mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2025-05-08 09:49:51 +00:00
Updated German localisation, by Frank Weber
This commit is contained in:
parent
990e73c383
commit
6725b2bf0f
@ -10,6 +10,8 @@ Unten befindet sich die Liste aller Menschen, die direkt oder indirekt zu dupeGu
|
|||||||
|
|
||||||
| **Gregor Tätzner, deutsche Übersetzung**
|
| **Gregor Tätzner, deutsche Übersetzung**
|
||||||
|
|
||||||
|
| **Frank Weber, deutsche Übersetzung**
|
||||||
|
|
||||||
| **Eric Dee, chinesische Übersetzung**
|
| **Eric Dee, chinesische Übersetzung**
|
||||||
|
|
||||||
| **Aleš Nehyba, Czech localization**
|
| **Aleš Nehyba, Czech localization**
|
||||||
|
@ -10,6 +10,8 @@ Below is the list of people who contributed, directly or indirectly to dupeGuru.
|
|||||||
|
|
||||||
| **Gregor Tätzner, German localization**
|
| **Gregor Tätzner, German localization**
|
||||||
|
|
||||||
|
| **Frank Weber, German localization**
|
||||||
|
|
||||||
| **Eric Dee, Chinese localization**
|
| **Eric Dee, Chinese localization**
|
||||||
|
|
||||||
| **Aleš Nehyba, Czech localization**
|
| **Aleš Nehyba, Czech localization**
|
||||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ Voici la liste des contributeurs de dupeGuru. Merci!
|
|||||||
|
|
||||||
| **Gregor Tätzner, localisation allemande**
|
| **Gregor Tätzner, localisation allemande**
|
||||||
|
|
||||||
|
| **Frank Weber, localisation allemande**
|
||||||
|
|
||||||
| **Eric Dee, localisation choinoise**
|
| **Eric Dee, localisation choinoise**
|
||||||
|
|
||||||
| **Aleš Nehyba, localisation tchèque**
|
| **Aleš Nehyba, localisation tchèque**
|
||||||
|
@ -10,6 +10,8 @@
|
|||||||
|
|
||||||
| **Gregor Tätzner, Գերմաներեն թարգմանիչը**
|
| **Gregor Tätzner, Գերմաներեն թարգմանիչը**
|
||||||
|
|
||||||
|
| **Frank Weber, Գերմաներեն թարգմանիչը**
|
||||||
|
|
||||||
| **Eric Dee, Չինարեն թարգմանիչը**
|
| **Eric Dee, Չինարեն թարգմանիչը**
|
||||||
|
|
||||||
| **Aleš Nehyba, Չեխերեն թարգմանիչը**
|
| **Aleš Nehyba, Չեխերեն թարգմանիչը**
|
||||||
|
@ -10,6 +10,8 @@
|
|||||||
|
|
||||||
| **Gregor Tätzner, Немецкая локализация**
|
| **Gregor Tätzner, Немецкая локализация**
|
||||||
|
|
||||||
|
| **Frank Weber, Немецкая локализация**
|
||||||
|
|
||||||
| **Eric Dee, Китайская локализация**
|
| **Eric Dee, Китайская локализация**
|
||||||
|
|
||||||
| **Aleš Nehyba, Чешский локализации**
|
| **Aleš Nehyba, Чешский локализации**
|
||||||
|
@ -10,6 +10,8 @@
|
|||||||
|
|
||||||
| **Gregor Tätzner, Німецька локалізація**
|
| **Gregor Tätzner, Німецька локалізація**
|
||||||
|
|
||||||
|
| **Frank Weber, Німецька локалізація**
|
||||||
|
|
||||||
| **Eric Dee, Китайська локалізація**
|
| **Eric Dee, Китайська локалізація**
|
||||||
|
|
||||||
| **Aleš Nehyba, Чеський локалізації**
|
| **Aleš Nehyba, Чеський локалізації**
|
||||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Harakiri1337, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 21:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
"Last-Translator: Harakiri1337\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||||
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Ordner"
|
|||||||
#: core/prioritize.py:88 core_me/result_table.py:18 core_pe/result_table.py:18
|
#: core/prioritize.py:88 core_me/result_table.py:18 core_pe/result_table.py:18
|
||||||
#: core_se/result_table.py:18
|
#: core_se/result_table.py:18
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Filename"
|
msgstr "Dateiname"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:147
|
#: core/prioritize.py:147
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
@ -41,11 +42,11 @@ msgstr "Größe"
|
|||||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Modification"
|
msgid "Modification"
|
||||||
msgstr "Modifikation"
|
msgstr "Geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/prioritize.py:16
|
#: core_me/prioritize.py:16
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dauer"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/prioritize.py:22 core_me/result_table.py:22
|
