1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Added localizations for Yes/No/OK in Dialogs and straightened up ui po files which had (near) duplicate problems.

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2011-11-09 11:49:54 -05:00
parent b7462f1d17
commit 6ab074decb
23 changed files with 264 additions and 371 deletions

View File

@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:14 qt/base/app.py:39
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scan de doublons en cours"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement en cours"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:42
msgid "Copying"
msgstr "Copie en cours"
@@ -166,6 +166,7 @@ msgstr "Aide"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Charger résultats récents"
#: qt/base/directories_dialog.py:106
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
@@ -253,6 +254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous n'avez pas les moyens de contribuer, ignorez ce message ou envoyez moi un message à hsoft@hardcoded.net pour que je vous envoie une clé d'enregistrement."
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
@@ -267,12 +269,12 @@ msgstr ""
"2. Vous n'avez pas encore contribué à dupeGuru\n"
"3. Il y a des heures non-payées au projet"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -371,7 +373,7 @@ msgstr ""
msgid "Problems!"
msgstr "Problèmes!"
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
@@ -381,11 +383,11 @@ msgstr ""
" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers "
"n'ont pas été retirés des résultats."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Révéler Fichier"
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -692,7 +694,6 @@ msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vider la cache d'images"
@@ -721,64 +722,26 @@ msgstr "KB"
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Détails du fichier sélectionné"
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner et cliquez sur Scan."
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"This reminder showed up because:\n"
"\n"
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
"3. There are unpaid hours in the project"
msgstr ""
"Ce rappel apparaît parce que:\n"
"\n"
"1. Plus de 100 doublons sont traités\n"
"2. Vous n'avez pas encore contribué à dupeGuru\n"
"3. Il y a des heures non-payées au projet"
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
msgid ""
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
"\n"
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
"\n"
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
msgstr ""
"Il semble que vous ayez trouvé beaucoup de doublons. Super! Je dois par contre insister que des contributions sont attendues lorsqu'il y'a des heures non-payées au projet.\n"
"\n"
"Vous pensez peut-être \"je n'utiliserai ce programme qu'une fois, pas besoin de contribuer\". Le problème c'est que la plupart des utilisateurs de dupeGuru ne l'utilisent qu'une fois. Si tous suivent ce raisonnement, le développement de dupeGuru ne peut pas continuer. C'est à cause de cette tendance inhérente à la nature de dupeGuru que je me vois contraint d'insister ici.\n"
"\n"
"Si vous n'avez pas les moyens de contribuer, ignorez ce message ou envoyez moi un message à hsoft@hardcoded.net pour que je vous envoie une clé d'enregistrement."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Charger un fichier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Colonnes par défault"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Ajouter librairie iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Ajouter librairie iPhoto"
@@ -1023,7 +986,7 @@ msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
msgid "Czech"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app.py:18
#: cocoa/inter/app.py:20
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Envoi vers corbeille"
@@ -1094,3 +1057,15 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr "Non"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr "OK"