mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Migrated XIB strings translations to .pot and .po files.
This commit is contained in:
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "退出"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:105
|
||||
#: qt/base/app.py:105 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Help"
|
||||
msgstr "dupeGuru帮助"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:106
|
||||
#: qt/base/app.py:106 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "关于dupeGuru"
|
||||
|
||||
@@ -106,23 +106,30 @@ msgstr "没有找到重复文件。"
|
||||
msgid "TaskHangingMsg"
|
||||
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "已选择"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "参照文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:56
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "载入结果..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "结果窗口"
|
||||
|
||||
@@ -131,6 +138,8 @@ msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "增加文件夹..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:66 qt/base/result_window.py:83
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
@@ -139,10 +148,13 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:93
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "载入最近的结果"
|
||||
|
||||
@@ -151,10 +163,12 @@ msgid "SelectFolderToScanMsg"
|
||||
msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Load Results"
|
||||
msgstr "载入结果"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:138
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "扫描"
|
||||
|
||||
@@ -191,22 +205,28 @@ msgid "ReallyWantToContinueMsg"
|
||||
msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "不包含"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid "Sorry, I must insist"
|
||||
msgstr "抱歉,现在仍要继续"
|
||||
|
||||
@@ -229,6 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"3. 此软件中还有未支付时间"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "捐助"
|
||||
|
||||
@@ -252,7 +273,9 @@ msgstr "较多结果"
|
||||
msgid "Fewer Results"
|
||||
msgstr "较少结果"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:85
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:85 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "复制和移动:"
|
||||
|
||||
@@ -276,23 +299,32 @@ msgstr "德语"
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:97
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:97 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Copy and Move:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制和移动:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:100
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:100 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Right in destination"
|
||||
msgstr "目标位置"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:101
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Recreate relative path"
|
||||
msgstr "重建相对路径"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Recreate absolute path"
|
||||
msgstr "重建绝对路径"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:105
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:105 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "自定义命令 (参数: %d 指重复文件, %r 指参照文件):"
|
||||
|
||||
@@ -301,17 +333,22 @@ msgid "NeedsToRestartToApplyLangMsg"
|
||||
msgstr "dupeGuru将重新启动以使语言修改生效。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Re-Prioritize duplicates"
|
||||
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||
"Read the help file for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||
"Read the help file for more information."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:34
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Problems!"
|
||||
msgstr "有问题!"
|
||||
|
||||
@@ -319,37 +356,39 @@ msgstr "有问题!"
|
||||
msgid "ProblemsDuringProcessingMsg"
|
||||
msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "显示选择"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:57
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_table.py:18
|
||||
#: qt/base/problem_table.py:18 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "文件路径"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_table.py:19
|
||||
#: qt/base/problem_table.py:19 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr "错误信息"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/me/details_dialog.py:20
|
||||
#: qt/pe/details_dialog.py:25 qt/se/details_dialog.py:20
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详细说明"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:46 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: qt/base/result_window.py:154
|
||||
#: qt/base/result_window.py:154 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "行为"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:47
|
||||
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Show Dupes Only"
|
||||
msgstr "仅显示重复文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:48
|
||||
#: qt/base/result_window.py:48 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Show Delta Values"
|
||||
msgstr "显示Delta值"
|
||||
|
||||
@@ -357,19 +396,23 @@ msgstr "显示Delta值"
|
||||
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
|
||||
msgstr "将标记的文件移到回收站"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:50
|
||||
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
|
||||
msgstr "删除标记文件并用硬连接进行替换"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:51
|
||||
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Move Marked to..."
|
||||
msgstr "将标记的文件移动到..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
||||
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Copy Marked to..."
|
||||
msgstr "将标记的文件复制到..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:53
|
||||
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||
msgstr "从结果中移除所标记的文件"
|
||||
|
||||
@@ -377,19 +420,27 @@ msgstr "从结果中移除所标记的文件"
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||
msgstr "从结果中移除所选的文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:55
|
||||
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Remove Selected from Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从结果中移除所选的文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:56
|
||||
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||||
msgstr "将所选文件添加到忽略列表中"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:57
|
||||
#: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Make Selected Reference"
|
||||
msgstr "将所选文件设定为参照文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:58
|
||||
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||||
msgstr "使用默认程序打开所选文件"
|
||||
|
||||
@@ -397,27 +448,30 @@ msgstr "使用默认程序打开所选文件"
|
||||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||||
msgstr "打开所选文件所在的文件夹"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:60
|
||||
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Rename Selected"
|
||||
msgstr "重命名所选文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:61
|
||||
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "标记全部"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:62
|
||||
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Mark None"
|
||||
msgstr "全部取消标记"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:63
|
||||
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Invert Marking"
|
||||
msgstr "反选标记文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:64
|
||||
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Mark Selected"
|
||||
msgstr "标记所选文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:65 qt/base/result_window.py:244
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Clear Ignore List"
|
||||
msgstr "清空忽略列表"
|
||||
|
||||
@@ -433,11 +487,11 @@ msgstr "取消筛选"
|
||||
msgid "Export To HTML"
|
||||
msgstr "导出为 HTML"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:69
|
||||
#: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Save Results..."
|
||||
msgstr "保存结果..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:70
|
||||
#: qt/base/result_window.py:70 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "调用自定义命令"
|
||||
|
||||
@@ -445,11 +499,14 @@ msgstr "调用自定义命令"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "标记"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:89
|
||||
#: qt/base/result_window.py:89 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "显示列"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:150
|
||||
#: qt/base/result_window.py:150 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "重置为默认值"
|
||||
|
||||
@@ -494,23 +551,25 @@ msgid "SelectResultToSaveMsg"
|
||||
msgstr "将结果保存为..."