#: core_me/prioritize.py:22 core_me/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Bitrate"
|
msgid "Bitrate"
|
||||||
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Bitrate"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core_me/prioritize.py:28
|
#: core_me/prioritize.py:28
|
||||||
msgid "Samplerate"
|
msgid "Samplerate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abtastrate"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:20
|
#: core_me/result_table.py:20
|
||||||
msgid "Size (MB)"
|
msgid "Size (MB)"
|
||||||
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Jahr"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:31
|
#: core_me/result_table.py:31
|
||||||
msgid "Track Number"
|
msgid "Track Number"
|
||||||
msgstr "Stück Nummer"
|
msgstr "Titel Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:32
|
#: core_me/result_table.py:32
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
@ -102,16 +103,16 @@ msgstr "Übereinstimmung %"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:34 core_se/result_table.py:24
|
#: core_me/result_table.py:34 core_se/result_table.py:24
|
||||||
msgid "Words Used"
|
msgid "Words Used"
|
||||||
msgstr "Wörter genutzt"
|
msgstr "genutzte Wörter"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
#: core_se/result_table.py:25
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
msgid "Dupe Count"
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
msgstr "Anzahl Duplikate"
|
msgstr "Anzahl der Duplikate"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/prioritize.py:16 core_pe/result_table.py:22
|
#: core_pe/prioritize.py:16 core_pe/result_table.py:22
|
||||||
msgid "Dimensions"
|
msgid "Dimensions"
|
||||||
msgstr "Dimensionen"
|
msgstr "Auflösung"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
||||||
msgid "Size (KB)"
|
msgid "Size (KB)"
|
||||||
@ -119,4 +120,4 @@ msgstr "Größe (KB)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core_pe/result_table.py:23
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "EXIF Zeitstempel"
|
||||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Harakiri1337, 2014
|
||||||
|
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||||
@ -12,17 +14,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:39
|
#: core/app.py:39
|
||||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine markierten Duplikate, daher wurde nichts getan."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:40
|
#: core/app.py:40
|
||||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine ausgewählten Duplikate, daher wurde nichts getan."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:41
|
#: core/app.py:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie sind dabei, sehr viele Dateien gleichzeitig zu öffnen. Das kann zu "
|
||||||
|
"ziemlichem Durcheinander führen! Trotzdem fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:57
|
#: core/app.py:57
|
||||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
@ -30,23 +34,23 @@ msgstr "Suche nach Duplikaten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:58
|
#: core/app.py:58
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Laden"
|
msgstr "Lade"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:59
|
#: core/app.py:59
|
||||||
msgid "Moving"
|
msgid "Moving"
|
||||||
msgstr "Verschieben"
|
msgstr "Verschiebe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:60
|
#: core/app.py:60
|
||||||
msgid "Copying"
|
msgid "Copying"
|
||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:61
|
#: core/app.py:61
|
||||||
msgid "Sending to Trash"
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
|
msgstr "Verschiebe in den Papierkorb"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:64
|
#: core/app.py:64
|
||||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
|
msgstr "Verschiebe Dateien in den Papierkorb"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:290
|
#: core/app.py:290
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -62,29 +66,32 @@ msgstr "Keine Duplikate gefunden."
