 core_pe/result_table.py:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
msgid "Size (KB)"
msgstr "Μέγεθος (KB)"
#: core_pe/result_table.py:23
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Χρονοσήμανση EXIF"

View File

@ -0,0 +1,239 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Δεν υπάρχουν μαρκαρισμένα διπλότυπα. Δεν έγινε τίποτα."
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγμένα διπλότυπα. Δεν έγινε τίποτα."
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Πρόκειται να ανοίξετε πολλά αρχεία ταυτόχρονα. Ανάλογα με το ποιο πρόγραμμα ανοίγουν αυτά"
"τα αρχεία, κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ένα μικρό χάος. Συνέχεια;"
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Σάρωση για διπλότυπα"
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Μετακίνηση"
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Αντιγραφή"
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Αποστολή στα σκουπίδια"
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Αποστολή στον κάδο ανακύκλωσης"
#: core/app.py:290
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Μια προηγούμενη ενέργεια είναι σε εξέλιξη. Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε καινούργια ακόμα. "
"Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, έπειτα προσπαθήστε ξανά."
#: core/app.py:297
msgid "No duplicates found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλότυπα."
#: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία αντιγράφηκαν επιτυχώς."
#: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία μετακινήθηκαν επιτυχώς."
#: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία στάλθηκαν με επιτυχία στον κάδο."
#: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' υπάρχει ήδη στη λίστα."
#: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' δεν υπάρχει."
#: core/app.py:360
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Όλα τα επιλεγμένα %d στοιχεία θα αγνοηθούν σε μελλοντικές σαρώσεις."
"Συνέχεια;"
#: core/app.py:426
msgid "copy"
msgstr "αντιγραφή"
#: core/app.py:426
msgid "move"
msgstr "μετακίνηση"
#: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο {} για τα μαρκαρισμένα αρχεία"
#: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Επιλέξτε έναν προορισμό για το εξαγόμενο CSV σας"
#: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Δεν έχετε ορίσει ειδική εντολή. Ρυθμίστε τη στις προτιμήσεις σας. "
#: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε %d αρχεία από τα αποτελέσματα. Συνέχεια;"
#: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} ομάδες διπλοτύπων άλλαξαν από το επαναπροσδιορισμό."
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Συλλογή αρχείων για σάρωση"
#: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Οι επιλεγμένοι φάκελοι δεν περιέχουν σαρώσιμα αρχεία."
#: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d απορρίφθηκαν)"
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 διπλότυπα βρέθηκαν"
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "Βρέθηκαν %d διπλότυπα"
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Ανάγνωση μεγέθους %d/%d αρχείων"
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Ομαδοποιημένα %d/%d διπλότυπα"
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Στέλνετε {} αρχεία στα σκουπίδια."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα %d στοιχεία από τη λίστα αγνόησης; "
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Καμμία"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Λήγει με αριθμό"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Δεν λήγει με αριθμό"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Μεγαλύτερο"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Μικρότερο"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερη"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Χαμηλότερη"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Νεώτερο"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Παλαιότερο"
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) επιλεγμένα διπλότυπα."
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " φίλτρο: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων των %d/%d αρχείων"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Αφαίρεση ψευδών διπλοτύπων"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr ""
"Επεξεργάσία %d/%d διπλοτύπων σε σχέση με τη λίστα αγνόησης"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Εργασία ομαδοποιημένης προτεραιότητας"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Ανάλυση %d/%d εικόνων"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Εκτέλεση %d/%d μερικής ταυτοποίησης"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Προετοιμασία για σύγκριση"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Πιστοποίηση %d/%d ταυτόσημων"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Ανάγνωση EXIF %d/%d εικόνες"

834
locale/el/LC_MESSAGES/ui.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,834 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Αφαίρεση νεκρών κομματιών από την βιβλιοθήκη σας iTunes"
#: qt/directories_dialog.py:116
msgid "Application Mode:"
msgstr "Λειτουργία εφαρμογής:"
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Σάρωση της βιβλιοθήκης σας iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Αποστολή διπλοτύπων στα Σκουπίδια"
#: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Μιλώντας στο iTunes. Μην το αγγίζετε!"
