mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Pulled all locs from Transifex
Vietnamese was added. There's also updated to Russian and Brazilian.
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
[main]
|
||||
host = https://www.transifex.net
|
||||
host = https://www.transifex.com
|
||||
|
||||
[hscommon.hscommon]
|
||||
file_filter = locale/<lang>/LC_MESSAGES/hscommon.po
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name} je fairware, což znamená \"open source software vyvíjený v očekávání poctivých příspěvků od uživatelů\". Jde o velmi zajímavý nápad, a po roce se ukazuje, že většina lidí se zajímá o cenu vývoje, ale jsou jim ukradené povídačky o duševním vlastnictví.\n\nTakže vás nebudu otravovat a řeknu to bez okolků: {name} si můžete zdarma vyzkoušet, ale pokud ho chcete používat bez omezení, musíte si ho koupit. V demo režimu, {name} {limitation}.\n\nA to je celé. Pokud se o fairware chcete dozvědět více, klepněte na tlačítko \"Fairware?\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} je fairware, což znamená \"open source software vyvíjený v očekávání poctivých příspěvků od uživatelů\". Jde o velmi zajímavý nápad, a po roce se ukazuje, že většina lidí se zajímá o cenu vývoje, ale jsou jim ukradené povídačky o duševním vlastnictví.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Takže vás nebudu otravovat a řeknu to bez okolků: {name} si můžete zdarma vyzkoušet, ale pokud ho chcete používat bez omezení, musíte si ho koupit. V demo režimu, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A to je celé. Pokud se o fairware chcete dozvědět více, klepněte na tlačítko \"Fairware?\"."
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: hscommon/reg.py:39
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name} es Fairware, es decir \"software de código abierto desarrollado con la expectativa de recibir una retribución justa por parte de los usuarios\". Es una idea muy interesante, aunque tras más de un año de uso es evidente que la mayoría de los usuarios sólo están interesados en el precio del producto y no en teorías sobre la propiedad intelectual.\n\nAsí pues seré claro: puede probar {name} gratuitamente pero debe comprarlo para un uso completo sin limitaciones. En el modo de prueba, {name} {limitation}.\n\nEn resumen, si tiene curiosidad por conocer fairware le animo a que lea sobre ello pulsando el botón de \"¿Fairware?\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} es Fairware, es decir \"software de código abierto desarrollado con la expectativa de recibir una retribución justa por parte de los usuarios\". Es una idea muy interesante, aunque tras más de un año de uso es evidente que la mayoría de los usuarios sólo están interesados en el precio del producto y no en teorías sobre la propiedad intelectual.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Así pues seré claro: puede probar {name} gratuitamente pero debe comprarlo para un uso completo sin limitaciones. En el modo de prueba, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"En resumen, si tiene curiosidad por conocer fairware le animo a que lea sobre ello pulsando el botón de \"¿Fairware?\"."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name} est Fairware, ce qui signifie \"open source développé avec des attentes de contributions justes de la part des utilisateurs\". C'est un concept excessivement intéressant, mais un an de fairware a révélé que la plupart des gens ne sont que peu intéressés à des discours sur la propriété intellectuelle et veulent simplement savoir combien ça coûte.\n\nDonc, je serai bref et direct: Vous pouvez essayer {name} gratuitement, mais un achat est requis pour un usage sans limitation. En mode démo, {name} {limitation}.\n\nC'est aussi simple que ça. Par contre, si vous êtes curieux, je vous encourage à cliquer sur le bouton \"Fairware?\" pour en savoir plus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} est Fairware, ce qui signifie \"open source développé avec des attentes de contributions justes de la part des utilisateurs\". C'est un concept excessivement intéressant, mais un an de fairware a révélé que la plupart des gens ne sont que peu intéressés à des discours sur la propriété intellectuelle et veulent simplement savoir combien ça coûte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Donc, je serai bref et direct: Vous pouvez essayer {name} gratuitement, mais un achat est requis pour un usage sans limitation. En mode démo, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"C'est aussi simple que ça. Par contre, si vous êtes curieux, je vous encourage à cliquer sur le bouton \"Fairware?\" pour en savoir plus."