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:310
|
#: core/app.py:310
|
||||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich kopiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:311
|
#: core/app.py:311
|
||||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich verschoben."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:312
|
#: core/app.py:312
|
||||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alle markierten Dateien wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:349
|
#: core/app.py:349
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'{}' ist bereits in der Liste."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:351
|
#: core/app.py:351
|
||||||
msgid "'{}' does not exist."
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'{}' existiert nicht."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:360
|
#: core/app.py:360
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alle %d ausgewählten Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert. "
|
||||||
|
"Fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:426
|
#: core/app.py:426
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
@ -96,17 +103,17 @@ msgstr "verschieben"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:427
|
#: core/app.py:427
|
||||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
|
msgstr "Wählen Sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:464
|
#: core/app.py:464
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zielverzeichnis für den CSV Export angeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:489
|
#: core/app.py:489
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
|
"Sie haben noch keinen Befehl erstellt. Bitte dies in den Einstellungen vornehmen.\n"
|
||||||
"konfigurieren."
|
"Bsp.: \"C:\\Program Files\\Diff\\Diff.exe\" \"%d\" \"%r\""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
@ -114,15 +121,15 @@ msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:688
|
#: core/app.py:688
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{} Duplikat-Gruppen wurden durch die Neu-Priorisierung geändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:716
|
#: core/app.py:716
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
|
msgstr "Sammle zu scannende Dateien..."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:727
|
#: core/app.py:727
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
|
msgstr "Ausgewählte Ordner enthalten keine scannbaren Dateien."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:768
|
#: core/app.py:768
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
@ -130,11 +137,11 @@ msgstr "%s (%d verworfen)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
||||||
msgid "0 matches found"
|
msgid "0 matches found"
|
||||||
msgstr "0 Paare gefunden"
|
msgstr "0 Übereinstimmungen gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
||||||
msgid "%d matches found"
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
msgstr "%d Paare gefunden"
|
msgstr "%d Übereinstimmungen gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
@ -142,51 +149,51 @@ msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:464
|
#: core/engine.py:464
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
|
msgstr "%d/%d Übereinstimmungen gruppiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verschiebe {} Datei(en) in den Papierkorb."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ignorier-Liste löschen?"
|
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ausnahmeliste löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:68
|
#: core/prioritize.py:68
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nichts"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:96
|
#: core/prioritize.py:96
|
||||||
msgid "Ends with number"
|
msgid "Ends with number"
|
||||||
msgstr "Ends with number"
|
msgstr "Endet mit Zahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:97
|
#: core/prioritize.py:97
|
||||||
msgid "Doesn't end with number"
|
msgid "Doesn't end with number"
|
||||||
msgstr "Doesn't end with number"
|
msgstr "Endet nicht mit Zahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:98
|
#: core/prioritize.py:98
|
||||||
msgid "Longest"
|
msgid "Longest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Längste"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:99
|
#: core/prioritize.py:99
|
||||||
msgid "Shortest"
|
msgid "Shortest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kürzeste"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:132
|
#: core/prioritize.py:132
|
||||||
msgid "Highest"
|
msgid "Highest"
|
||||||
msgstr "Highest"
|
msgstr "Höchste"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:132
|
#: core/prioritize.py:132
|
||||||
msgid "Lowest"
|
msgid "Lowest"
|
||||||
msgstr "Lowest"
|
msgstr "Niedrigste"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:159
|
#: core/prioritize.py:159
|
||||||
msgid "Newest"
|
msgid "Newest"
|
||||||
msgstr "Newest"
|
msgstr "Neuste"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:159
|
#: core/prioritize.py:159
|
||||||
msgid "Oldest"
|
msgid "Oldest"
|
||||||
msgstr "Oldest"
|
msgstr "Älterste"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/results.py:126
|
#: core/results.py:126
|
||||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||||
@ -202,11 +209,11 @@ msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:130
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
msgid "Removing false matches"
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
msgstr "Entferne Falschpositive."
