1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00

Added localizations for Yes/No/OK in Dialogs and straightened up ui po files which had (near) duplicate problems.

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2011-11-09 11:49:54 -05:00
parent b7462f1d17
commit 6ab074decb
23 changed files with 264 additions and 371 deletions

View File

@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:14 qt/base/app.py:39
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "重复文件扫描中"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "载入中"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "移动中"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "复制中"
@@ -163,6 +163,7 @@ msgstr "帮助"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "载入最近的结果"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。"
@@ -244,11 +245,12 @@ msgid ""
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
msgstr ""
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
" \n"
"\n"
"您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
"\n"
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
@@ -263,12 +265,12 @@ msgstr ""
"2. 您没有捐助过dupeGuru\n"
"3. 此软件中还有未支付时间"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "捐助"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@@ -367,18 +369,18 @@ msgstr ""
msgid "Problems!"
msgstr "有问题!"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。"
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "显示选择"
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@@ -682,7 +684,6 @@ msgstr "匹配不同规格的图像"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "清空图片缓存"
@@ -711,64 +712,26 @@ msgstr "KB"
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Details of Selected File"
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Select folders to scan and press \"Scan\"."
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
"此提醒框弹出的原因如下:\n"
"\n"
"1. 您正在处理超过100个重复文件\n"
"2. 您没有捐助过dupeGuru\n"
"3. 此软件中还有未支付时间"
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
"\n"
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
msgstr ""
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
"\n"
"您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
"\n"
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Add New Folder..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Load from file..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Add iTunes Directory"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Add iPhoto Library"
@@ -1013,7 +976,7 @@ msgstr "dupeGuru PE Preferences"
msgid "Czech"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:18
#: cocoa/inter/app.py:20
msgid "Sending to Trash"
msgstr "移到垃圾桶"
@@ -1082,3 +1045,15 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""