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name}-ը fairware է, ինչը նշանակում է \"ազատ կոդով ծրագիր, որը զարգացվում է՝ ակնկալելով օգտվողների աջակցությունը\": Սա շատ հետաքրքիր սկզբունք է, սակայն մեկ տարվա fairware-ի արդյունքը ցույց է տալիս, որ շատ մարդիկ պարզապես ցանկանում են իմանալ, թե այն ինչ արժե, բայց չեն մտահոգվում ինտելեկտուալ սեփականության մասին:\n\nՈւստի ես չեմ ցանկանում խանգարել Ձեզ և կլինեմ շատ պարզ. Կարող եք փորձել {name}-ը ազատորեն, բայց պետք է գնեք ծրագիրը՝ հանելու համար բոլոր սահմանափակումները: Փորձնական եղանակում {name} {limitation}:\n\nԱմեն ինչ պարզ է, եթե Ձեզ հետաքրքիր է fairware-ը, ապա կարող եք մանրամասն կարդաք՝ սեղմելով այս հղմանը՝ \"Fairware է՞\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name}-ը fairware է, ինչը նշանակում է \"ազատ կոդով ծրագիր, որը զարգացվում է՝ ակնկալելով օգտվողների աջակցությունը\": Սա շատ հետաքրքիր սկզբունք է, սակայն մեկ տարվա fairware-ի արդյունքը ցույց է տալիս, որ շատ մարդիկ պարզապես ցանկանում են իմանալ, թե այն ինչ արժե, բայց չեն մտահոգվում ինտելեկտուալ սեփականության մասին:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ուստի ես չեմ ցանկանում խանգարել Ձեզ և կլինեմ շատ պարզ. Կարող եք փորձել {name}-ը ազատորեն, բայց պետք է գնեք ծրագիրը՝ հանելու համար բոլոր սահմանափակումները: Փորձնական եղանակում {name} {limitation}:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ամեն ինչ պարզ է, եթե Ձեզ հետաքրքիր է fairware-ը, ապա կարող եք մանրամասն կարդաք՝ սեղմելով այս հղմանը՝ \"Fairware է՞\":"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name} è denominato \"Fairware\", che significa \"software 'open source' sviluppato aspettandosi un contributo equo e corretto da parte degli utilizzatori\". E' un concetto molto interessante, ma un anno di 'fairware' ha dimostrato che la maggior parte della gente vuole solo sapere 'quanto costa' e non essere scocciata con delle teorie sulla proprietà intellettuale.\n\nCosì non vi disturberò oltre e sarò diretto: potete provare {name} gratuitamente ma dovrete acquistarlo per usarlo senza limitazioni. In modalità 'demo', {name} {limitation}.\n\nIn questo modo è semplice. Se siete curiosi e volete approfondire il concetto di 'fairware', vi invito a leggere di più sull'argomento cliccando sul pulsante \"Fairware?\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} è denominato \"Fairware\", che significa \"software 'open source' sviluppato aspettandosi un contributo equo e corretto da parte degli utilizzatori\". E' un concetto molto interessante, ma un anno di 'fairware' ha dimostrato che la maggior parte della gente vuole solo sapere 'quanto costa' e non essere scocciata con delle teorie sulla proprietà intellettuale.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Così non vi disturberò oltre e sarò diretto: potete provare {name} gratuitamente ma dovrete acquistarlo per usarlo senza limitazioni. In modalità 'demo', {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In questo modo è semplice. Se siete curiosi e volete approfondire il concetto di 'fairware', vi invito a leggere di più sull'argomento cliccando sul pulsante \"Fairware?\"."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name} is Fairware, dit betekent \"open source software ontwikkeld in de hoop op een redelijke bijdrage van gebruikers\". Het is een interessant concept, maar na een jaar fairware is gebleken dat de meeste mensen gewoon willen weten wat het kost en niet lastig gevallen willen worden met theorieën over intellectueel eigendom.\n\nIk zal u dus niet lastig vallen en duidelijk zijn: U kunt {name} gratis proberen, maar moet het kopen om het zonder beperkingen te kunnen gebruiken. In demo mode {name} {limitation}.\n\nHet is dus eigenlijk heel simpel. Als u toch geïnteresseerd bent in fairware, raad ik u aan hier meer over te lezen door op de knop \"Fairware?\" te klikken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} is Fairware, dit betekent \"open source software ontwikkeld in de hoop op een redelijke bijdrage van gebruikers\". Het is een interessant concept, maar na een jaar fairware is gebleken dat de meeste mensen gewoon willen weten wat het kost en niet lastig gevallen willen worden met theorieën over intellectueel eigendom.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ik zal u dus niet lastig vallen en duidelijk zijn: U kunt {name} gratis proberen, maar moet het kopen om het zonder beperkingen te kunnen gebruiken. In demo mode {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Het is dus eigenlijk heel simpel. Als u toch geïnteresseerd bent in fairware, raad ik u aan hier meer over te lezen door op de knop \"Fairware?\" te klikken."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name} é fairware, o que quer dizer \"software de código aberto desenvolvido sob a expectativa de contribuição justa de seus usuários\". É um conceito muito interessante, mas um ano de fairware mostrou que a maioria das pessoas só deseja saber quanto o software custa, sem ser incomodada com teorias sobre propriedade intelectual.\n\nPortanto não o incomodarei e serei bem direto: você pode testar {name} de graça, mas deverá comprá-lo para usá-lo sem limitações. Em modo demo, {name} {limitation}.\n\nÉ simples assim. Caso você tenha curiosidade sobre fairware, recomendo que leia mais sobre o assunto clicando o botão \"Fairware?