|
msgstr "Entferne falsche Übereinstimmungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:154
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "Verarbeitung von %d/%d Paaren gegen die Ignorier-Liste"
|
msgstr "%d/%d Treffer mit der Ausnahmeliste abgeglichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:176
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
@ -214,20 +221,20 @@ msgstr "Gruppenpriorisierung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:61
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr "Analysiere %d/%d Bilder"
|
msgstr "Analysiere Bild %d/%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:153
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
msgstr "Performed %d/%d chunk matches"
|
msgstr "%d/%d Chunk-Matches ausgeführt"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:158
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
msgid "Preparing for matching"
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
msgstr "Vorbereitung auf den Vergleich"
|
msgstr "Bereite Matching vor"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchblock.py:193
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d verifizierte Paare"
|
msgstr "%d/%d verifizierte Übereinstimmungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core_pe/matchexif.py:18
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lese EXIF von Bild %d/%d"
|
||||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Harakiri1337, 2014
|
||||||
|
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||||
@ -12,49 +14,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek."
|
msgstr "Entferne tote Tracks aus Ihrer iTunes Bibliothek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek"
|
msgstr "Durchsuche die iTunes-Bibliothek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
|
msgstr "Schicke Duplikate in den Papierkorb"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kommuniziere mit iTunes. Bitte warten!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Ihre iTunes-Bibliothek enthält %d tote Tracks zum Entfernen. Fortsetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgstr "Sie haben keine toten Tracks in Ihrer iTunes-Bibliothek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das iTunes-Programm konnte nicht gefunden werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kommuniziere mit iPhoto. Bitte warten!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kommuniziere mit Aperture. Bitte warten!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gelöschte Aperture-Fotos wurden dem Projekt \"dupeGuru Trash\" hinzugefügt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgstr "Das iPhoto-Programm konnte nicht gefunden werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:83
|
#: qt/base/app.py:83
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||||||
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore List"
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausnahme-Liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Help"
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
@ -87,51 +90,56 @@ msgstr "Debug Log öffnen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:198
|
#: qt/base/app.py:198
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{} Datei (*.{})"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Deletion Options"
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lösch-Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Link deleted files"
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verlinke gelöschte Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Doppelte Dateien werden gelöscht, an deren Stelle wird eine Verknüpfung auf "
|
||||||
|
"die Referenz-Datei erstellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hardlink"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Symlink"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
msgid " (unsupported)"
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(nicht unterstützt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ohne Papierkorb löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anstatt Dateien in den Papierkorb zu verschieben, können Sie diese direkt "
|
||||||
|
"löschen. Diese Option wird in der Regel genutzt, falls die normale "
|
||||||
|
"Löschmethode nicht funktioniert."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fortfahren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Attribute"
|
msgid "Attribute"
|
||||||
@ -148,7 +156,7 @@ msgstr "Referenz"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Load Results..."
|
msgid "Load Results..."
|
||||||
msgstr "Lade Ergebnisse..."
|
msgstr "Ergebnis laden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Results Window"
|
msgid "Results Window"
|
||||||
@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Ordner hinzufügen..."
|
|||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Ablage"
|
msgstr "Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
@ -174,11 +182,11 @@ msgstr "Hilfe"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Load Recent Results"
|
msgid "Load Recent Results"
|
||||||
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
|
msgstr "Lade letztes Suchergebnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||||
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
|
msgstr "Zu durchsuchende Ordner auswählen und \"Suche starten\" drücken."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Load Results"
|
msgid "Load Results"
|
||||||
@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "Lade Ergebnisse"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Scan"
|
msgid "Scan"
|
||||||
msgstr "Scan"
|
msgstr "Suche starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
||||||
msgid "Unsaved results"
|
msgid "Unsaved results"
|
||||||
@ -194,15 +202,16 @@ msgstr "Ungespeicherte Ergebnisse"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich beenden?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich dupeGuru beenden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen."
|
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a results file to load"
|
msgid "Select a results file to load"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisliste zum Laden aus."
