1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00

Pulled all locs from Transifex

Vietnamese was added.

There's also updated to Russian and Brazilian.
This commit is contained in:
Virgil Dupras
2013-08-03 17:34:02 -04:00
parent ff782a09f5
commit 04949c853d
70 changed files with 2090 additions and 448 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
[main]
host = https://www.transifex.net
host = https://www.transifex.com
[hscommon.qtlib]
file_filter = locale/<lang>/LC_MESSAGES/qtlib.po

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -134,7 +133,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -134,7 +133,9 @@ msgstr "Geben Sie ihren Schlüssel ein"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für den Kauf an, wenn Sie für $appname gespendet haben."
msgstr ""
"Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für "
"den Kauf an, wenn Sie für $appname gespendet haben."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -38,13 +37,17 @@ msgstr "Informe de error"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded Software?"
msgstr ""
"Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded "
"Software?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
msgstr ""
"Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo"
" podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
@@ -134,7 +137,9 @@ msgstr "Introduzca su clave de registro"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Escriba la clave que recibió al donar a $appname, así como el correo electrónico que usó durante la compra."
msgstr ""
"Escriba la clave que recibió al donar a $appname, así como el correo "
"electrónico que usó durante la compra."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -134,7 +133,9 @@ msgstr "Entrez votre clé"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à $appname, ainsi que le courriel utilisé pour la contribution."
msgstr ""
"Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à $appname, ainsi que le "
"courriel utilisé pour la contribution."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -38,7 +37,8 @@ msgstr "Սխալի զեկույցը"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
msgstr ""
"Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
@@ -134,7 +134,9 @@ msgstr "Գրեք գրանցման բանալին"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք $appname-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. հասցեն օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
msgstr ""
"Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք $appname-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. "
"հասցեն օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -134,7 +133,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -38,13 +37,16 @@ msgstr "Relatório de Erro"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar instável. É recomendável reiniciá-lo."
msgstr ""
"Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar "
"instável. É recomendável reiniciá-lo."
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
@@ -134,7 +136,9 @@ msgstr "Entre sua chave de registro"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o $appname, assim como o e-mail usado para a compra."
msgstr ""
"Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o $appname, assim como o "
"e-mail usado para a compra."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -38,7 +37,8 @@ msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Что-то пошло не так. Хотите отправить отчёт об ошибке в Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Что-то пошло не так. Хотите отправить отчёт об ошибке в Hardcoded Software?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
@@ -134,7 +134,9 @@ msgstr "Введите ваш регистрационный ключ"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Введите ключ, который вы получили при вкладе в $appname, а также адрес электронной почты использованный для покупки."
msgstr ""
"Введите ключ, который вы получили при вкладе в $appname, а также адрес "
"электронной почты использованный для покупки."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -38,13 +37,16 @@ msgstr "Повідомлення про помилки"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
msgstr ""
"Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може "
"перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
@@ -134,7 +136,9 @@ msgstr "Введіть Ваш реєстраційний ключ"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr "Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за $appname, а також адресу електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
msgstr ""
"Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за $appname, а також адресу "
"електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"

View File

@@ -0,0 +1,161 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:23+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/hscommon/language/vi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib/about_box.py:31
msgid "About {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:51
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55
msgid "Copyright Hardcoded Software 2013"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:64
msgid "UNREGISTERED"
msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:70
msgid "Register"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17
msgid "English"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:18
msgid "French"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:19
msgid "German"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:20
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:21
msgid "Czech"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:22
msgid "Italian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:23
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:24
msgid "Russian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:25
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:26
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:27
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:28
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: qtlib/recent.py:53
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:35
msgid "$appname is Fairware"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:49
msgid "Try"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:52
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:55
msgid "Buy"
msgstr ""
#: qtlib/reg_demo_dialog.py:57
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:31
msgid "Enter your registration key"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:36
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to $appname, as well as the "
"e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:48
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:51
msgid "Registered e-mail:"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:60
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: qtlib/reg_submit_dialog.py:80
msgid "Submit"
msgstr ""
#: qtlib/search_edit.py:41
msgid "Search..."
msgstr ""

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""