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη σας iTunes περιέχει %d νεκρά κομμάτια έτοιμα να αφαιρεθούν. Συνέχεια;"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Η βιβλιοθήκη σας iTunes δεν περιέχει νεκρά κομμάτια"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Η εφαρμογή iTunes δεν βρέθηκε."
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "Μιλώντας στο iPhoto. Μην το αγγίζετε!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "Μιλώντας στο Aperture. Μην το αγγίζετε!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "Οι διαγεγραμμένες φωτογραφίες από το Aperture στάλθηκαν σε ένα έργο που ονομάζεται \"dupeGuru Trash\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Η εφαρμογή iPhoto δεν βρέθηκε."
#: qt/base/app.py:83
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: qt/base/app.py:84 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Λίστα αγνόησης"
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Βοήθεια για το dupeGuru"
#: qt/base/app.py:87 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Σχετικά με το dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88
msgid "Check for Update"
msgstr "Έλεγχος για αναβάθμιση"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου αποσφαλμάτωσης"
#: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} αρχείο (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Επιλογές διαγραφής"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Σύνδεση διαγεγραμμένων αρχείων"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Μετά την αντιγραφή ενός διπλοτύπου, τοποθετήστε ένα σύνδεσμο που στοχεύει το αρχείο"
"αναφοράς για να αντικαταστήσετε το διαγεγραμμένο αρχείο.
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:46
msgid " (unsupported)"
msgstr " (δεν υποστηρίζεται)"
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Απευθείας διαγραφή αρχείων"
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Αντί για την αποστολή αρχείων στα σκουπίδια, να διαγραφούν άμεσα. Αυτή η επιλογή είναι "
"Συνήθως μια λύση, όταν η κανονική μέθοδο διαγραφής δεν λειτουργεί."
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Προχωρήστε"
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Χαρακτηριστικό"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένα"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Αναφορά"
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Φόρτωση αποτελεσμάτων..."
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Παράθυρο αποτελεσμάτων"
#: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..."
msgstr "Προσθήκη φακέλου..."
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Φόρτωση πρόσφατων αποτελεσμάτων"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να σαρώσετε και πατήστε το πλήκτρο \"Σάρωση\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Φόρτωση αποτελεσμάτων"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
msgstr "Μη αποθηκευμένα αποτελέσματα"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένα αποτελέσματα, θέλετε πραγματικά να κλείσετε το πρόγραμμα;"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για να προσθέσετε στη λίστα σάρωσης"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποτελεσμάτων προς φόρτωση"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Αποτελέσματα dupeGuru (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
msgstr "Έναρξη νέας σάρωσης"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένα αποτελέσματα, θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Εξαιρούμενο"
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "Αφαίρεση"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Είδος σάρωσης"
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Σκληρότητα φίλτρου"
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr "Περισσότερα αποτελέσματα"
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr "Λιγότερα αποτελέσματα"
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
msgid "Font size:"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Αντιγραφή και μετακίνηση:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Απευθείας στον προορισμό"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Ανασύνθεση σχετικής διαδρομής"
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Ανασύνθεση απόλυτης διαδρομής"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Προσωποποιημένη εντολή (παράμετροι: %d για διπλότυπο, %r για αναφορά):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του dupeGuru για να ισχύσουν οι αλλαγές γλώσσας."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός προτεραιότητας διπλοτύπων"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Προσθέστε κριτήρια στο πλαίσιο δεξιά και κάντε κλικ στο κουμπί OK για να στείλετε "
"τα διπλότυπα που αντιστοιχούν καλύτερα σε αυτά τα κριτήρια, στην αντίστοιχη θέση αναφοράς "
"των ομάδων τους. Διαβάστε το αρχείο βοήθειας για περισσότερες πληροφορίες."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Προβλήματα!"
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Υπήρχαν προβλήματα επεξεργασίας για κάποιο (ή όλα) από τα αρχεία. Η αιτία των"
"Προβλημάτων περιγράφεται στον παρακάτω πίνακα. Τα εν λόγω αρχεία δεν "
"Αφαιρέθηκαν από τα αποτελέσματα σας."
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Αποκάλυψη επιλεγμένων"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Προβολή μόνο διπλοτύπων"
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Προβολή τιμών διαφοράς (Delta)"
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Αποστολή των μαρκαρισμένων στον Κάδο Ανακύκλωσης..."
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Μετακίνηση μαρκαρισμένων σε..."