|
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisdatei zum Laden aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
@ -210,11 +219,11 @@ msgstr "Alle Dateien (*.*)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr "dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)"
|
msgstr "dupeGuru Suchergebnisse (*.dupeguru)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
||||||
msgid "Start a new scan"
|
msgid "Start a new scan"
|
||||||
msgstr "Starte einen neuen Scan"
|
msgstr "Starte einen neuen Suchlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||||
@ -238,11 +247,11 @@ msgstr "Normal"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Selected"
|
msgid "Remove Selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auswahl löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liste leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
@ -259,15 +268,15 @@ msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
||||||
msgid "More Results"
|
msgid "More Results"
|
||||||
msgstr "mehr Ergebnisse"
|
msgstr "Mehr Ergebnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
||||||
msgid "Fewer Results"
|
msgid "Fewer Results"
|
||||||
msgstr "weniger Ergebnisse"
|
msgstr "Weniger Ergebnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
||||||
msgid "Font size:"
|
msgid "Font size:"
|
||||||
msgstr "Font size:"
|
msgstr "Schriftgröße:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
@ -279,7 +288,7 @@ msgstr "Kopieren und Verschieben:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Right in destination"
|
msgid "Right in destination"
|
||||||
msgstr "Direkt im Ziel"
|
msgstr "Direkt ins Ziel"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Recreate relative path"
|
msgid "Recreate relative path"
|
||||||
@ -291,7 +300,7 @@ msgstr "Absoluten Pfad neu erstellen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
||||||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||||
msgstr "Eigener Befehl (Argumente: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
|
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||||
@ -299,7 +308,7 @@ msgstr "dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen."
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||||
msgstr "Re-Prioritize duplicates"
|
msgstr "Re-priorisiere Duplikate"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -307,9 +316,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Fügen Sie Kriterien zur rechten Box hinzu. Klicken Sie OK, um die Duplikate,"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" die diesen Kriterien am besten entsprechen, zur Referenzposition der "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"entsprechenden Gruppe zu senden. Lesen Sie die Hilfe für mehr Informationen."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -321,8 +330,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
|
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Ursache "
|
||||||
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
|
"dieser Probleme ist unten genauer beschrieben. Diese Dateien wurden "
|
||||||
|
"\"nicht\" aus Ihren Suchergebnissen entfernt."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -346,11 +356,11 @@ msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Show Delta Values"
|
msgid "Show Delta Values"
|
||||||
msgstr "Zeige Deltawerte"
|
msgstr "Zeige Delta-Werte"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:48
|
#: qt/base/result_window.py:48
|
||||||
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
||||||
msgstr "Verschiebe Markierte in den Mülleimer..."
|
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Move Marked to..."
|
msgid "Move Marked to..."
|
||||||
@ -366,31 +376,31 @@ msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen..."
|
msgstr "Re-priorisiere Ergebnisse..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Selected from Results"
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
||||||
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen"
|
msgstr "Entferne Auswahl aus den Ergebnissen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||||||
msgstr "Füge Ausgewählte der Ignorier-Liste hinzu"
|
msgstr "Füge Auswahl der Ausnahmeliste hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Make Selected into Reference"
|
msgid "Make Selected into Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mache Auswahl zur Referenz"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Open Selected with Default Application"
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||||||
msgstr "Öffne Ausgewählte mit Standardanwendung"
|
msgstr "Öffne Auswahl mit Standard-Anwendung"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:57
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
||||||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||||||
msgstr "Öffne beeinhaltenden Ordner der Ausgewählten"
|
msgstr "Öffne den Über-Ordner der Auswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Rename Selected"
|
msgid "Rename Selected"
|
||||||
msgstr "Ausgewählte umbenennen"
|
msgstr "Auswahl umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Mark All"
|
msgid "Mark All"
|
||||||
@ -402,19 +412,19 @@ msgstr "Nichts markieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Invert Marking"
|
msgid "Invert Marking"
|
||||||
msgstr "Markierung invertieren"
|
msgstr "Auswahl umkehren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Mark Selected"
|
msgid "Mark Selected"
|
||||||
msgstr "Ausgewählte markieren"
|
msgstr "Auswahl markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:63
|
#: qt/base/result_window.py:63
|
||||||
msgid "Export To HTML"
|
msgid "Export To HTML"
|
||||||
msgstr "Exportiere als HTML"
|
msgstr "Exportiere als HTML..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:64
|
#: qt/base/result_window.py:64
|
||||||
msgid "Export To CSV"
|
msgid "Export To CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportiere als CSV..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Save Results..."