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名称"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:40
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Filename - Fields"
|
||||
msgstr "文件名称 - 字段名"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:41
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||||
msgstr "文件名称 - 字段名 (无序)"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:42
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:40
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
@@ -518,76 +577,90 @@ msgstr "内容"
|
||||
msgid "Audio Contents"
|
||||
msgstr "音频内容"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:55
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Tags to scan:"
|
||||
msgstr "标签扫描:"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:61
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "音轨"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:63
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "演唱者"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:65
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "专辑"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:67
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "歌曲名"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:69
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "音乐类型"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:71
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Word weighting"
|
||||
msgstr "词语匹配度 (Word weighting)"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Match similar words"
|
||||
msgstr "匹配近似词语"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:53
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Can mix file kind"
|
||||
msgstr "混合文件类型"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:55
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
||||
msgstr "筛选时使用常规表达式"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:57
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
||||
msgstr "删除或移动时一并移除空文件夹"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:76
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
||||
msgstr "忽略重复文件当其硬连接到相同文件时"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:78
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Debug mode (restart required)"
|
||||
msgstr "调试模式 (需要重新启动)"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EXIF Timestamp"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||||
msgstr "匹配不同规格的图像"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Clear Picture Cache"
|
||||
msgstr "清空图片缓存"
|
||||
|
||||
@@ -599,7 +672,7 @@ msgstr "确定要移除所有缓存图片?"
|
||||
msgid "PictureCacheClearedMsg"
|
||||
msgstr "图片缓存已清空。"
|
||||
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
@@ -607,6 +680,303 @@ msgstr "文件夹"
|
||||
msgid "Ignore files smaller than"
|
||||
msgstr "忽略文件当其小于"
|
||||
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:71
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
msgid "Details of Selected File"
|
||||
msgstr "Details of Selected File"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
msgstr "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This reminder showed up because:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
|
||||
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
|
||||
"3. There are unpaid hours in the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此提醒框弹出的原因如下:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. 您正在处理超过100个重复文件\n"
|
||||
"2. 您没有捐助过dupeGuru\n"
|
||||
"3. 此软件中还有未支付时间"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可能会觉得 "反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想,dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向,所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add New Folder..."
|
||||
msgstr "Add New Folder..."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load from file..."
|
||||
msgstr "Load from file..."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Reset to Default"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add iTunes Directory"
|
||||
msgstr "Add iTunes Directory"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add iPhoto Library"
|
||||
msgstr "Add iPhoto Library"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Bring All to Front"
|
||||
msgstr "Bring All to Front"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Window"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimize"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Hide dupeGuru"
|
||||
msgstr "Hide dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||
msgstr "Quit dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Hide Others"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Show All"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Details Panel"
|
||||
msgstr "Details Panel"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferences..."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Folder Selection Window"
|
||||
msgstr "Folder Selection Window"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Send Marked to Trash"
|
||||
msgstr "Send Marked to Trash"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
||||
msgstr "Reveal Selected in Finder"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Close Window"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Start Duplicate Scan"
|
||||
msgstr "Start Duplicate Scan"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Export Results to XHTML"
|
||||
msgstr "Export Results to XHTML"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Check for update..."
|
||||
msgstr "Check for update..."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cut"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Paste"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Website"
|
||||
msgstr "dupeGuru Website"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||
msgstr "Re-Prioritize Results"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
"removed from your results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
"removed from your results."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Results"
|
||||
msgstr "dupeGuru Results"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
|
||||
msgstr "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directories"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Dupes Only"
|
||||
msgstr "Dupes Only"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Preferences"
|
||||
msgstr "dupeGuru Preferences"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "More results"
|
||||
msgstr "More results"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Fewer results"
|
||||
msgstr "Fewer results"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Filter hardness:"
|
||||
msgstr "Filter hardness:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Scan type:"
|
||||
msgstr "Scan type:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Content"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Automatically check for updates"
|
||||
msgstr "Automatically check for updates"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||||
msgstr "忽略文件当其小于:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basic"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Advanced"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
||||
msgstr "dupeGuru ME Preferences"
|
||||
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Audio Content"
|
||||
msgstr "Audio Content"
|
||||
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Remove empty folders after delete and move"
|
||||
msgstr "Remove empty folders after delete and move"
|
||||
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||
msgstr "dupeGuru PE Preferences"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user