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Αντιγραφή μαρκαρισμένων σε..."
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Αφαίρεση μαρκαρισμένων από τα αποτελέσματα"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Επαναπροσδιορισμός προτεραιότητας αποτελεσμάτων..."
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων από τα αποτελέσματα"
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων στη λίστα αγνόησης"
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "Μετατροπή επιλεγμένων σε αναφορά"
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου/ων με Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
#: qt/base/result_window.py:57
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου που περιέχει το/τα επιλεγμένο/α"
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Μετονομασία επιλεγμένου/ων"
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Μαρκάρισμα όλων"
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Ξεμαρκάρισμα όλων"
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Αντιστροφή μαρκαρίσματος"
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Μαρκάρισμα επιλεγμένου/ων"
#: qt/base/result_window.py:63
msgid "Export To HTML"
msgstr "Εξαγωγή σε HTML"
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr "Εξαγωγή σε CSV"
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Αποθήκευση αποτελεσμάτων..."
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένης εντολής"
#: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark"
msgstr "Μαρκάρισμα"
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#: qt/base/result_window.py:141
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
#: qt/base/result_window.py:163
msgid "{} Results"
msgstr "{} Αποτελέσματα"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Μόνο διπλότυπα"
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr "Τιμές διαφοράς (Delta)"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για να αποθηκεύσετε τα αποτελέσματα σας"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Όνομα αρχείου - Πεδία"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Όνομα αρχείου - Πεδία (Αταξινόμητα)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr "Μουσικά περιεχόμενα"
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Ετικέτες προς σάρωση:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Στάθμιση λέξης"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Ταίριασμα παρόμοιων λέξεων"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Να περιλαμβάνουν διαφορετικούς τύπους αρχείων"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Χρήση κανονικών εκφράσεων κατά το φιλτράρισμα"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Κατάργηση κενών φακέλων για διαγραφή ή μετακίνηση"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Αγνόηση διπλοτύπων με hardlinking στο ίδιο αρχείο"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης(απαιτείται επανεκκίνηση)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Χρονοσήμανση EXIF"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Ταίριασμα εικόνων διαφορετικών διαστάσεων"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Εκκαθάριση μνήμης cache εικόνων"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε όλη την αποθηκευμένη ανάλυση εικόνων σας;"
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Μνήμη cache εικόνων εκκαθαρίστηκε."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Αγνόηση αρχείων μικρότερων από"
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ Αποτελέσματα"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Προσθήκη βιβλιοθήκης Aperture"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένες"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Μουσικό περιεχόμενο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Βασική"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Μεταφορά όλων στο προσκήνιο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Έλεγχος για αναβάθμιση..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Προσωποποιημένη εντολή (παράμετροι: %d για διπλότυπο, %r για αναφορά):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Λεπτομέρειες επιλεγμένου αρχείου"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Πίνακας λεπτομερειών"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Φάκελοι"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις dupeGuru ME"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις dupeGuru PE"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Αποτελέσματα dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Ιστότοπος dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων σε CSV"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων σε XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Λιγότερα αποτελέσματα"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Σκληρότητα φίλτρου:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Φίλτρο αποτελεσμάτων..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Παράθυρο επιλογής φακέλου"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Απόκρυψη dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Απόκρυψη υπολοίπων"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Αγνόηση αρχείων μικρότερων από:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Φόρτωση από αρχείο..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργία"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Περισσότερα αποτελέσματα"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "Γρήγηορη προβολή"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Κλείσιμο dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Αφαίρεση νεκρών κομματιών από το iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογής"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr "Εμφάνιση"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων στην Εύρεση"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Αποστολή μαρκαρισμένων στα Σκουπίδια..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Έναρξη σάρωσης διπλοτύπων"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Το όνομα'%@' υπάρχει ήδη."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ from .preferences import Preferences
tr = trget('ui')
SUPPORTED_LANGUAGES = [
'en', 'fr', 'de', 'zh_CN', 'cs', 'it', 'hy', 'ru', 'uk', 'pt_BR', 'vi', 'pl_PL', 'ko', 'es',
'en', 'fr', 'de', 'el', 'zh_CN', 'cs', 'it', 'hy', 'ru', 'uk', 'pt_BR', 'vi', 'pl_PL', 'ko', 'es',
'nl',
]