|
msgid "Save Results..."
|
||||||
@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "Spalten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:141
|
#: qt/base/result_window.py:141
|
||||||
msgid "Reset to Defaults"
|
msgid "Reset to Defaults"
|
||||||
msgstr "Voreinstellungen"
|
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:163
|
#: qt/base/result_window.py:163
|
||||||
msgid "{} Results"
|
msgid "{} Results"
|
||||||
@ -442,15 +452,15 @@ msgstr "{} (Ergebnisse)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Dupes Only"
|
msgid "Dupes Only"
|
||||||
msgstr "Dupes Only"
|
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:172
|
#: qt/base/result_window.py:172
|
||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeige Delta-Werte"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen."
|
msgstr "Datei zum Speichern der Suchergebnisse auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Tags"
|
|||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
||||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Contents"
|
msgid "Contents"
|
||||||
msgstr "Inhalt"
|
msgstr "Inhalte"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
||||||
msgid "Audio Contents"
|
msgid "Audio Contents"
|
||||||
@ -480,11 +490,11 @@ msgstr "Audio Inhalte"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Tags to scan:"
|
msgid "Tags to scan:"
|
||||||
msgstr "folgende Tags scannen:"
|
msgstr "Folgende Tags scannen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Stück"
|
msgstr "Track"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Artist"
|
msgid "Artist"
|
||||||
@ -514,7 +524,7 @@ msgstr "Wortgewichtung"
|
|||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Match similar words"
|
msgid "Match similar words"
|
||||||
msgstr "Vergleiche ähnliche Wörter"
|
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
||||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
@ -534,7 +544,7 @@ msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
|
|||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
||||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
||||||
msgstr "Ignoriere Duplikate die mit derselben Datei verknüpft sind"
|
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
||||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
@ -543,16 +553,16 @@ msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
msgstr "EXIF Timestamp"
|
msgstr "EXIF Zeitstempel"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||||||
msgstr "Vergleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung"
|
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
|
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Clear Picture Cache"
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
||||||
msgstr "Bildzwischenspeicher leeren"
|
msgstr "Bilder-Cache leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||||||
@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/result_window.py:29
|
#: qt/pe/result_window.py:29
|
||||||
msgid "Picture cache cleared."
|
msgid "Picture cache cleared."
|
||||||
msgstr "Bildzwischenspeicher geleert."
|
msgstr "Bilder-Cache geleert."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Folders"
|
msgid "Folders"
|
||||||
@ -577,35 +587,35 @@ msgstr "KB"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "%@ Results"
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%@ Ergebnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Action"
|
msgstr "Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Add Aperture Library"
|
msgid "Add Aperture Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Füge Aperture-Bibliothek hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Add iPhoto Library"
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
||||||
msgstr "Add iPhoto Library"
|
msgstr "Füge iPhoto-Bibliothek hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Add iTunes Library"
|
msgid "Add iTunes Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Füge iTunes-Bibliothek hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Add New Folder..."
|
msgid "Add New Folder..."
|
||||||
msgstr "Add New Folder..."
|
msgstr "Neuer Ordner..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Advanced"
|
msgstr "Fortgeschritten"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Audio Content"
|
msgid "Audio Content"
|
||||||
msgstr "Audio Content"
|
msgstr "Audio Inhalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Automatically check for updates"
|
msgid "Automatically check for updates"
|
||||||
@ -613,7 +623,7 @@ msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Basic"
|
msgstr "Einfach"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Bring All to Front"
|
msgid "Bring All to Front"
|
||||||
@ -621,15 +631,15 @@ msgstr "Alle nach vorne bringen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Check for update..."