\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} é fairware, o que quer dizer \"software de código aberto desenvolvido sob a expectativa de contribuição justa de seus usuários\". É um conceito muito interessante, mas um ano de fairware mostrou que a maioria das pessoas só deseja saber quanto o software custa, sem ser incomodada com teorias sobre propriedade intelectual.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Portanto não o incomodarei e serei bem direto: você pode testar {name} de graça, mas deverá comprá-lo para usá-lo sem limitações. Em modo demo, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"É simples assim. Caso você tenha curiosidade sobre fairware, recomendo que leia mais sobre o assunto clicando o botão \"Fairware?\"."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name} является fairware, что означает \"программное обеспечение с открытым исходным кодом, с ожиданием справедливого вклада от пользователей\". Это очень интересная концепция, но один год fairware показал, что большинство людей просто хотят знать, сколько это стоит, а не возиться с теориями об интеллектуальной собственности.\n\nТак что, я не буду утомлять вас и буду очень краток: вы можете попробовать {name} бесплатно, но вам придётся купить её, чтобы использовать без ограничений. В демо-режиме {name} {limitation}.\n\nТо есть, это просто. Если вам интересно, о fairware вы можете больше узнать нажав на кнопку \"Fairware?\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} является fairware, что означает \"программное обеспечение с открытым исходным кодом, с ожиданием справедливого вклада от пользователей\". Это очень интересная концепция, но один год fairware показал, что большинство людей просто хотят знать, сколько это стоит, а не возиться с теориями об интеллектуальной собственности.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Так что, я не буду утомлять вас и буду очень краток: вы можете попробовать {name} бесплатно, но вам придётся купить её, чтобы использовать без ограничений. В демо-режиме {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"То есть, это просто. Если вам интересно, о fairware вы можете больше узнать нажав на кнопку \"Fairware?\"."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17,4 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr "{name} є fairware, що означає \"програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом, з очікуванням справедливого вкладу від користувачів\". Це дуже цікава концепція, але один рік fairware показав, що більшість людей просто хочуть знати, скільки це коштує, а не возитися з теоріями про інтелектуальну власність.\n\nТож я не буду втомлювати Вас і поясню просто: Ви можете спробувати {name} безкоштовно, але Вам доведеться купити його, щоб використовувати її без обмежень. У демо-режимі, {name} {limitation}.\n\nОсь так це просто. Якщо Вас цікавить ідея fairware, то я запрошую Вас дізнатися більше про це, натиснувши на кнопку \"Fairware?\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} є fairware, що означає \"програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом, з очікуванням справедливого вкладу від користувачів\". Це дуже цікава концепція, але один рік fairware показав, що більшість людей просто хочуть знати, скільки це коштує, а не возитися з теоріями про інтелектуальну власність.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Тож я не буду втомлювати Вас і поясню просто: Ви можете спробувати {name} безкоштовно, але Вам доведеться купити його, щоб використовувати її без обмежень. У демо-режимі, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ось так це просто. Якщо Вас цікавить ідея fairware, то я запрошую Вас дізнатися більше про це, натиснувши на кнопку \"Fairware?\"."
|
||||
|
||||
20
hscommon/locale/vi/LC_MESSAGES/hscommon.po
Normal file
20
hscommon/locale/vi/LC_MESSAGES/hscommon.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hscommon\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/hscommon/language/vi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: hscommon/reg.py:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"{name} is fairware, which means \"open source software developed with expectation of fair contributions from users\". It's a very interesting concept, but one year of fairware has shown that most people just want to know how much it costs and not be bothered with theories about intellectual property.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So I won't bother you and will be very straightforward: You can try {name} for free but you have to buy it in order to use it without limitations. In demo mode, {name} {limitation}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"So it's as simple as this. If you're curious about fairware, however, I encourage you to read more about it by clicking on the \"Fairware?\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: hscommon/reg.py:39
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user