mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Pulled all locs from Transifex
Vietnamese was added. There's also updated to Russian and Brazilian.
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
[main]
|
||||
host = https://www.transifex.net
|
||||
host = https://www.transifex.com
|
||||
|
||||
[hscommon.qtlib]
|
||||
file_filter = locale/<lang>/LC_MESSAGES/qtlib.po
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -134,7 +133,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -134,7 +133,9 @@ msgstr "Geben Sie ihren Schlüssel ein"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für den Kauf an, wenn Sie für $appname gespendet haben."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für "
|
||||
"den Kauf an, wenn Sie für $appname gespendet haben."
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -38,13 +37,17 @@ msgstr "Informe de error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr "Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo"
|
||||
" podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
|
||||
msgid "Don't Send"
|
||||
@@ -134,7 +137,9 @@ msgstr "Introduzca su clave de registro"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Escriba la clave que recibió al donar a $appname, así como el correo electrónico que usó durante la compra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escriba la clave que recibió al donar a $appname, así como el correo "
|
||||
"electrónico que usó durante la compra."
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -134,7 +133,9 @@ msgstr "Entrez votre clé"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à $appname, ainsi que le courriel utilisé pour la contribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à $appname, ainsi que le "
|
||||
"courriel utilisé pour la contribution."
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -38,7 +37,8 @@ msgstr "Սխալի զեկույցը"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -134,7 +134,9 @@ msgstr "Գրեք գրանցման բանալին"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք $appname-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. հասցեն օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք $appname-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. "
|
||||
"հասցեն օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -134,7 +133,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -38,13 +37,16 @@ msgstr "Relatório de Erro"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr "Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar instável. É recomendável reiniciá-lo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar "
|
||||
"instável. É recomendável reiniciá-lo."
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
|
||||
msgid "Don't Send"
|
||||
@@ -134,7 +136,9 @@ msgstr "Entre sua chave de registro"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o $appname, assim como o e-mail usado para a compra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o $appname, assim como o "
|
||||
"e-mail usado para a compra."
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -38,7 +37,8 @@ msgstr "Сообщение об ошибке"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Что-то пошло не так. Хотите отправить отчёт об ошибке в Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Что-то пошло не так. Хотите отправить отчёт об ошибке в Hardcoded Software?"
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -134,7 +134,9 @@ msgstr "Введите ваш регистрационный ключ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Введите ключ, который вы получили при вкладе в $appname, а также адрес электронной почты использованный для покупки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите ключ, который вы получили при вкладе в $appname, а также адрес "
|
||||
"электронной почты использованный для покупки."
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -38,13 +37,16 @@ msgstr "Повідомлення про помилки"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr "Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може "
|
||||
"перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
|
||||
msgid "Don't Send"
|
||||
@@ -134,7 +136,9 @@ msgstr "Введіть Ваш реєстраційний ключ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за $appname, а також адресу електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за $appname, а також адресу "
|
||||
"електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
|
||||
161
qtlib/locale/vi/LC_MESSAGES/qtlib.po
Normal file
161
qtlib/locale/vi/LC_MESSAGES/qtlib.po
Normal file
@@ -0,0 +1,161 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hscommon\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/hscommon/language/vi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: qtlib/about_box.py:31
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/about_box.py:51
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/about_box.py:55
|
||||
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/about_box.py:64
|
||||
msgid "UNREGISTERED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/about_box.py:70
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
|
||||
msgid "Don't Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:17
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:18
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:19
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:20
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:21
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:22
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:23
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:24
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:25
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:26
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:27
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/preferences.py:28
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/recent.py:53
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
|
||||
msgid "$appname is Fairware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
|
||||
msgid "Try"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
|
||||
msgid "Enter Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
|
||||
msgid "Fairware?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
|
||||
msgid "Enter your registration key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
|
||||
"e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
|
||||
msgid "Registered e-mail:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib/search_edit.py:41
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user