|
msgid "Check for update..."
|
||||||
msgstr "Check for update..."
|
msgstr "Auf Updates prüfen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Close Window"
|
msgid "Close Window"
|
||||||
msgstr "Fenster Schließen"
|
msgstr "Fenster schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Content"
|
msgstr "Inhalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "Kopieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||||
msgstr "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "Delta"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Details of Selected File"
|
msgid "Details of Selected File"
|
||||||
msgstr "Details of Selected File"
|
msgstr "Details der ausgewählten Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Details Panel"
|
msgid "Details Panel"
|
||||||
@ -657,27 +667,27 @@ msgstr "Details Panel"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directories"
|
msgid "Directories"
|
||||||
msgstr "Directories"
|
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru"
|
msgid "dupeGuru"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
||||||
msgstr "dupeGuru ME Preferences"
|
msgstr "dupeGuru ME Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||||
msgstr "dupeGuru PE Preferences"
|
msgstr "dupeGuru PE Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Preferences"
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
||||||
msgstr "dupeGuru Preferences"
|
msgstr "dupeGuru Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Results"
|
msgid "dupeGuru Results"
|
||||||
msgstr "dupeGuru Results"
|
msgstr "dupeGuru Ergebnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "dupeGuru Website"
|
msgid "dupeGuru Website"
|
||||||
@ -689,15 +699,15 @@ msgstr "Bearbeiten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Export Results to CSV"
|
msgid "Export Results to CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportiere als CSV..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Export Results to XHTML"
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
||||||
msgstr "Export Results to XHTML"
|
msgstr "Exportiere als XHTML..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Fewer results"
|
msgid "Fewer results"
|
||||||
msgstr "Fewer results"
|
msgstr "Weniger Suchergebnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
@ -705,19 +715,19 @@ msgstr "Filter"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Filter hardness:"
|
msgid "Filter hardness:"
|
||||||
msgstr "Filter hardness:"
|
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filter Suchergebnisse..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Folder Selection Window"
|
msgid "Folder Selection Window"
|
||||||
msgstr "Folder Selection Window"
|
msgstr "Ordner-Auswahlfenster"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Font Size:"
|
msgid "Font Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schriftgröße:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Hide dupeGuru"
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
||||||
@ -733,19 +743,19 @@ msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Load from file..."
|
msgid "Load from file..."
|
||||||
msgstr "Load from file..."
|
msgstr "Lade von Datei..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Im Dock ablegen"
|
msgstr "Minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Mode"
|
msgstr "Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "More results"
|
msgid "More results"
|
||||||
msgstr "More results"
|
msgstr "Mehr Suchergebnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
@ -753,19 +763,19 @@ msgstr "Ok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Options"
|
msgstr "Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Einsetzen"
|
msgstr "Einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferences..."
|
msgstr "Einstellungen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Quick Look"
|
msgid "Quick Look"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quick Look"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
@ -773,35 +783,35 @@ msgstr "dupeGuru beenden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgstr "Entferne tote Tracks in iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Reset to Default"
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
msgstr "Reset to Default"
|
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Reset To Defaults"
|
msgid "Reset To Defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Reveal"
|
msgid "Reveal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeige"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
||||||
msgstr "Reveal Selected in Finder"
|
msgstr "Zeige Auswahl im Finder"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alles markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Send Marked to Trash..."
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Services"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
@ -809,11 +819,11 @@ msgstr "Alle einblenden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Start Duplicate Scan"
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
||||||
msgstr "Start Duplicate Scan"
|
msgstr "Starte Duplikat-Scan"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
msgstr "The name '%@' already exists."
|
msgstr "Der Name '%@' existiert bereits."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
@ -821,4 +831,4 @@ msgstr "Fenster"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoomen"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user